Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Гапкало, Балашова По распознанию неличных.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
05.11.2018
Размер:
278.53 Кб
Скачать

XI. Переведите на русским язык (устно) подчеркнутые причастные обороты в функции обстоятельства.

1. When comparing (сравнивать) elements scientists noticed the outstanding stability of some electronic structures.

2. When working with аnу optical instrument one must know its revolving power.

3. While explaining that law the teacher demonstrated some models.

4. When splitting the atom we release a great number of energy.

5. While waiting for the train at the station I looked through newspapers.

6. When reading the article he made some notes.

Информация VII

Страдательные причастия I (being used) в функций обстоятель­ства можно переводить либо придаточным предложением либо, в некоторых случаях деепричастием «будучи использованным», «еcли ...».

Being heated magnetized steel loses its magnetism.

Будучи нагретой, сталь размагничивается.

Если намагниченную сталь нагреть, она размагничивается.

В функции определения переводится страдательным причастием настоящего времени (типа "используемый") или определительным придаточным предложением.

Instruments being used should be tested.

Используемые приборы следует испытывать.

Приборы, которые используются, следует испытывать.

XII. Найдите в данных предложениях Participle I Passive в функции определения. Переведите предложения.

1. The apparatus being installed in the satellite will give vari­ous information.

2. The experiment being conducted is of great interest for our research.

3. The substance being investigated is supposed to contain much copper.

4. The crystals being used in the reaction accelerated chemical changes.

5. Water being warmed was poured into a vessel.

6. The letter being sent by air mail will be received in a few days.

XIII. Укажите в каждом предложении причастие I (Passive), причастие II в функции обстоятельства. Переведите предложения.

1. When placed in a strong magnetic field, iron becomes magne­tized.

2. Being compared these elements showed great stability under loads.

3. If heated, a body usually expands.

4. If asked for help he never refuses.

5. Being tested in the laboratory the instrument showed good characteristics.

6. When first exhibited the telephone attracted very little attention.

XI. Определите функцию причастия в предложениях. Переведите предложения.

1. Parks and gardens laid out in the city formed a green belt around it.

2. The experiment being made at our laboratory shows the action of catalysts.

3. If made of good material, electrical devices can work for a long time.

4. Being installed in the satellite the instruments give scien­tists necessary information.

5. Being produced of modern materials devices met all requirements.

6. All the equipment being prepared for the experiment was instal­led in the laboratory.

Информация VIII

Причастие I в составе сказуемого во временах Continuous следует за глаг. to be. Сказуемое переводится глаголом.

Electronics is playing a very important part in industry.

Электроника, играет очень важную роль в промышленности.

Many scientists were working at this problem.

Многие ученые работали над этой проблемой.