Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Самоучитель Квенья.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
08.11.2019
Размер:
1.26 Mб
Скачать

5.1. Текст

`B 5~N7R 5& 9lU5$

8~V7R alE1E 5~N7R5:#= 5#5 `B 8~V7R `Mt$ 1Ef#-= `B 5^m^6 t#7T6 3G4#yR t%37Tt$,R-= `B `Cj1E `Nd1E 5~C yE5nE= 5#5 `N6aY6 7E5(OМ#6 1R7R qEj°$ `CuD6 5~N7R`N 5^mlYyE-= `B aY1Ut^6 `Mt%6 qU81E t#d1E `B `Vm#6--

9~B3G`Vj `C6 7Tw$ `Vm#6 5#6 `Nd1E7T-= t$7T4$ 9B7R `C6 t#d1E `N6aY6 t% 1.D7R `C6 yE7(OОE4$ `B `N81Y-= 9~B3G`Vj t$j$ 1U7R `B t#aTj= 5#5 `Vm#j% 1U7T6 `Vd1T `C6 a~M6--

9~B3G`Vj `Mt$ j%5(OМ$5nE-= `Mt$ `B81E alUyR `Vm#7Y5 `C6 aEj# `Cm&`N yEjt#7Y-= 9C7(OО~C7R `Nj^7T aEj°^7Y5--

I nórë nu huinë

Sérë caita nórenna, nan i sérë umë tanca. I Noldor marir sintavë Mithrimessë. I alta ohta ná vanwa, nan orcor ranyar terë pallë ardar nórëo Noldoiva. I cotumor umir pusta mahta i eldar.

Hísiel ar rimbë eldar nar ohtari. Merintë hirë ar mahta orcor mi taurë ar varyantë i osto. Hísiel melë turë i macil, nan eldali turir ehti ar cúr.

Hísiel umë linyenwa. Umë ista cuivë Eldaron ar cala Alduo Valmaro. Haryárë olori calloron.

Земля во мраке

Мир снизошёл на землю, но этот мир – непрочный. Нолдор лишь недавно живут у озера Митрим. Великая война миновала, но орки рыскают на обширных просторах земли нолдор. Враги не прекращают бороться с эльфами.

Хисиэль и многие эльфы – воины. Они стремятся найти и сразить орков в лесу, а также защищают город. Хисиэль предпочитает держать меч, но некоторые эльфы владеют копьями и луками.

Хисиэль не из долго проживших. Она не знает пробуждения эльфов и света Древ Валимара. Она грезит мечтами героев.

5.2. Грамматика

5.2.1. Аорист

В квенья имеются два времени глагола, использующихся для обозначения событий, происходящих в настоящем. Одно из них, а именно настоящее время глагола, мы уже прошли в первом уроке. Оно применяется для описания действий, происходящих непосредственно в настоящий момент времени. В противоположность этому, аорист используется для описания привычных, повторяющихся, периодических, постоянных действий и тому подобного. Также аорист обозначает неоспоримые истины. Например, фраза quetin i lambë eldaiva (я говорю по-эльфийски) означает «я могу говорить по-эльфийски вообще, в принципе» (но необязательно говорю прямо сейчас: может быть, я сейчас эту фразу пишу, а не говорю, но от этого её непреложная истинность не ослабевает). В противоположность этому, фраза quétan i lambë eldaiva (переводится так же) означает, что я непосредственно в данный момент говорю по-эльфийски.

В дополнение к описанию привычек, возможностей, неопровержимых истин и т.п., аорист также употребляется и в тех ситуациях, когда время действия остается неопределенным, то есть, когда не важно, происходит ли описываемое действие непосредственно в данный момент времени или нет. В результате, разница между настоящим временем и аористом в квенья третьей эпохи перестала быть строгой, особенно у A-производных глаголов, у которых аорист часто употреблялся и для описания событий, происходящих в настоящий момент времени.

К счастью, запомнить формы образования аориста гораздо легче, чем его значение. У первичных глаголов имперсональной формы ед. ч. аорист идентичен неопределенной форме глагола. К ней, при необходимости, добавляется окончание мн. ч. или личные местоименные окончания (краткие либо долгие). При их присоединении окончание первичного глагола меняется на соединительный -i-.

Hísiel polë tecë. (Хисиэль способна писать.) Eldar polir quetë i lambë eldaiva. (Эльфы могут говорить по-эльфийски.) Ceninyes. (Я [обычно] вижу это.)

У A-производных глаголов имперсональная форма ед. ч. аориста идентична основе глагола, напр. lanta (падает) от lanta- (падать). Все имеющиеся окончания присоединяются непосредственно к этой форме:

Hísiel mahta. (Хисиэль сражается.)

Lassi lantar. (Листья падают.)

Lindanyes. (Я пою это.)

5.2.2. Отрицательный глагол umë”

Одним из возможных способов выражения отрицания в квенья является употребление отрицательного глагола umë («не есть») (это форма аориста). Прошедшее время этого глагола – úmë (не был), настоящее (предположительно) – *úma («не есть сейчас»), будущее – úva (не будет).

Этот глагол может быть использован для обозначения отрицания между двумя существительными или между существительным и прилагательным в предикативном употреблении:

Elda umë Nauco. (Эльф не [есть] гном.) Ilyë lassi umir laurië. (Не все листья [есть] золотистые.) I andúnë úma ringa. ([Этот] вечер не [есть сейчас] холодный.) I andúni sinomë umir ringë. ([Эти] вечера здесь [обычно] не [есть] холодные.) Umin Nauco. (Я не [есть] гном.) Úman úmëa . (Я не [есть сейчас] злой.) Úmenyë saila. (Я не был мудрым.)

Помимо того, глагол umë может использоваться с одним или несколькими глаголами в неопределенной форме для их отрицания. Эта конструкция не имеет прямых аналогов в русском языке, но может быть успешно переведена на русский с использованием частицы «не». В этом сочетании используются также и долгие инфинитивы:

I nauco umë polë quetë i lambë eldaiva. (Гном не может говорить на языке эльфов.) Úman mahta. (Я не сражаюсь [сейчас].) Úmen cenitas. (Я не видел это.) Nenwë umë polë mahta. (Нэнвэ не способен сражаться.)