- •Кафедра иностранных языков
- •Подписано в печать 30.12.03. Формат 60х90 1/16. Бумага писчая. Печать офсетная. Усл. П. Л. 3,6
- •Рекомендации по оформлению контрольных работ
- •Список рекомендованной литературы
- •III. Выберите английский эквивалент русского предложения из трёх данных вариантов. Обращайте внимание на перевод модальных глаголов и их эквивалентов.
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление герундия в разных функциях.
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием -ing.
- •VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием -ed.
- •X. Составьте утверждения, выбрав правильный вариант согласно тексту.
- •Вариант 2
- •III. Выберите английский эквивалент русского предложения из трёх данных вариантов. Обращайте внимание на перевод модальных глаголов и их эквивалентов.
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление герундия в разных функциях.
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием –ing.
- •VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием -ed.
- •VII. Перепишите и переведите данные словосочетания, обращая внимание на правила перевода определений, выраженных существительными.
- •VIII. Перепишите предложения, употребив сказуемые, данные в скобках, в отрицательной форме. Полученные предложения переведите.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •X. Составьте утверждения, выбрав правильный вариант согласно тексту.
- •Вариант 3
- •III. Выберите английский эквивалент русского предложения из трёх данных вариантов. Обращайте внимание на перевод модальных глаголов и их эквивалентов.
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление герундия в разных функциях.
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием –ing.
- •VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием -ed.
- •VII. Перепишите и переведите данные словосочетания, обращая внимание на правила перевода определений, выраженных существительными.
- •VIII. Перепишите предложения, употребив сказуемые, данные в скобах, в отрицательной форме. Полученные предложения переведите.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •X. Составьте утверждения, выбрав правильный вариант согласно тексту.
- •Вариант 4
- •III. Выберите английский эквивалент русского предложения из трёх данных вариантов. Обращайте внимание на перевод модальных глаголов и их эквивалентов.
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление герундия в разных функциях.
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием –ing.
- •VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием -ed.
- •VII. Перепишите и переведите данные словосочетания, обращая внимание на правила перевода определений, выраженных существительными.
- •VIII. Перепишите предложения, употребив сказуемые, данные в скобках, в отрицательной форме. Полученные предложения переведите.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •X. Составьте утверждения, выбрав правильный вариант согласно тексту.
- •Вариант 5
- •III. Выберите английский эквивалент русского предложения из трёх данных вариантов. Обращайте внимание на перевод модальных глаголов и их эквивалентов.
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление герундия в разных функциях.
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов c окончанием -ing.
- •VI. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные функции слов с окончанием -ed.
- •VII. Перепишите и переведите данные словосочетания, обращая внимание на правила перевода определений, выраженных существительными.
- •VIII. Перепишите предложения, употребив сказуемые, данные в скобках, в отрицательной форме. Полученные предложения переведите.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •X. Составьте утверждения, выбрав правильный вариант согласно тексту.
- •Контрольная работа № 4
- •III. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитива (The Infinitive).
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное подлежащее (The Complex Subject).
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное дополнение (The Complex Object).
- •VI. Укажите, чем выражено определение в следующих словосочетаниях и переведите их.
- •VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные типы условных предложений.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •(After m. Twain)
- •X. Укажите, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Исправьте неправильные высказывания. Используйте фразы: It is true. It is false.
- •I. Выберите нужное причастие (Participle I or Participle II) из данных в скобках. Предложения перепишите и переведите.
- •II. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на многофункциональность глаголов to be и to have.
- •III. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитива (The Infinitive).
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное подлежащее (The Complex Subject).
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное дополнение (The Complex Object).
- •VI. Укажите, чем выражено определение в следующих словосочетаниях и переведите их.
- •VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные типы условных предложений.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •(After w. Saroyan)
- •X. Укажите, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Исправьте неправильные высказывания. Используйте фразы: It is true. It is false.
- •I. Выберите нужное причастие (Participle I or Participle II) из данных в скобках. Предложения перепишите и переведите.
- •II. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на многофункциональность глаголов to be и to have.
- •III. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитива (The Infinitive).
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное подлежащее (The Complex Subject).
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное дополнение (The Complex Object).
- •VI. Укажите, чем выражено определение в следующих словосочетаниях и переведите их.
- •VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные типы условных предложений.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •(After a. Saxton)
- •X. Укажите, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Исправьте неправильные высказывания. Используйте фразы: It is true. It is false.
- •I. Выберите нужное причастие (Participle I or Participle II) из данных в скобках. Предложения перепишите и переведите.
- •II. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на многофункциональность глаголов to be и to have.
- •III. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитива (The Infinitive).
- •IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное подлежащее (The Complex Subject).
- •V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Сложное дополнение (The Complex Object).
- •VI. Укажите, чем выражено определение в следующих словосочетаниях и переведите их.
- •VII. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на разные типы условных предложений.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •(After g. Mikes)
- •X. Укажите, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Исправьте неправильные высказывания. Используйте фразы: It is true. It is false.
- •I. Выберите нужное причастие (Participle I or Participle II) из данных в скобках. Предложения перепишите и переведите.
- •IX. Перепишите и переведите текст.
- •(After g. Mikes)
- •X. Укажите, какие утверждения соответствуют содержанию текста. Исправьте неправильные высказывания. Используйте фразы: It is true. It is false.
- •I. Прочитайте и переведите предложения. Найдите сказуемые и укажите их видовременные формы.
- •II. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание употребление эквивалентов модальных глаголов. Где возможно замените эквивалент подходящим по смыслу модальным глаголом.
- •III. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на употребление герундия. Укажите, какую функцию он выполняет в предложении.
- •IV. Определите, какую функцию выполняет слово с окончанием –ing, и переведите предложения.
- •V. Определите, какую функцию выполняет слово с окончанием –ed, и переведите предложения.
- •VI. Прочитайте и переведите словосочетания, обращая внимание на правила перевода определений, выраженных существительными.
- •VII. Поставьте сказуемые, данные в скобках, в отрицательную форму. Полученные предложения прочитайте и переведите.
- •VIII. Выберите нужное причастие (Participle I или Participle II) из данных в скобках. Полученные предложения прочитайте и переведите.
- •IX. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на многофункциональность глаголов to be и to have.
- •X. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитива в различных функциях.
- •IX. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Complex Subject (сложное подлежащее).
- •X. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на употребление инфинитивной конструкции Complex Object (сложное дополнение).
- •XI. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на условные придаточные предложения.
- •XII. Прочитайте и переведите словосочетания, обращая внимание на определения. Укажите, какой частью речи они выражены.
- •XIII. Задайте общие вопросы и специальные вопросы к подчёркнутым словам.
- •Краткий грамматический справочник
- •§ 1. Глагол to be
- •§ 2. Глагол to have
- •§ 4. Функции глагола to be
- •§ 5. Функции глагола to have
- •§ 6. Основные формы глагола
- •§ 7. Времена групп Indefinite, Continuous, Perfect в действительном и страдательном залогах
- •Спряжение глагола to ask в действительном залоге
- •Спряжение глагола to ask в страдательном залоге
- •§ 8. Модальные глаголы
- •§ 9. Эквиваленты модальных глаголов
- •§ 10. Порядок слов в утвердительных предложениях
- •§ 11. Порядок слов в вопросительных предложениях
- •Порядок слов в вопросительных предложениях с простым сказуемым
- •§ 12. Порядок слов в отрицательных предложениях
- •§ 13. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •§ 14. Причастие (The Participle)
- •Participle I
- •1) Часть составного глагольного сказуемого в Continuous.
- •Participle II
- •1) Часть составного глагольного сказуемого.
- •§ 15. Герундий (The Gerund)
- •Функции герундия в предложении и способы его перевода на русский язык
- •§ 16. Функции слов с окончанием -ing в предложении
- •§ 17. Функции слов с окончанием -ed в предложении
- •§ 18. Инфинитив (The Infinitive)
- •Функции инфинитива в предложении и способы его перевода на русский язык
- •§ 19. Инфинитивная конструкция “Сложное дополнение” (The Complex Object)
- •§ 20. Инфинитивная конструкция “Сложное подлежащее” (The Complex Subject)
- •§ 21. Условные предложения
- •§ 22. Разные способы выражения определения в английском языке
- •1) Прилагательным
- •2) Существительным
- •4) Герундием
- •5) Инфинитивом
- •Краткий англо-русский словарь
§ 21. Условные предложения
В английском языке различают 3 типа условных предложений:
A) Первый тип выражает реальные, осуществимые условия в настоящем, прошедшем и будущем времени.
The engine driver will stop the train, Машинист остановит поезд, если он
if he sees some obstacle on the track.увидитпрепятствиенапути.
Обратите внимание на то, что будущее время употребляется только в главном предложении, в придаточном предложении используется глагол в настоящем времени, но в значении будущего.
B) Второй тип выражает маловероятные, но выполнимые действия в настоящем или будущем. На русский язык такие предложения переводятся с частицей бы.
If they had a car, they would go Если бы у них был автомобиль, они бы
to the country. поехализагород.
If I were you, I would buy the ticket Если бы я был на вашем месте, я бы
in advance. купил билет заранее.
C) Третий тип выражает нереальные, невыполнимые условия, относящиеся к прошедшему периоду времени. Например: The engineer would not have made the mistake,if he had used the correct formula. –Инженернесделалбыошибку,еслибыонприменилправильнуюформулу.
Примечание:
В условных предложениях второго и третьего типа союз if если может быть пропущен. В этом случае в придаточном предложении вспомогательный глагол (could, had, were) ставится перед подлежащим.
Had everybody come in time, we should Если бы все собрались вовремя, мы бы вышли
have started out at 7 sharp. точно в 7.
Ниже для сравнения приведены условные предложения трёх типов.
Типы условных предложений |
Придаточное предложение |
Главное предложение |
первый тип |
If you hurryup, (Present Indefinite) Если ты поспешишь, |
you will catchthe train. (Future Indefinite) ты успеешь на поезд. |
второй тип |
If you hurriedup, (Past Indefinite) Если бы ты поспешил, |
you would catchthe train. (Future in the Past- would+Infinitive) ты бы успел на поезд. |
третийтип |
If you had hurriedup yesterday, (Past Perfect) Если бы ты поспешил вчера, |
you would have caught the train. (would+ perfect Infinitive) ты бы успел на поезд. |
§ 22. Разные способы выражения определения в английском языке
Определение отвечает на вопросы: what? какой? whose? чей? which? какой? который? Оно может быть расположено перед определяемым существительным или после него. Определение может быть выражено:
1) Прилагательным
a fasttrain скорыйпоезд
the successful experiment удачный эксперимент
2) Существительным
a steam engine паровой двигатель
the car keys ключи от машины
the passengertrainпассажирскийпоезд
the train speed скорость поезда
Примечание:
Если между артиклем (или другим определителем) и существительным, к которому оно относится, стоит несколько существительных, то они образуют цепочку определений. Последнее существительное в этой цепочке является главным, с него рекомендуется начинать перевод всей цепочки определений.
my telephone number мой номер телефона
the airplane wing крыло самолёта
a steam engine car автомобиль с паровым двигателем
the passenger service improvement улучшение обслуживания пассажиров
the train speed increase problem проблема увеличения скорости поездов
3) причастием (Participle I, Participle II), которое может стоять как перед существительным, так и после него.
the tunnel linking two islands тоннель, соединяющий два острова
the terminal upgraded last year вокзал, реконструированный в прошлом году
thedevelopingcountries развивающиесястраны
the developedcountries развитыестраны