Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шенкевиц Русский язык и культура речи.pdf
Скачиваний:
307
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
1.01 Mб
Скачать

102

Тема 6. Речевые нормы научной и профессиональной речи

Научный стиль, его место в функционально-стилистической системе языка. Основные лингвистические черты научной и профессиональной речи. Терминологичность словарного состава как ведущий признакнаучного стиля. Норма в терминологии. Унификация и стандартизация терминологии. Профессиональный вариант нормы.

Основные терминологические группы и их семантические особенности в юридической и экономической сфере.

Ключевые понятия Научный стиль - один из функциональных стилей книжной

литературной речи, обслуживающий сферу науки и производства. Важнейшие признаки научного стиляточность, абстрактность, объективность, ясность, логичность, строгая аргументированность, однозначность выражения мысли.

Основная функция научного стиля– информативная, основная форма речи – письменная, вид речи – монолог, тон речи – нейтральный.

Лингвистические черты научной и профессиональной речи:

- во-первых, это естественный язык с элементами искусственных языков (язык математики, химии и т. д.);

-во-вторых, это вербальный язык (с использованием дополнительного материала в виде рисунков, таблиц, схем);

-в-третьих, это национальный язык с постоянной тенденцией к интернационализации. Например, термины брокер, рынок, банк, налог,

права человека, инвестиция, предпринимательство, бизнес и т. п. на всех языках обозначают одно и то же;

-в-четвертых, это полифункциональный (многофункциональный)

язык.

Научный и профессиональный язык выполняет самые существенные функции языка: отражение действительности и хранение знания, получение нового знания (когнитивная функция) и передача информации (коммуникативная функция) и др.

Жанры научного стиля: монографии, статьи, доклады, рефераты,

аннотации, словари-справочники, каталоги,

учебники,

словари,

 

методические пособия, очерки

и др.

 

 

 

Функционально-стилевую

классификацию

научного

стиля

реч

закрепите по следующей схеме26:

26 За основу взята таблица из учебника для вузов Культура русской речи . / Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. – М.: Издательская группа НОРМА-

ИНФРА. М, 1998, с. 195

103

Научный стиль

(функционально-стилевая классификация)

Собственно-научный

Учебно-научный,

Научно-популярный

справочный

Жанры

Монография,

 

 

Учебник,

 

 

 

 

 

 

 

Очерк,

статья,

 

 

словарь,

 

 

 

 

 

 

научно-

доклад.

 

 

каталог,

 

 

 

 

 

 

попул.

 

 

 

методич.

 

 

 

 

 

 

 

книга,

 

 

 

пособие,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

лекция,

 

 

 

лекция.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Главный

признак

научного стиля– использование

научной

профессиональной терминологии.

 

Термин -

это слово

или словосочетание, обозначающее

понятие

специальной области знания или деятельности.

 

Термин применительно к языку права понимается как слово или словосочетание, имеющее юридическое значение, выражающее правовое понятие, применяемое в процессе познания и освоения действительности

сточки зрения права.

Кспецифическим особенностям термина относятся: 1) системность, 2) наличие дефиниции (научного определения), 3) тенденция к однозначности в пределах своего терминологического поля, 4) стилистическая нейтральность, 5) отсутствие экспрессии.

Всложной системе научной терминологии выделяются общенаучные термины, выражающие категории и понятия, применимые ко всем областям

научного

знания, например: система, функция, модель, парадигма,

информация,

управление, программа, адаптация, метод, фактор и т. д.

Узкоспециальные термины, характерные для

каждой отдельной

отрасли знания (физические, химические,

социологические, философские,

экономические, юридические и т . д.).

Вот, например, как можно дать

определение

юридическому термину: Под латентной преступностью

понимается

совокупность преступлений,

фактически

совершенных, но не

зарегистрированных правоохранительными органами в силу различных обстоятельств.

Термины каждой отрасли постоянно пополняются новыми ( сравните: лазерный луч, лазер, лазерная терапия, лазерное излучение, лазерная

 

 

 

 

 

104

 

 

 

 

 

 

 

 

техника, компьютер, дисплей, файл,

монитор,

телетайп,

микропроцессор и

 

т . д.).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Норма

в

терминологии

– это

 

правильность

образования

и

употребления

термина. Она

не

должна противоречить

нормам

 

общелитературного

языка.

Однако

есть

особые нормативные

требования,

 

которые предъявляются к термину:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) постоянное значение в рамках

определенной

терминосистемы;

 

которое не может уточняться или дополняться за счет сочетания с другими

 

словами;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2) точность

термина,

которая

выражается в его дефиниции, где

 

называются основные признаки термина. Например: брокер -

посредник на

 

рынке

ценных

бумаг(фондовой

бирже)

или

на

 

товарной

бирже,

выполняющий

функции по купле-продаже ценных бумаг от имени клиента

 

и за его счет или от своего имени за счетклиента. В роли брокера могут

 

выступать брокерские фирмы, брокерские

конторы.

Гешефт

торговая

 

операция,

выгодная

сделка, прибыльное

дело (из

немецкого

geschaft

 

подарок).

Задержание -

в

уголовном

процессе

кратковременная

мера

 

принуждения,

применяемая

к

лицу, подозреваемому

в

совершении

преступления,

- с

целью

выяснения

причастности

задержанного

преступлению и решения вопроса о возможном заключении его под стражу.

 

Для языка уголовного закона недопустимо инотолкование;

 

 

 

 

3)однозначность термина. Термин не должен быть многозначным;

4)термин не должен иметь синонимов. В терминологии под синонимией обычно понимают дублетность (офтальмолог – окулист,

адвокат – защитник, обвинитель прокурор, аффект – душевное волнение, страсть, гипотеза – предположение, фиаско – провал, поражение, рэкетир – вымогатель, деяние – преступление, мотив – побуждение и т. д.);

5)термин должен быть кратким (часто используется аббревиация.

Например: ЭЛП – электронно-лучевой прибор, формовочный цех -

формовочная. Лексическое сокращение, которое осуществляется опущением слова в словосочетании; магнитный вариометр – вариометр и т. д.);

6)благозвучность термина связана, с одной стороны, с удобством произношения, с другой - термин не должен вызывать негативной реакции.

Например: обезгаживание – дегазация.

Отклонения от нормы в терминологии чаще всего проявляются в появлении нелитературных вариантов. Например, формы множественного числа имен существительных мужского рода на– а (ударное) не привычны

для слуха: цеха, бункера, стопора, торта ( у кулинаров), привода, факела

(у нефтяников) и т. д. Упорядочение терминологии связано с унификацией. Унификация терминологии – это приведение терминов к единообразию,

единой форме и системе.

Кодификация терминологии – это её оформление в виде нормативного варианта. Кодификация принимает форму стандартизации, и результатом её является государственный стандарт на термины и определения. Это уже правовой документ.