Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

midrash_agada_part_1

.pdf
Скачиваний:
20
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
1.69 Mб
Скачать

68 Введение

42117-01

 

600 до новой эры

 

 

 

Разрушение Первого Храма

 

 

 

 

 

 

 

587

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

538

 

 

 

 

Возвращение из изгнания

 

 

 

 

 

 

 

 

516/15

 

 

 

 

ЗавершениестроительстваВторогоХрама

 

 

 

 

 

 

 

 

500 до новой эры

 

 

 

450

 

 

 

 

Эзра

 

 

 

 

 

 

 

 

430

 

 

 

 

Нехемия

 

 

 

 

 

 

 

 

400 до новой эры

 

Завершение книги Хроник

 

 

 

 

 

300 до новой эры

 

 

 

 

 

 

 

Септуагинта: Пятикнижие

 

 

 

 

 

200 до новой эры

 

 

 

 

 

 

 

Септуагинта: остальныекнигиПисания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Цитаты из перевода Хроник

 

 

100 до новой эры

 

 

 

 

 

 

 

 

Началоновойэры(0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

42117-01

Мидраш и Агада 69

1.7.3. Бейт мидраш в книге Бен Сиры

Бен Сира38 написал книгу притч на языке, близком к языку Писания, в Стране Израиля около 180 г. до н.э., то есть именно в то время, когда в Египте книга Хроник переводилась на греческий язык. В конце книги (глава 52) Бен Сира воспевает мудрость, которая с юных лет является целью его стремлений, и между прочим говорит следующее:

הנממ ךפהא אל ינפו

הב ישפנ הקשח

 

ירחא יתתנ ישפנ

 

הב טיבאו רדחא אלו

הירעש החתפ ידי

 

"Вожделеет душа моя к ней, и лик мой не отвращу от нее, душу свою я устремил к ней… ... (здесь текст не сохранился), рука моя отверзает врата ее, и не... и буду ее лицезреть, вглядываться в нее".

После этого он обращается к своим слушателям:

ישרדמ תיבב ונילו

םילכס ילא ונפ

 

...היהת דאמ האמצ םכשפנו

וליאו וליא ןמ ןורסחת יתמ דע

 

"Обратитесь ко мне, неразумные, и ночуйте в доме учения моего (бейт мидраши), до каких пор вы будете лишены того и другого, а душа ваша будет изнывать от жажды!"

––––––––––––––––––

38Бен Сира (книга Иисуса, сына Сирахова) – книга, большую часть которой составляют краткие поучения и этические афоризмы наподобие Притч Соломона. Книга также включает в себя несколько хвалебных гимнов и молитв. Создана в Палестине в начале 2 века до н.э. Книга не была включена в еврейский канон (ТаНаХ): она относится к числу так называемых внешних книг. Тем не менее ее использовали мудрецы Мишны и Талмуда; к ее афоризмам зачастую относились как к стихам Писания. Еврейский текст книги был утрачен в 10 веке н.э., и она была известна лишь по переводам. В

Каирской генизе (а также отчасти в Кумране) была обнаружена большая часть первоначального текста книги. Наиболее полным является издание М.Ц. Сегаля, Иерусалим, 1953.

70 Введение

42117-01

Нас интересует значение неожиданного выражения ישרדמ תיב: "дом учения моего". Автор в этой главе не занимается ни Торой, ни Писанием, его предмет – исключительно мудрость. Его гимн мудрости полон метафор, таких, например, как "врата мудрости", "жажда мудрости", а также: "подставить шею под ярмо мудрости" и "приобрести мудрость". Практически не вызывает сомнений, что выражение "ночуйте" (וניל) – это образное выражение, означающее "находитесь постоянно". Можно предположить, что и слово "дом" (תיב) является здесь иносказанием, и Бен Сира хочет сказать своим слушателям: "Приходите ко мне и постоянно учитесь у меня мудрости, поскольку именно здесь можно обрести мудрость". Такое предположение тем более убедительно, что в книге Бен Сиры глагол "שרד" имеет лишь архаическое библейское значение просьбы, настойчивого поиска, стремления прибрести нечто определенное, как в следующем отрывке (гл. 32):

...

ןוצר חקי לא שרוד

 

הנעמ גישי והרחשמו

רסומ חקי לא שרוד

 

ותלפתב והנעיו

חקל חקי לא יצפח שרוד

 

הב שקוי הלהלתמו

הנקיפי הרות שרוד

 

"Ищущий Бога обретет благоволение… Ищущий Бога обретет назидание, а стремящийся к Нему получит ответ.

Ищущий воли Божьей обретет поучение, и Он ответит на молитву его.

Ищущий Тору постигнет ее, а неистовый преткнется на ней".

Слово "הנקיפי" означает, как и в Писании, "найдет ее", "добьется ее", и поэтому очевидно, что "הרות שרוד" указывает на человека, который стремится к Торе и добивается ее. Здесь нет речи об интерпретировании текста или выискивании его новых смыслов, вроде того значения слова "שרד", которое мы видели в стихе об Эзре (см. выше, стр. 63).

42117-01

Мидраш и Агада 71

Обсуждение словосочетания "ישרדמ תיב" у Бен Сиры мы завершим описанием "семейного" феномена. Внук Бен Сиры перевел книгу своего деда на греческий язык. Его греческая версия была включена в корпус Септуагинты, и по сей день она является частью христианской Библии. Мы уже говорили о греческом переводе Хроник. Как и там, наша задача – установить, как понял переводчик (в данном случае внук, который, несомненно, на несколько десятков лет пережил своего деда, автора книги) выражение "ישרדמ תיב". Он переводит это выражение словами "zenon nomon", что значит "поиск Закона", "стремление к Закону". Внук понял слова деда как метафору, таким образом интересующее нас выражение в переводе пропало.

Чтобы подчеркнуть, насколько отличается духовная атмосфера, отраженная в книге Бен Сиры, от той, которая преобладает в литературе мудрецов Талмуда, отметим, что внук Бен Сиры жил примерно за сто лет до Шмайи и Авталиона (о них известно, что в число их занятий, как одна из частей Устной Торы, входил мидраш). Два этих мудреца были учителями Гилеля.

Следует обратить внимание на то, что мы анализировали значение искомого слова, не вырывая его из контекста. Так мы делали и раньше, пытаясь понять смысл важных для нас терминов. Это та методика, с помощью которой мы учимся точно понимать текст. И, хотя такой путь не всегда прост, тем не менее именно он является столбовой дорогой научного исследования, и его мы будем придерживаться в нашем курсе.

1.7.4. Мидраш как часть Устной Торы

Теперь мы можем вернуться к перечислению "תודגהו תוכלה שרדמ הנשמו ארקמ" (Микра и Мишна, мидраш, галахот и агадот, см. стр. 35), чтобы определить, какое место занимает мидраш среди других дисциплин устной традиции.

72 Введение

42117-01

Отметим, что здесь слово "мидраш" употребляется в качестве самостоятельного имени существительного. В Писании глагол "שרד" употребляется всегда с указанием на то, чтό именно доршим (ищут, םישרוד): взыскуют Бога, ищут Тору, отыскивают в книге ответы на какие-то вопросы (רפס לעמ םישרוד). В талмудической литературе слово доршим употребляется само по себе, без дополнения, а деятельность того, кто ищет – дореш (שרוד), – называется мидрашем. Предполагается, что всем ясно, чтό именно дореш этот мидраш. Так, в Мишне, трактат Авот (1:17):

И не мидраш главное, а действие (השעמ).

Здесь Мишна подчеркивает различие между религиозным действием – практическим исполнением заповедей – и теоретическим исследованием в самом общем смысле этого слова. Разумеется, под "теоретическим исследованием" автор этого высказывания подразумевает исключительно изучение Торы, так что всякое исследование Торы здесь называется мидрашем.

Вопрос 11

Сказано в трактате Авот (3:9):

Надежна мудрость того, чьи дела превосходят мудрость его; Ненадежна мудрость того, чья мудрость превосходит дела его.

Какая общая идея объединяет эту мишну и ту, которая была приведена выше (1:17)? В чем различие между предметами, о которых говорится в этих двух пассажах?

Уже знакомое нам название бейт а-мидраш (שרדמה תיב) включает емкое понятие "мидраш": бейт а-мидраш времен Мишны и Талмуда был академией, где занимались всесторонним изучением Торы.

Как с понятием "мидраш" (в значении общего теоретического изучения Торы) соотносятся остальные термины, о которых говорилось выше в параграфах 4–6: Мишна, галахот и агадот?

42117-01

Мидраш и Агада 73

По всей видимости, на этот вопрос нельзя дать однозначный ответ, поскольку термины Мишна и мидраш употреблялись по-разному в разные времена, начиная с библейских и до конца эпохи таннаев. Кроме того, появилось новое понятие – талмуд39. Причем, иногда в первоисточниках мы находим слово "талмуд", под которым подразумевается мидраш. Так, в Вавилонском Талмуде, трактат Сукка 28а:

Говорили про раббана Йоханана бен Закая40, что никогда не оставлял он Писание, Мишну, талмуд41, галахот и агадот…

Сложность, возникающая при попытке реконструировать происхождение понятий "мидраш" (שרדמ), драш (שרד) и талмуд (דומלת), связана с одним существенным обстоятельством, которое во многом определило характер талмудической литературы. Оно состоит в следующем: на протяжении сотен лет все талмудическое наследие передавалось от учителя к ученику исключительно устным образом, и поэтому до нас тексты талмудической литературы дошли только в том виде, в котором они были впервые зафиксированы письменно.

––––––––––––––––––

39Талмуд (понятие) – особый вид изучения Устной Торы, при котором уделяется внимание тщательному разъяснению различных, в основном галахических, деталей. От сходного с ним способа изучения Торы, называемого мидраш, талмуд отличается тем, что материал изучается без опоры на стихи из Писания. Талмуд противостоит и мишне как подходу к изучению Торы, при котором материал заучивают, не вникая в него. С течением времени понятия талмуд и мишна стали использоваться и для обозначения особых видов литературы. О литературе Талмуда см. прим. 11.

40Йоханан бен Закай, раббан – глава иерусалимских мудрецов во времена разрушения Второго Храма. Основатель дома учения и большого суда Санедрина (Синедриона) в Явне после разрушения Храма; своей деятельностью способствовал возрождению религиозной и общественной жизни палестинских евреев.

41Здесь идет речь о методе изучения Торы, а не об одном из известных нам Талмудов, см. прим. 39 (прим. ред.).

74 Введение

42117-01

В той формулировке, в которой устная традиция сохранила высказывание о глубокой приверженности раббана Йоханана бен Закая изучению Торы, талмуд входит в число его занятий. Для современного читателя не очевидно, употреблено ли это слово здесь в том значении, которым оно обладало для современников раббана Йоханана, лично его знавших и знакомых с его отношением к Торе, или эта формулировка принадлежит тем, кто это высказывание записывал (а они отделены от поколения раббана Йоханана сотнями лет!). Наиболее вероятно, что в дошедшей до нас форме это высказывание принадлежит тому, кто жил между поколением раббана Йоханана и тем временем, когда происходило записывание Устной Торы. Ввиду этой неясности, в дальнейшем мы будем стараться прибегать только к тем агадическим текстам, в которых слова "мидраш" и "драш" употребляются определенно и недвусмысленно.

Вот основные термины Устной Торы и их значения:

Талмуд – разного рода рассмотрение вопросов галахи, их обсуждение или дискуссия по их поводу. Участники не используют стихи Писания в своих рассуждениях. Поскольку в рамках талмуда занимаются только галахой, мы не станем рассматривать его в этом курсе и упоминаем о нем здесь лишь для того, чтобы показать разницу между ним и мидрашем и агадой; далее мы не будем его касаться.

Мидраш – разносторонний анализ стихов Писания, предпринимаемый для извлечения новых выводов, касающихся как галахи, так и агады. Мидраш, посвященный вопросам галахи, это галахический мидраш (הכלה שרדמ), а мидраш, исследующий агаду, – агадический мидраш (הדגא שרדמ). В рамках настоящего курса мы будем уделять внимание именно последнему.

Галаха – это текст, в котором изложены какая-либо норма или закон, однако не содержится обсуждение и дискуссия. Галаха не

42117-01

Мидраш и Агада 75

подкреплена цитатами из Писания. Если происходит дискуссия по поводу галахи, то это талмуд, а если приводится подтверждение галахи на основании библейских цитат, то это галахический мидраш.

Агада – это связный отрывок из талмудической литературы, который не является галахой. Если он развивает какую-то единую тему, основываясь на цитате из Писания, то это агадический мидраш.

Приведем несколько примеров:

1. В Мишне, трактат Кидушин 1:9 (согласно рукописи Кауфмана42), читаем:

Та заповедь, что не связана с землей, осуществляется как в Земле, так и вне Земли, Та, что связана с землей, осуществляется только в Земле.

1. Что не связана с землей – т.е. с земледелием. Например, пост в ЙомКиппур (День Искупления). 2. Связана с землей – т.е. имеет отношение к земледелию. Например, заповедь о субботнем годе (см. Левит 25:1-7). Обратите внимание на то, что автор Мишны употребляет слово "земля" (ץרא) в обоих смыслах: как "почва" и как "Страна Израиля".

Это галахическое положение не содержит никакого обсуждения и не опирается на стихи Писания. Поэтому это типичный случай галахи.

––––––––––––––––––

42Рукопись Кауфмана – наиболее древняя полная рукопись кодекса Мишны. Ее текст признан филологами и лингвистами как каноническая и главная версия Мишны. Предполагают, что текст этой рукописи был составлен в 13 в. в Италии, но был переписан с еще более древней версии. Текст снабжен знаками вокализации более позднего происхождения, чем сама версия текста. Эта рукопись находится в настоящее время в библиотеке Национальной академии Венгрии в Будапеште. Первоначально она принадлежала исследователю Давиду Кауфману, именем которого она и названа. В нашем курсе мы будем, как правило, цитировать текст Мишны по этой рукописи.

76 Введение

42117-01

2. Начало43 одного из параграфов Мишны (Кидушин 1:10) гласит:

Тому, кто выполняет одну заповедь, делают добро и даруют долголетие, и он наследует землю; А тому, кто не выполняет ни одной заповеди, не делают добра и не

даруют долголетия, и он не наследует землю.

Эта галаха не предписывает человеку что-то исполнить или запрещает что-то делать, но обещает воздаяние за выполнение заповедей. Это агадическое высказывание, но не агадический мидраш, поскольку здесь не упомянут никакой стих Писания.

3. Конец той же Мишны:

А тот, у кого нет ни Писания, ни Мишны, ни обихода земного, не из той он общины, в которой придерживаются этих трех вещей и

о которой говорит Писание: "А тройная нить порвется не скоро" (Еккл 4:12).

1. У кого нет ни Писания, ни Мишны, т.е. он совсем не изучает Тору.

Обиход земной (ץרא ךרד) – одни объясняют, что это добывание средств к существованию, а другие считают, что это вежливое и тактичное поведение в обществе. Не из того он обиталища (בושי) – нет от него никакой пользы для обустройства жизни там, где он живет, и будет лучше, если он отправится в изгнание (Рамбам).

Очевидно, что и конец Мишны не является галахой, поскольку не существует заповеди изгонять еврея, который не учит Тору или не

––––––––––––––––––

43"Начало" здесь – специальный термин. В Вавилонском Талмуде принято называть первую часть отдельной Мишны – "רישא" ("начало" по-арамейски), а заключительную – "סיפא" ("конец"; прим. ред.).

42117-01

Мидраш и Агада 77

знает "обихода земного". Соответственно, здесь перед нами агадическое назидание и предостережение. Но раз автор Мишны приводит стих из Писания, а затем толкует (שרוד) библейское слово "שלושמ" (тройной) как указание на Письменную Тору, Устную Тору и "обиход земной", то перед нами типичный агадический мидраш.

Вопрос 12

Изучите следующий фрагмент из Мишны (трактата Рош а-Шана 1:1-2). Постарайтесь определить, что представляют собой отдельные части двух параграфов Мишны: галаху, агаду или агадический мидраш.

א

5

ב

10

А. Четыре начала года таковы:

Первого Нисана – начало года для царей и праздников (רגלים). Первого Элула – начало года для десятины скота. Рабби Эльазар и рабби Шимон говорят: Первого Тишрей.

Первого Тишрей – начало года для летосчисления, субботних лет (שמיטין), юбилеев (יובלות), насаждений деревьев и растений.

5Первого Швата – начало года для деревьев, согласно мнению школы Шамая. ШколаГилеляговорит: пятнадцатогочисла.

БЧетыре раза выносится приговор миру:

ВПесах – по поводу урожая злаков.

Впразднество (עצרת) – по поводу плодов деревьев.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]