Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

midrash_agada_part_1

.pdf
Скачиваний:
20
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
1.69 Mб
Скачать

108 Введение

42117-01

Упомянутая драша р. Элиэзера бен Йаакова60 содержится в Берешит Рабба61 44:13, стр. 435:

5

"И сказал ему: "Я Господь, который вывел тебя из Ура Халдейского

(אור כשדים)" (Быт 15:7)

Р. Элиэзер бен Йааков и мудрецы (רבנין).

Р. Элиэзер бен Йааков сказал: "Михаэль сошел и спас Авраама из печи огненной". Мудрецы сказали: "Господь Бог спас его.

5Это то, что сказано: "Я Господь, который вывел тебя (из Ура Халдейского)".

А когда сошел Михаэль? При Ханании, Мишаэле и Азарии.

2. Р. Элиэзер и мудрецы – то есть р. Элиэзер и мудрецы полемизируют, предлагают разные толкования на одну и ту же тему. 3. Михаэль – ангел, один из двух ангелов, которые в Писании названы по имени (Дан 10:6-12). 6. Ханания и т.д. – в рассказе об огненной печи в Вавилонии (Дан 3:25) "и там в печи был четвертый, подобный сыну Божьему".

––––––––––––––––––

60Рабби Элиэзер бен Йааков – так звали двух таннаев. Первый из них жил в эпоху, предшествовавшую разрушению Второго Храма. Второй был учеником рабби Акивы; основной период его деятельности пришелся на середину 2 в. нашей эры.

61Мидраш Берешит Рабба – составленный в Палестине (5 век) сборник агадических комментариев и интерпретаций к книге Бытие. Обычно печатается как первая часть известного свода "Мидраш Рабба". Книга подразделяется на парашот (это деление не совпадает с принятым ныне делением текста книги Бытие на главы), а парашот состоят из сеифим (или симаним). Обычно при цитировании указывается параша, сеиф и номер страницы в научном издании текста. Это издание было осуществлено Йеудой Теодором и Ханохом Альбеком (Берлин, 1922). Наиболее достоверным источником является Ватиканская (Римская) рукопись 30; мы часто цитируем текст по ней.

42117-01

Мидраш и Агада 109

В этом отрывке три части:

Часть первая, строки 1–2: приводится стих, который будет истолкован ниже, и имена мудрецов, принимающих участие в толковании. В этой части нет ни драши, ни агадического содержания.

Часть вторая, строка 3: слова р. Элиэзера бен Йаакова. Это не драша, поскольку здесь не приводится истолковываемый стих.

Часть третья, строки 4–6: драша мудрецов, "ןינבר".

Обсудим толкование мудрецов и выявим на его примере структуру толкования. Нет сомнения, что их слова здесь следует отнести к категории агадического мидраша, поскольку они "םישרוד" (истолковывают), то есть исследуют, подробно изучают стих "Я Господь, который вывел тебя из Ура…" (строки 4–5) и на основании этой интерпретации создают новый комментарий.

Для того чтобы определить основную структуру толкования, нужно найти – как и при изучении структуры простого объяснения – все элементы, из которых состоит драша, и выявить процесс, который связывает эти элементы между собой.

На первый взгляд, обнаруживаются следующие элементы, которые соответствуют левому треугольнику, изображенному на схеме на стр. 106: А) комментируемое слово; Б) переход от него к другому слову, тождественному первому; В) соединение слова со значением; Г) возвращение к комментируемому слову и придание ему нового значения.

Если так, то мы имеем дело со вторым простым объяснением, которое столь же оправдано с точки зрения логики комментария,

110

Введение

 

 

 

 

42117-01

 

 

 

 

Огонь или печь

 

 

 

 

 

В

 

 

 

 

Г

 

 

 

Ур

 

 

=

 

Ур

 

 

 

в других

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в выражении

 

 

местах Писания

 

Б

 

 

 

 

 

Ур Касдим

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А

 

как

и

первое,

и

разницы

между

"простым

объяснением"

и

"толкованием" не существует.

 

 

 

 

Однако такое описание полностью уклоняется от главного вопроса: почему мудрецы (то есть даршан, толкователь, или автор этого толкования), избрали новый путь, а не удовлетворились простым объяснением, с которым они несомненно согласны? Мы видели, что это объяснение приводится в Таргуме Онкелоса, и мы уже отмечали, что евреям, ходившим в синагогу во времена Мишны и Талмуда, было известно простое объяснение, которое они слышали в переводе Торы на арамейский язык.

Если мы, уклоняясь от главного вопроса, решим, что перед нами второе простое объяснение, мы тем самым вступим в противоречие с мнением Урбаха, который считает, что источник этого толкования – в стремлении мудрецов ввести "Авраама, главу верующих, в круг тех, кто жертвовал жизнью во славу Божью".

Значит, стремление видеть в Аврааме мученика за веру и уподобить его Ханании, Мишаэлю и Азарии, которые были брошены в "ארונ ןותא" ("печь огненную", Дан 3:21), предшествовало потребности найти намек на это в Торе. Затем, на следующем этапе

42117-01

Мидраш и Агада 111

толкования, был проведен поиск библейского стиха, на основании которого можно было прийти к новому объяснению слов Ур Касдим. На этой основе был построен новый конкретный и цельный комментарий к словам "вывел тебя", согласно которому сам Господь Бог извлек Авраама из огненной печи и спас его.

Итак, схематическое изображение структуры толкования мудрецов выглядит так:

 

 

Метод

 

 

 

 

толкования

 

 

 

 

стиха:

 

 

 

 

новое

 

 

 

 

объяснение

 

 

 

Новая идея:

слов

 

 

 

Ур и "вывел

 

 

 

праотец Авраам

тебя"

Стих

 

 

жертвовал

 

 

 

своей жизнью

 

с простым

 

 

за веру подобно

 

объяснением

 

 

Ханании,

 

 

 

 

Мишаэлю и

 

 

 

 

Азарии.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Такова постоянная основополагающая структура агадических толкований, которой мы можем пользоваться, чтобы понять, как действовали сами толкователи (םינשרד):

а) следует точно локализовать стих и те части стиха, которые подлежат толкованию. Следует вначале дать простое объяснение этого стиха (ибо так поступали и толкователи);

б) следует определить цель толкования: нравственную, религиозную или социальную идею, которую хотели выразить мудрецы;

112 Введение

42117-01

в) следует определить новый метод, которым руководствуются при толковании стиха. Этот метод, безусловно, должен отличаться от простого объяснения – если это не так, то никакого толкования, т.е. драши, не получится.

Вопрос 17

Прочитайте еще раз толкование бен Азая (стр. 85–86) и определите три элемента этого толкования в соответствии со структурой и схемой, приведенными выше.

1.8.6. Несколько замечаний о структуре толкования

Сравнивая схему, изображающую структуру простого объяснения, со схемой структуры толкования, мы сразу обнаруживаем, что

структура толкования не является последовательным процессом. В структуре простого объяснения должна быть последовательность – это нечто само собой разумеющееся: а) исходим из комментируемого слова; б–г) переходим к известному слову и его значению; д) возвращаемся к комментируемому слову и придаем ему новое значение. Структура толкования, напротив, не имеет подобной последовательности.

По мнению Урбаха, процесс толкования слов Ур Касдим был, вероятно, такой:

а) мудрецы представили Авраама вместе с Хананией, Мишаэлем и Азарией как мученика за веру; б) лишь после этого они занялись поиском стиха и придали этому

стиху новое, толковательное (интерпретативное) значение.

Это отнюдь не значит, что нечто подобное происходило всегда и что это было столбовой дорогой всякого толкования: весьма и весьма вероятно, что толкователи, изучая стих, рассматривали разные варианты его возможного истолкования, то есть комментирования,

42117-01

Мидраш и Агада 113

по-новому. Они подбирали способ, отличающийся от простого объяснения, и, когда они такой новый комментарий находили, они предлагали для него подходящую религиозно-нравственную идею.

Иногда мы можем с уверенностью сказать, что чему предшествовало – идея новому методу толкования или новый метод толкования идее. Но часто, имея дело с результатом толкования, мы не можем определить, что было раньше, а что – позже, что было побудительной причиной толкования, а что – его результатом.

Вопрос 18

Обдумайте толкования из Мишны Кидушин и Рош а-Шана (см. выше, стр. 75–77) и постарайтесь определить относительно каждого из приведенных там толкований, что предшествовало чему – метод толкования стиха его центральной идее или наоборот?

В конце мы должны сравнить целиком всю установленную нами для толкования структуру, состоящую из трех элементов (стих, метод толкования, идея), с уже знакомыми нам словами мудрецов из Мишны (Кидушин и Рош а-Шана), Тосефты (Йевамот, драша бен Азая), Берешит Рабба (об Уре Халдейском) и установить, какие элементы там наличествуют, а каких недостает.

Выясняется, что ни в одном из этих толкований нет полной структуры, состоящей из стиха, метода толкования и идеи. Такая структура не более чем литературный идеал, который, как правило, не встречается в мидрашах в полной форме. Мудрецы считали толкование делом обычным, само собой разумеющимся, и поэтому не демонстрировали всех его этапов.

Однако это не отменяет необходимости выявить в любой драше все три элемента, поскольку только таким окольным путем можно проникнуть в намерения комментаторов и овладеть навыками, которые помогут нам в изучении литературы мидраша.

114 Введение

42117-01

Поскольку толкователи часто выражают свои идеи предельно кратко, мы не всегда можем быть уверены, что правильно и точно поняли их слова и мысли. Несмотря на это, мы берем себе за правило пытаться для каждой изучаемой драши выявить

комментируемый стих, направляющую идею и метод, который руководит толкованием.

Повторим определения понятий, которыми мы будем пользоваться в ходе этого курса:

Агада – отрывок из талмудической литературы, который не является галахой. Если в нем задана тема посредством цитирования стиха из Писания, то это и мидраш, и агада.

Драша, мидраш – метод, используемый мудрецами в исследовании стихов Писания; посредством такого метода мудрецы находят новый смысл стиха. Если идея, выраженная при толковании, не галахическая, то оно относится к агадическому мидрашу.

42117-01

Мидраш и Агада 115

Глава вторая

МИДРАШ И АГАДА ПО ОТНОШЕНИЮ К НЕТАЛМУДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В начале этой части мы говорили, что литература устной традиции, в том числе и литература мидраша и агады, – это лишь часть духовного творчества евреев в эпоху Второго Храма, Мишны и Талмуда. За этот период, продолжавшийся около пятисот лет (с 350 г. до н.э. до 150 г. н.э.), евреи создали большое число книг, которые были отвергнуты мудрецами Устной Торы. Поскольку еврейский народ начиная со времени разрушения Второго Храма нес бремя Торы, руководствуясь исключительно указаниями мудрецов Устной Торы, эти книги почти совершенно исчезли из культурного обихода евреев и не появлялись в нем все Средние века и значительную часть Нового времени. Можно предположить, что большая часть таких книг была навсегда утеряна, однако многие из них сохранились в переводах на другие языки, так как считались священными текстами или пользовались высоким авторитетом в среде ранних христиан. За последние сто лет были найдены оригинальные версии некоторых книг, в том числе до сих пор неизвестных. Одни были обнаружены в Каирской генизе, другие – в Кумране (на берегу Мертвого моря).

116

Бела Бан, “Заключение Йосефа”, 1965. Фото Йорама Вайнберга

42117-01

Мидраш и Агада 117

Неталмудическая литература очень разнообразна как по содержанию, так и по форме, и единственный признак, по которому ее можно объединить в нечто целое, – это то, что вся она была отвергнута устной традицией иудаизма и таким образом была обозначена мудрецами, как литература апокрифическая.

Эта литература обладает некоторыми чертами, роднящими ее с литературой мидраша и агады, но по другим признакам она существенно и даже решительно отличается от них. Приведя некоторые примеры текстов апокрифической литературы и сравнив их с литературой мидраша и агады, мы сможем лучше понять тему "Что такое мидраш и агада?" во всей ее полноте. В этом и заключается главная задача настоящей главы.

Классификация текстов апокрифической литературы представляет особую сложность, поскольку эта литература, как уже говорилось, чрезвычайно разнообразна. Мы будем классифицировать ее тексты, исходя из того, насколько такая классификация позволяет сравнивать эту литературу с агадой. Поэтому прежде всего изучим три вида еврейской апокрифической литературы:

1.Апокрифические библейские тексты, то есть тексты, близкие книгам Библии, но не вошедшие в Священное Писание евреев.

2.Произведения, написанные евреями по-гречески, в которых обсуждаются библейские темы.

3.Экзегетическая литература Кумрана.

2.1. Мидраш и библейская апокрифическая литература

Употребляя выражение "апокрифическая библейская литература", мы имеем в виду такие тексты, в которых по-новому рассказываются истории, известные нам из Писания. В большинстве таких текстов мы встречаем персонажей Писания,

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]