- •Абліччы мінулага: праўда і вымысел
- •Акт першы карцiна першая
- •I тут узмывае страшная, на мяжы голасу I адчаю, песня-лямант "Дарота".
- •3 Вастравуха зрываюць перавязь.
- •I тут разрагатаўся ўжо I Яўхiм. Рагоча, кiнуўшы сякеру.
- •Iдуць. У маўчаннi, у цiшынi - тупат ног.
- •Карціна трэцяя
- •I тут раптам устае Караліна.
- •I тут нечакана аддзяляецца ад сцяны Марцявічус.
- •3 Грудзей Кастуся вырваўся цяжкі, страшны ўздых.
- •Карціна чацвёртая
- •Карціна пятая
- •I тут у голасе Мураўёва загучала незвычайная, страшная, вострая пяшчота.
- •Акт другі карціна шостая
- •I тут успыхвае сумная, прыгожая песня.
- •Карціна сёмая
- •Карціна восьмая
- •3 Левага боку салдаты выганяюць на сцэну невялікі натоўп жыхароў спаленай вёскі. Пераважна старыя і жанчыны. Сярод апошніх – я ў х і м і х а, баба г а р э л і х а.
- •I ўсё. Замест людзей – капец зямлі.
- •Карціна дзевятая
- •I тут раптам устае пані Юзэфа.
- •I тады Караліна традыцыйным жэстам прыкладае кулачок сагнутай левай рукі да сэрца.
- •Карціна дзесятая
- •I тут Лосеў устае, нагінаецца, у вачніцах яго цені.
- •Акт трэці карціна адзінаццатая
- •Карціна дванаццатая
- •Карціна трынаццатая
- •I раптам Кастусь засмяяўся ціхім, горкім смехам.
Карціна восьмая
Яшчэ да падняцця заслоны чуваць гарматныя стрэлы, залпы, воклічы. Калі заслона паднялася – мы бачым скарэжаную зямлю, на ёй сям-там трупы, кінутыя косы, апракінутыя гарматы і – далёка! – вёску ў агні. Гараць Бахарэвічы. На першым плане абгарэлы шкілет дрэва, на другім – некалькі салдат капаюць чарговую яму. Пад дрэвам сядзіць капітан ф о н Ю н г е н, піша.
С а л д а т. Дзевятую капаем.
Ю н г е н. Пэўна, досыць, па дваццаць шэсць на яму. Капец. (Апусціў Note bene ў скураной вокладцы.) Ну што данясеш? Разбілі пераможна палком – пагана ўзброены атрад.
С а л д а т. Вядуць.
3 Левага боку салдаты выганяюць на сцэну невялікі натоўп жыхароў спаленай вёскі. Пераважна старыя і жанчыны. Сярод апошніх – я ў х і м і х а, баба г а р э л і х а.
Ю н г е н. Ну што, мужыкі. Дастукаліся... Давядзецца замест сваіх бяроз чужыя піхты пілаваць... А замест торфу – біць кіркой у рудніках руду чужому дзядзьку.
Натоўп маўчыць. I раптам вокліч. 3 правага боку к а н в о й выводзіць п а н а З а р у б у, В а с т р а в у х а і Я ў х і м а Б а р д а н о с а. Вастравух паранены ў галаву: праз павязку выступае кроў. Заруба і Барданос вядуць яго. Палонных паставілі перад Юнгенам. Левая рука Яўхіма бязвольна звісае.
Юнген. Ну?.. Што?..
Я ў х і м. Нічога, пагулялі ладна.
Ю н г е н. А як наконт расплаты?
Я ў х і м. Мы людзі з гонарам. Карчму разнеслі, то неяк і за чарапкі заплоцім.
Злавесная цішыня. Парушае яе салдат, звяртаючыся да фон Юнгена.
С а л д а т. Мы зносім трупы.
Ю н г е н.
Паглыбей Забітых закапайце, каб ваўкі Касцей не расцягнулі.
Вастравух (злосна).
Воўк нічога. Прынамсі ён хлуслівым чорным словам Не пэцкае імён герояў. Ўсё гэта людзі зробяць... Зробіш ты, Халуй.
Ю н г е н (іранічна).
Зараз упадзе, А брэша, недабіты, гнойны пёс.
Вастравух адштурхоўвае сяброў.
Вастравух. Пусціце!.. Сам... (Пахіснуўшыся трохі, ён умацаваўся і стаў цвёрда.)
А то яшчэ ён збрэша, Што я, калі мяне на смерць вялі, Пручаўся і нагамі дзве дарожкі Да месца праараў.
Ю н г е н.
Ты, Вастравух, Падумай: варта заплаціць жыццём За слова вострае, за жарт дурны?
Вастравух.
Хай будзе слова, як няма кінжала.
Ю н г е н.
Мне ад цябе не вельмі многа трэба. Скажы адно: хто вамі кіраваў, Хто прысылаў для вас наказы з Вільні, Хто ўгаварыў вас падтрымаць мяцеж?
Я ў х і м. Да сэрца дабіраюцца – маўчы.
Ю н г е н.
Адно імя... I я тады палонных I ўсіх сялян адразу адпушчу.
Я ў х і м. Да сэрца дабіраюцца – маўчы!
Яўхіміха.
Угаварыла беднасць. А наказы Нам голад прысылаў.
Вастравух.
А кіравала Усімі намі ярасць. Вось і ўсё.
Ю н г е н (да Яўхіміхі).
У беднасці вы самі вінаваты. Народзіце дзяцей – а потым лямант: “Зямлі няма!”, “Галеча!”, “Усё паны!” Як быццам вам паны дапамагалі У гэтай справе.
Яўхіміха.
Гэ-эх, панок... панок... Бог любіць нас і дорыць нашы хаты Дзіцячым крыкам і дзіцячым смехам. I ганарыцца вам прычын няма. Усё жыцце вы плавалі ў крыві, А бог вас пакараў за грэх ваш цяжкі. Таму яны й пустыя, вашы хаты, I рэдка ў іх гучыць дзіцячы смех.
С а л д а т (Юнгену). Ваша высакароддзе сказалі па дваццаць шэсць...
Ю н г е н. Ну.
С а л д а т. Памылачка атрымалася. Выкапалі лішнюю магілу.
Ю н г е н. Чакай, колькі забітых?
С а л д а т. Іхніх – восемдзесят. Нашых – сто дваццаць восем.
З а р у б а. Дрэнная прапорцыя.
Ю н г е н. Што? З а р у б а. Ваюем дрэнна. Шэлег нам цана. Нас на Гродзеншчыне не больш дзвюх тысяч са зброяй. Вас – дзесяць.
Ю н г е н. Апошні раз пытаю: хто?
Вастравух. Голад! Рабства!
Паўза.
Ю н г ен. Салдаты, слухай маю каманду!
Паўза.
Магіла пустой не застанецца. Гэтых трох – туды.
Агульны ўздых.
С а л д а т. Ваша высакароддзе...
Ю н г е н. Шпіцрутэнаў захацелі... Вядзіце.
З а р у б а. Нашто весці? Мы – самі. Мы скакаць будзем, туды ідучы.
3 асуджанай рашучасцю ўзяліся за плечы. Павольна закруцілася, пачало рухацца да ямы страшнае кола. Ногі намацваюць такт. Знайшлі. I толькі тады прыходзіць музыка, хуткая, але грозная, падобная і не падобная на звычайныя гукі “Мяцеліцы”.
Курыць, вее мяцеліца,
Чаму стары не жэніцца. – Як жа яму жаніціся? Усе будуць дзівіціся. Ух, ух, уха-ху! Янкі галава ў снягу. – А як гэта дый не снег, Тады людзям будзе смех!
Яны на краі ямы. Яўхім скокнуў у яе сам. Цяпер відаць толькі іхнія плечы. Ім цесна, але яны рухаюцца, але галасы спяваюць.
Ух, ух, уха-ху! Гэта ж быў я на таку. – А як гэта дый не пыл, Дык ад дзеўкі будзе тыл. – А хоць стары – не паганы, Яшчэ дужы і румяны. А што каму да таго? Можа, я пайду ды за яго.
Голас з натоўпу. Даволі!
Спыніўся танец.
Я ў х і м.
Сапраўды даволі, браце... Занадта... Не павераць... Стой, Заруба. Мацуйся, любы браце Вастравух.
Яўхіміха.
Трымайцеся спакойна, мужыкі! Хрыстос над вамі. Ён, пакутных, вас Каля сябе пасадзіць.
Я ў х і м.
Ціху табе З тваім Хрыстом. Не мог падмогі даць На памагатых д’ябла.
Яўхіміха. Не блюзнер!
Я ў х і м.
Чаго блюзнерыць? Я яшччэ не знаю. Ці ёсць ён, бог?
Ю н г е н. А што ты, хаме, зведаў?
Я ўхім.
А тое! Краем правіць Сатана. Ты, капітан, і твой Мураш Паскудны, I ваша банда, і царок ваш снулы. Ты пачакай, яму яшчэ за нас Павытаргаюць ногі са...спіны.
Вастравух. То спраўдзіцца.
Ю н г е н. Салдаты! Закапаць!
Паступова сыплецца з-пад рыдлёўкі зямля. Загаласілі бабы.
Я ў х і м.
Цыц, бабы, не рвіце наша сэрца. Спакойна дайце нам сустрэць канец
I весела...
Гарэліха. Змоўч, людзі... з імі бог...
Яўхіміха.
А гэтым – гонару занадта многа, Каб перад імі плакаць... Змоўч, народ.
Цяпер цішыня вісіць над галовамі людзей. Зямля дастае смяротнікам амаль да плячэй.
Вастравух (Яўхіму). Бачыш, а ты мяне засячы хацеў... “Пан, пан...” У адной зямлі... стаяць будзем.
Я ў х і м. А можа, табе і лягчэй было б?
Вастравух. Ну не. Памерці растаптаным, як я тады? Так я хаця чосу ім даў...
Заруба вышэй за ўсіх, астатнім зямля дастае да рота.
Я ў х і м. Гэй, Заруба, ты й тут выгадаў... каб я табе прысніўся.
З а р у б а. Прысніся, брат, я тады адразу ўваскрэсну. Ад жаху.
Зямля падае Зарубу на галаву. Ён адплёўваецца.
Гэй, афіцэр, каўбаса гарохавая... Можа быць у смяротніка апошняе жаданне?
Ю н г е н. Ну?
З а р у б а. Я служыў паручнікам. Ты – капітан. Ці нельга саступіць сваё месца старэйшаму па чыну?