Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМР Грамматические проблемы перевода немецкий-р....doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2018
Размер:
555.01 Кб
Скачать
  1. Перевод формы плюсквамперфекта Литература:

1. Роганова З.Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык. - М.: изд-во литературы на ин. яз., 1961. §63 стр.176-180.

2. Крушельницкая.К.Г.,.Попов М.Н. Советы переводчику. Учебное пособие по немецкому языку для вузов. – М.: Высшая школа, 1992. Упр. 3-6 стр. 131-135.

3. Дзенс Н.И., Кошкаров В.А., Перевышина И.Р. Теория и практика перевода. Часть 2. Грамматические и лексические проблемы перевода. – Белгород: изд-во БелГУ, 2002. Стр. 65-66, 68-70, упр. 15 (II) стр. 72.

Вопросы и задания:

1. При анализе значений плюсквамперфекта, приведённых в пособии Дзенс Н.И., Кошкарова В.А., Перевышиной И.Р., обращайте внимание на то, о каком значении – абсолютном или относительном – идёт речь.

2. При заполнении схемы обращайте внимание на возможность наличия стилистического оттенка того или иного значения формы плюсквамперфекта, а также в случае сдвига значения на то, какую временную форму замещает плюсквамперфект и с какой целью.

3. В пособии Дзенс Н.И., Кошкарова В.А., Перевышиной И.Р. на стр. 69 приведены два примера перевода предложений, содержащих форму плюсквамперфекта: (1) Er besuchte mich immer, bevor er abgereist war > Он всегда навещал меня перед тем как уезжал >Перед тем как уехать, он всегда навещал меня. (2) Der Schüler nahm seinen Platz, nachdem er geantwortet hatte >Ученик занял своё место, после того как он ответил > Ответив, ученик занял своё место. Возможны и другие варианты перевода этих предложений: (1) Он всегда навещал меня перед отъездом (2) После ответа ученик занял своё место. О каком значении плюсквамперфект здесь идёт речь? Определите вид и порядок трансформаций и внесите их в схему.

4. Среди средств уточнения последовательности действий выделите и приведите в схеме пунктуационные, морфологические, лексические и позиционные языковые средства (см. пособие З.Е.Рогановой).

Плюсквамперфект

в абсолютном значении в относительном значении

в собственном значении: сдвиг в значении: в собственном значении: сдвиг в значении:

перевод с помощью формы перевод с помощью формы перевод с помощью формы перевод с помощью формы

прошедшего времени прошедшего времени прошедшего времени будущего времени

1.___________________________ 1.________________________ 1.______________ 1а.___________ 1.__________________

____________________________ __________________________ ________________ _____________ ____________________

пример: пример: пример: пример: пример:

вид трансформации:

1б.____________

_______________

2.__________________________ 2.________________________ пример: 2.__________________

____________________________ __________________________ ____________________

пример: пример: пример:

вид трансформации:

1в.______________

_________________

пример:

вид подстановки/ вид подстановки/ вид подстановки/

трансформации: трансформации: трансформации?

+генерализация/ +генерализация/

конкретизация? конкретизация? вид трансформации:

1.1. Средства уточнения

последовательности

действий:

1.1.1._________________

пример:

1.1.2.__________________

пример:

1.1.3.___________________

пример:

1.1.4.____________________

пример:

вид подстановки/трансформации:

+генерализация/конкретизация?