Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Индия и Китай 2 том.doc
Скачиваний:
16
Добавлен:
22.08.2019
Размер:
820.74 Кб
Скачать

Из письма генерала Аутрама (17/IX 1857 г.)

В Ауде имеется большой и влиятельный класс... среди наи­более могущественных, а также средней руки феодалов и заминдаров, которые желают восстановления нашей власти, другие же, доброжелательно настроенные по отношению к нам, были вынуждены выступить против н-ас только потому, что были убеждены в неизбежном конце нашей власти.

Т. Rice Holmes. A History of the Indian Mutiny. London, 1913, p. 625—626.

Помимо всего прочего мы имеем в Ауде, несомненно, и народное и синайское восстание. Союз этих двух сил создал в Ауде такое сильное сопротивление, какое мы не испытыва­ли до сих пор...

«The Times», 15.1.1858.

1 Имеется в виду восстание сипаев.

568

569 .

От Дж. Каупера, Эсквайра, секретаря верховного комиссара Ауда, г. Ф. Эдманстоуну, Эсквайру, секретарю губернатора Индии

Лакхнау, 1/ХП 1857 г.

Сэр, в соответствии с письмом главного комиссара к его светлости генерал-губернатору, датированным 14 сентября, где он указывал, что им выделена сумма в размере 50 тыс. рупий на то, чтобы попытаться поднять индусское население Барейли против мусульманских мятежников, мне приказано направить выдержку из письма капитана Гована от 14 числа истекшего месяца. Из этого письма его светлости станет из­вестно, что такая попытка оказалась неудачной и была ос­тавлена без затраты какой-либо части денег, выделенных на цель, указанную выше.

«Hindustan Times. Independence day Supplement». Thursday, 15. VIII. 1957.

Тэйлор, чиновник Ост-Индской компании, о положении в Джаунпурском районе в начале июня 1857 г.

В округе не осталось и видимости власти. Те, кто при нашем управлении потерял свои владения, увидели счастли­вый момент вернуть их обратно. Те, у кого не было владе­ний, считали, что они могут извлечь кое-какую выгоду из грабежа своих более слабых соседей; те, кто был смелее, думали о более блестящих выгодах с помощью восставших в Ауде.

Кауе and Malleson. History of the Indian Mutiny . of 1857—1858, v. II. London. 1898, p. 179.

Заявление Мэйна, начальника округа Банда в Северо-Западных провинциях

В парганах [волостях] весть о восстании пронеслась по­добно лесному пожару... Скупщики земли и те, кто получил ее по судебному приговору, были изгнаны. Служащие были вынуждены спасаться бегством. Правительственные учрежде­ния были повсеместно разграблены и уничтожены... Здесь, в Банделкханде [область к югу от реки Джамны], было мало и ружей и тальваров [мечей], но люди, вооружившись копьями, косами, палками, окованными железом, и самодельными се­кирами, воображали себя настоящими воинами и, выбрав себе собственных царьков, гнали от своих сел всех, кто близ­ко подходил к ним.

«Banda gazetteer, being vol. XXI of the district gazetteers of the United Province of Agra and Oudh. Compiled and edited by D. L. Drake — Brockmann», Allahabad, 1909, p. 187—188.

570

Из донесения Лоуренса, главного комиссара Пенджаба, впоследствии генерал-губернатора Индии

В продолжении всего ответственнейшего периода с мая 1857 по февраль 1859 г., когда наше могущество в Индии было поколеблено до основания, ни одно из 19 княжеств и ни один из князей Раджпутаны не поколебались в своей вер­ности нам и не перестали оказывать самую горячую и искрен­нюю поддержку верховной власти... Огромная область Радж-путана, простирающаяся на 100 тыс. кв. миль и насчиты­вающая 10 млн. жителей, несмотря на случаи мятежей в наших войсках на ее территории, оставалась сравнительно спокойной... Великодушная и справедливая политика, прово­дившаяся нашим правительством по отношению к этим древ­ним и влиятельным княжествам, привела к закономерным результатам. Князья поняли, что их интересы совпадают с нашими и что их собственное достоинство и могущество лучше всего гарантируются сохранением верховной власти Британии во всем Хиндустане.

«Reminiscences of forty-three years in India by Lieutenant-General Sir George Lawrence», Ed. by W. Edwards. London, 1847, p. 302.

Из адреса генерал-губернатору Индии, принятого на собрании видных горожан Калькутты

Мы, нижеподписавшиеся раджи, заминдары, талукдары, купцы и прочие жители Бенгалии, выражаем вашему сия­тельству наше самое горячее поздравление по поводу взятия Дели и успехов английского оружия... и выражаем удовле­творение, что в Бенгалии не было никаких беспорядков и даже симптомов недовольства...

«The mutinies and the people or statements of native fidelity exhibited during the out-break of 1857—1858», by a Hindu. Calcutta, 1859.

Из распоряжения генерал-губернатора Индии Каннинга от 21 июля 1857 г.

9. Само собою разумеется, необходимо уже при первых попытках восстановить порядок в округах, где гражданская власть была полностью уничтожена, осуществлять закон с такой быстротой и суровостью, которая'бы вызвала ужас в сознании злонамеренных людей и заставила бы их под стра­хом смерти воздержаться от грабежей, восстановить похи­щенную собственность и вернуться к мирным занятиям. Но как только указанная цель будет достигнута, наказания за преступления должны накладываться с разбором,

571

  1. Осуществление закона во всей его суровости после того, как будет произведено впечатление на бунтовщические и мятежные элементы и порядок будет частично восстанов­лен, вызвало бы у населения чувство отчаяния, и, возможно, побудило бы их организоваться в крупные отряды для за­щиты своих жизней и ради мести, а этого результата никак не следует допускать...

  2. В связи с этим следует отметить, что у генерал-губер­натора есть основания бояться, что гражданские чиновники, занятые восстановлением порядка путем повсеместного сжигания сел, заходят в этом слишком далеко.

Anand Swarup Misra. Nana Sahib Peshwa. Lucknow, 1961, p. 435.

Заявление Даффа, служащего Ост-Индской компании, участника подавления восстания

Всегда, когда мы встречали врага, мы наносили ему со­крушительное поражение, рассеивали его и захватывали его оружие, но, терпя постоянное поражение, враг всякий раз собирал все новые и новые силы, чтобы продолжать борьбу. Едва мы брали один город и освобождали другой, как опас­ность угрожала следующему... Как только один округ, в ко­торый вводились британские войска, объявлялся безопасным, волнения и беспорядки начинались в другом. Стоило открыть движение по дороге, связывающей значительные города, как его приходилось снова закрывать и всякое сообщение пре­кращалось на целый год. Стоило только очистить от разбой­ников и бунтовщиков один район, как они в удвоенном и утроенном числе появлялись в другом.

«Rebellion 1857. A simposium». Ed. by Р. С. Joshi. New Delhi, 1957, p. 233.

Из сообщения корреспондента газеты «Тайме» Рассела, участника подавления восстания

Все виды мстительности, нехристианских, индийских пы­ток вроде зашивания мусульман в свиную кожу, обмазыва­ния свиным салом перед казнью, сжигание их тел, принужде­ние индусов осквернять себя являются позорными и в конце концов оборачиваются против нас самих. Все это духовные пытки, и прибегать к ним у нас нет никакого права, и мы бы не посмели прибегать к ним на глазах Европы.

Е. Thompson. The other side of the Medal. London, 1925, p.. 48.

При взятии Лакхнау начались поджоги и всеобщее избие­ние, в котором не делалось никаких различий. С несчастным, который попадал в руки наших солдат, будь он сипай или

аудский крестьянин, расправлялись на месте, не спрашивая ни о чем. Разве не было достаточно того, что у него темная кожа? Веревка и сук или пуля в голову быстро кончали с беднягой.

Е. Thompson. The other side of the Medal. London, 1925, p. 75.

Из прокламации генерал-губернатора Индии Каннинга от 15 марта 1858 г.

Пришло время, когда генерал-губернатор считает пра­вильным довести до сведения о том, как британское прави­тельство поступит с талукдарами, феодалами, землевладель­цами Ауда и с теми, кто пошел за ними.

Первой заботой генерал-губернатора будет вознагражде­ние тех, кто был тверд в своей преданности в момент, когда авторитет правительства был частично поколеблен, кто дока­зал эту преданность своей поддержкой и помощью британ­ским чиновникам.

Поэтому генерал-губернатор настоящим объявляет, что Дригбайджи, раджа Балрампура, Кулвант Синг, раджа Па-диахи, Рао Хардео Бакш Сингх Катиарский, Каши Першад, талукдар Сиссаинди, Забер Сингх, заминдар Гопал-Кхайра и Чанди Лал, заминдар Мораона (Бансвара) являются отныне единственными наследственными собственниками земли, от­данной им во владение, когда Ауд перешел под британское управление, на условии уплаты лишь умеренного земельного налога, которым они могут быть обложены; и эти преданные лица будут, кроме того, вознаграждены еще таким способом и в таком размере, как это решит генерал-губернатор, приняв во внимание их заслуги и их положение.

Мера вознаграждения и почести, соответствующие их по­ведению, будут дарованы и другим, за кем подобные права могут быть признаны правительством.

Генерал-губернатор далее объявляет народу Ауда, что кроме приведенных выше исключений собственнические права на землю в Ауде конфискуются в пользу британского прави­тельства, которое распорядится этими правами так, как най­дет это подходящим для себя.

Тем талукдарам, феодалам, землевладельцам и лицам, последовавшим за' ними, которые немедленно покорятся глав­ному комиссару Ауда, сдадут свое оружие и. подчинятся его приказам, достопочтенный генерал-губернатор обещает пощадить их жизнь и честь, если только их руки не обагрены кровью убитых англичан.

В отношении же любой другой милости, которая может быть распространена на них, и положения, в которое они мо-

572

573

гут быть поставлены потом, они должны целиком полагаться на справедливость и милосердие британского правительства. Тем из них, кто немедленно явится и окажет свою поддерж­ку главному комиссару в восстановлении мира и порядка, это снисхождение будет широким, и генерал-губернатор будет го­тов милостиво рассмотреть право, которое они этим самым приобретут на восстановление их прежних прав.

Подобно тому как участие в убийстве английских мужчин и женщин лишает виновных в этом права на любое милосер­дие, все те, кто защищал жизнь англичан, будут располагать особым правом на внимание и снисхождение.

Anand Swamp Misra. Nana Sahib Peshwa. Lucknow, 1961, p. 430.

Из обращения королевы Виктории к князьям, вождям и народу Индии от 1 ноября 1858 г.

...Мы решили... взять на себя управление территориями Индии, до сих пор управлявшимися по нашему доверию до­стопочтенной Ост-Индской компанией.

...Призываем всех наших подданных, проживающих на этих территориях, быть преданными и соблюдать истинную верность нам, нашим наследникам и преемникам и подчи­няться власти тех, кого мы в будущем в то или иное время сочтем достойными управлять названными территориями от нашего имени.

Назначаем... виконта Каннинга первым нашим вице-коро­лем и генерал-губернатором в названных территориях иупол-номачиваем его управлять таковыми и вообще действовать от нашего имени...

И настоящим мы утверждаем в занимаемых ими должно­стях, гражданских и военных, всех лиц, находящихся сейчас на службе Ост-Индской компании, которые будут подчи­няться в будущем нашей воле и тем законам и постановле­ниям, которые могут быть приняты впоследствии...

Мы знаем о привязанности, которую питает коренное на­селение Индии к земле, унаследованной им от предков, и уважаем это их чувство; мы желаем защитить все его права на землю при условии, что будут в равной мере соблюдены интересы государства; мы желаем также, чтобы при установ­лении и проведении в жизнь новых законов уделялось долж­ное внимание древним правам и обычаям Индии.

Мы глубоко сожалеем о бедствиях и несчастьях, в кото­рые ввергли Индию действия честолюбцев, обманувших своих сограждан ложными сведениями и вовлекших их в открытый мятеж. Мы показали нашу военную мощь, подавив это вос­стание, мы хотим показать нашу милость, простив их про-

ступки тем, кого таким образом ввели в заблуждение, но кто желает вернуться на стезю долга.

Чтобы остановить дальнейшее кровопролитие и ускорить усмирение наших индийских владений, наш вице-король и ге­нерал-губернатор уже дал в одной из провинций надежду на прощение при соблюдении ими определенных условий громадному большинству тех, кто, участвуя в последних губи­тельных волнениях, виновен в преступлениях против нашего правительства, и объявил наказания, которым будут подвер­гнуты те, чьи преступления делают невозможным их проще­ние. Одобряя и утверждая вышеупомянутые действия нашего вице-короля и генерал-губернатора, мы объявляем и провоз­глашаем следующее:

Наше милосердие распространяется на всех преступников, за исключением тех, кто был или будет признан виновным в том, что принимал непосредственное участие в убийстве бри­танских подданных. По отношению к подобным лицам тре­бования справедливости запрещают проявление милосердия.

Тем, кто добровольно давал убежище убийцам, зная об этом, кто руководил бунтом или подстрекал к нему, может быть гарантировано только сохранение жизни, но при опре­делении меры наказания этих лиц будут приняты во внима­ние обстоятельства, заставившие их нарушить верность; большая снисходительность будет проявлена по отношению к тем, чьи преступления могут рассматриваться как вызван­ные тем, что они легковерно поверили лживым сообщениям, которые распространялись зачинщиками мятежа.

Всем остальным принимавшим участие в восстании про­тив правительства, мы настоящим обещаем безусловное прощение, амнистию и забвение всех преступлений, совершен­ных против нас, нашей короны и титула, как только они воз­вратятся домой и займутся мирными делами.

Наша королевская воля состоит в том, чтобы наша ми­лость и условия амнистии распространялись на всех, кто вы­полнит это до 1 января следующего года.

После того как милостью провидения будет восстановлено внутреннее спокойствие, мы искренне желаем содействовать развитию мирной промышленности в Индии, способствовать общественно полезным работам и управлять Индией в инте­ресах всех наших подданных, проживающих там. Наша сила будет заключаться в их процветании, наша безопасность — в их удовлетворенности . и наша награда — в их благодар­ности. Пусть же всемогущий бог дарует нам и всем, обле­ченным властью, силу выполнить все наши пожелания на благо нашего народа.

Ramsay Muir. The Making of British India 1756 — 1858. Manchester, 1915, p. 381—384.

574

КИТАЙ