Драгункин. Английский язык / Книги Драгункина / Hrest_rus_1
.pdfот импортных пошлин |
|
import |
duties |
etc.? |
|
è ò. ä.? |
èмпоот дъþóòèç èòñýòðý |
||||
1 слово |
→ |
|
2 слова |
|
|
Êòî понес¸т |
|
Who will |
bear |
|
|
õóó wèë áýý |
|
|
|
|
|
основное бремя расходов |
the brunt of costs |
|
|||
|
|
ðýáðàнт ов костс |
|
||
в случае форс-мажора? |
|
caused by force majeure? |
|||
|
|
кооздбайфоосмýйджье (мæäæ¸î) |
|||
ь + Всегда |
|
It |
is + always |
|
|
|
|
èò èç îîëwýéç |
|
||
чрезвычайно важно |
|
extremely |
important |
||
|
|
икстрèèìëè èìïîотэнт |
|||
÷¸òêî зафиксировать |
|
to |
state |
clearly |
|
|
|
ту стэйт клèýëè |
|
←all parties’
↓îîë ïààòèç
финансовую |
↓ |
|
|
responsibility. |
ответственность |
↓ |
|
financial |
|
всех участник’îâ. ← |
ôàéíæншьиэл риспонсибèëèòè |
|||
Например, |
|
For example, |
|
|
|
|
ôîî èãçààìïë |
|
|
хорошо собрать |
|
a good idea |
is to gather |
|
|
|
ý |
ãóä àéäèý èç òó ãæðý |
|
все ценовые политики |
all |
pricing |
policies |
|
|
|
îîë ïðàйсинг пîлисиз |
в одном параграфе – |
into |
one |
paragraph – |
|
|
èíòó wàí ïæðýãðaaô |
|||
это да¸т (= «обеспечивает») |
that |
provides |
||
|
ðæò ïðýâàéäç |
|||
хорошую общую картину. |
a good overview. |
|||
|
ý ãóä îувэвъюу |
|||
Если возможно, (то) |
If possible |
|
||
|
èô ïîñèáë |
|
||
Вы должны предусмотреть |
you should |
anticipate |
||
|
þó |
øþä æíòèсипэйт |
||
и предупредить |
and |
prevent |
||
|
æíä ïðèâýíò |
|||
любые юридические споры |
any legal |
disputes |
||
|
ýни лиигл диспъþóòñ |
|||
прежде, чем они возникнут. |
before |
they arise. |
||
|
áèôîî ðýé ýðàéç |
|||
И Вы должны помнить, |
And you should remember |
|||
|
æíä þó øþä ðèìýìáý |
|||
что во многих странах |
that |
in many countries |
||
|
ðæò èí ìýíè êàнтриз |
|||
устные соглашения |
verbal |
agreements |
||
|
✜áë ýãðèимэнтс |
|||
не являются |
are |
not |
|
|
|
àà |
íîò |
|
|
юридически обязываþùèìè. legally |
binding. |
|||
|
ëèèãëè áàйндинг |
262 |
263 |
Ëþäè |
People |
|
|
|
|
пиипл |
|
|
|
ничего не имеют против |
have nothing |
against |
||
|
õæâ íàθèíã |
ýãýéíñò |
||
заключåíèÿ таких соглашений, |
making |
such |
agreements, |
|
|
ìýйкинг сатч эгрèимэнтс |
|||
íî ïîçæÅ, |
but |
latER |
|
|
|
áàò ëýéòý |
|
||
когда возникает спор, |
when a dispute arises |
|||
|
wýн э диспъþóò ýðàéçèç |
|||
или одна из «Сторон» |
or |
one of the parties |
||
|
îî wàí îâ ðýïààòèç |
|||
(за-)хочет подтвердить |
wishes |
to uphold |
||
|
wèøüèç òó àïõîóëä |
|||
свои права, |
its |
rights, |
|
|
|
итс райтс |
|
||
отсутствие письменного |
the lack of a written agreement |
|||
соглашения |
ðýëæê îâ ý ðèòí ýãðèимэнт |
|||
может доставить |
can cause |
|
||
|
êæí êîîç |
|
||
хлопоты и потери. |
trouble and losses. |
|||
|
трабл æíä ëîñèç |
Александр Драгункин
à ð à ì ì à ò è ÷ å ñ ê à ÿ
русско-английская
ХРЕСТОМАТИЯ-
САМОУЧИТЕЛЬ
Издание второе, исправленное и дополненное
Санкт-Петербург «УМНАЯ ПЛАНЕТА»
Москва «АНДРА-М»
2005
264