Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Фитуни Царева.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
07.05.2019
Размер:
264.7 Кб
Скачать

5. Traduzca al español:

1. Доходы государства формируются из доходов от госимущества и налогов. 2. Дарение облагается налогом. 3. Владелец участка земли в центре города извлекает бóльшие выгоды по сравнению с теми владельцами, земли которых находятся на окраине. 4. Надо улучшить информацию с тем, чтобы налоговое законодательство не казалось таким сложным. 5. Был издан новый законопроект, цель которого покончить с уклонением от уплаты налогов. 6. Испания должна была привести свою налоговую систему в соответствие в нормами ЕЭС.

7. Введение НДС было обязательным условием для вхождения Испании в Брюссельский клуб. 8. Ставка НДС в Испании составляет 11%, из которых 1% забирает ЕЭС, а 10% остаются в казне. 9. Одно из преимуществ НДС перед НТП заключается в упрощении механизма экспорта. НДС позволяет точно знать размер налога (la carga fiscal), которым был обложен продукт, облегчая таким образом налоговое регулирование на границе. 10. При использовании НДС как системы размер налога всегда один и тот же, независимо от того, сколько раз продукт передавался от одного владельца другому в процессе производства и распределения.

Diálogo: “Explorando colaboración comercial”

Visitante ruso

Encantado de conocerle, señor Mendoza, y le quedo muy agradecido por organizarme lo del hotel.

Hombre de negocios

Es un placer, señor Chernov. Tengo entendido que usted quiere hablar sobre posibles obras conjuntas con nosotros.

Visitante ruso

Sí, nuestras dos empresas se dedican a la construcción y a la ingeniería civil. Queremos introducirnos al mercado europeo, y tal vez podamos beneficiarnos mutuamente si nos asociamos.

Hombre de negocios

Es una lástima que no tratáramos de este asunto hace tres meses, pues hace poco quisimos presentar una oferta para un tramo de autovía en la región, pero apenas nos quedaban los recursos necesarios.

Visitante ruso

¿No había ninguna otra empresa con la que asociarse?

Hombre de negocios

Por desgracia somos la única empresa experta de esta zona. Hubiéramos sido buenos socios: hemos llevado a cabo un estudio de sus proyectos anteriores.

Visitante ruso

Y nosotros de los suyos, por supuesto. Teníamos en mente el proyecto portuario que propusieron a poca distancia de aquí.

Hombre de negocios

A Usted no se le escapa ni una, señor Chernov. Acabamos de recibir las especificaciones detalladas; estábamos pensando presentarnos a la licitación.

Visitante ruso

¡Y en mi maletín las tengo en ruso! ¿Nos ponemos de mangas y preparamos una oferta conjunta?

Vocabulario

explorar - исследовать, изучать

conjunto - совместный

ingeniería, f - инжиниринг

tramo de autovía - участок автострады

tener en mente - иметь в виду, думать

a usted no se le escapa ni una - быть расторопным, хорошо знать свое дело

licitación, f - торги, участие в конкурсе

ponerse de mangas - засучить рукава

EJERCICIOS