- •Texto. Algunos datos sobre la economía española
- •Vocabulario
- •1. Busque los equivalentes en el texto:
- •2. Qué términos económicos corresponden a las siguientes definiciones:
- •3. Señale cuál de las siguientes afirmaciones es verdadera y cuál es falsa:
- •5. Lea las frases:
- •6. Complete las frases:
- •7. Traduzca al español:
- •8. Analice la situación económica de un país al contestar a las siguientes preguntas:
- •Texto. Los bancos
- •Vocabulario
- •1. Busque en el texto los equivalentes de:
- •2. Qué términos corresponden a las siguientes definiciones:
- •3. Complete las frases de acuerdo con el texto:
- •4. Fíjese en el sentido de los sustantivos dados:
- •5. Escriba con númeres romanos y dé equivalentes rusos. En caso de necesidad, mire la página 76.
- •6. Traduzca al español:
- •Diálogo : “Haciendo una visita al director de un banco”
- •Vocabulario
- •Lea y traduzca el diálogo.
- •Cuente el diálogo en estilo indirecto.
- •3. Busque en el texto los equivalentes:
- •Traduzca al español:
- •Texto. Las aduanas
- •Vocabulario
- •1. Busque en el texto:
- •2. Diga dos paíscs cuyo nombre comience por cada una de las letras de la palabra arancel
- •3. Responda las preguntas siguientes:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Traduzca al ruso consultando el diccionario:
- •Diálogo
- •Vocabulario
- •Texto. El trueque
- •Vocabulario
- •1. Busque los equivalentes en el texto:
- •2. Conteste a las preguntas:
- •3. Diga si las siguientes frases son verdaderas o falsas:
- •5. Traduzca al español:
- •Vocabulario
- •1. Quebrados decimales:
- •1. Complete el párrafo anterior.
- •2. Lea en voz alta y escriba en ruso:
- •Traduzca al ruso:
- •Lea en voz alta y traduzca al ruso:
- •Lea correctamente:
- •4. Traduzca al español:
- •Texto. Sociedades mercantiles
- •Vocabulario
- •Ejercicios
- •1. Busque en el texto los equivalentes de:
- •2. Conteste a las preguntas:
- •4. Señale cuál de las siguientes afirmaciones es verdadera y cuál es falsa:
- •5. Traduzca al español:
- •Diálogo: “La Cámara de Comercio”
- •Vocabulario
- •Lea y traduzca el diálogo.
- •Cuente el diálogo en estilo indirecto.
- •4. Traduzca al español:
- •Texto. Los tributos
- •Vocabulario
- •1. Traduzca al español:
- •2. Conteste a las preguntas:
- •4. Señale cuál de las siguientes afirmaciones es verdadera y cuál es falsa:
- •5. Traduzca al español:
- •Diálogo: “Explorando colaboración comercial”
- •Vocabulario
- •Lea y traduzca el diálogo.
- •2. Cuente el diálogo en estilo indirecto.
- •3. Traduzca al español:
- •Texto. El mundo del producto. Marketing
- •Vocabulario
- •1. Busque en el texto los equivalentes de:
- •2. Conteste a las siguientes preguntas:
- •3. Qué le parece, ¿son justas o no las siguientes afirmaciones?
- •5. Diga los verbos correspondientes a las siguientes sustantivos:
- •6.Traduzca al español:
- •8. Elija correctamente:
- •9. Memoria.
- •Diálogo : “El director general recibe a Manuel García, director del Márketing, que le presenta su proyecto de lanzar un nuevo producto al mercado”
- •Vocabulario
Texto. Los bancos
Los antecedentes de los bancos públicos en España se remontan al establecimiento de las dos primeras instituciones, con este carácter, en Europa. Así, en 1401 aparece la Taula de Cambi en Barcelona, y seis años más tarde la Taula de Valencia. Ambas sirvieron en sus respectivos ámbitos territoriales durante más de 300 años. Con posterioridad se hicieron diversos intentos de creación de una banca nacional a lo largo de los siglos XVI y XVII, siendo en 1782 cuando se crea el Banco de San Carlos. Tras el fracaso de éste se crea el Banco Nacional de San Fernando, en 1829, que fusionado con el Banco de Isabel II, fundado en 1847, desembocó en 1856 en el Banco de España.
Se le concede el privilegio de emisión en 1874, absorbiendo once de los quince bancos que por entonces emitían moneda.
A lo largo de la historia, y hasta comienzos de la guerra civil de 1936, el Banco de España no adquiere la conciencia de las responsabilidades de un banco central, siendo a partir de 1939 cuando comienza la intervención del Estado y se limitan las operaciones que venía realizando, más propias de los bancos comerciales. En 1946 se acentúa la dependencia del Ministerio de Hacienda y se retira el carácter decisorio de la representación del capital privado; esta medida encaminaba al Banco de España hacia la nacionalización.
El Decreto-Ley de 7 de junio de 1962 nacionaliza el Banco de España, continuándose a lo largo de ese año las nacionalizaciones de las instituciones denominadas Entidades Oficiales de Crédito (excepto el Banco Exterior de España).
A partir de 1977, con la creación del Ministerio de Economía, las directrices del Gobierno vienen dadas por este, tal y como se establece en el artículo 10 del Real Decreto 1558/77, de 4 de julio, donde se dice que: “El Ministerio de Economía asumirá las competencias actuales del Ministerio de Hacienda en materia de política financiera, Banco de España e Instituto de Crédito Oficial.”
Actualmente los Bancos son una de las entidades que más facilitan la actividad comercial de las empresas - y también de los particulares -, pues a través de ellos se pueden tramitar muchos de los temas que, antes, se consideraban internos a la empresa.
Los Bancos se han convertido en una de las entidades más solicitadas por el comercio y la industria. Su función como “templo de ahorro”, lugar donde se almacenaba el dinero con el fín de recibir unos intereses, ha pasado a la historia.
Vocabulario
antecedentes, pl - (зд.) предшественники, прообразы
público - общественный; (экон.) относящийся
к государственному сектору
remontarse a - восходить к
establecimiento, m - установление, создание
institución, f - институт, учреждение, организация
intento, m - попытка
fusión, f - слияние
fundar, vt, crear, vt - основать, создать
desembocar, vt - (зд.) выливаться, привести к
moneda, f - национальная денежная единица
absorber, vt - поглощать
conceder, vt - предоставить
emisión, f - эмиссия, выпуск
decisorio - (юр.) решающий, окончательный
medida, f - мера
encaminar - направлять, нацеливать
directrices, pl - директивы, нормы
asumir las competencias - брать на себя полномочия
en materia de - в области
entidad, f - организация, самостоятельная
организационная единица
tramitar, vt - продвигать дело по инстанциям
intereses, pl - проценты (по вкладам, по кредитам и т.п.)
Notas
Taula de Cambi (Canvi) (cat.) - (каталанск.) (доcл.) меняльный стол, (зд.) общегородская меняльная контора
Ministerio de Hacienda - Министерство финансов
EJERCICIOS