- •Texto. Algunos datos sobre la economía española
- •Vocabulario
- •1. Busque los equivalentes en el texto:
- •2. Qué términos económicos corresponden a las siguientes definiciones:
- •3. Señale cuál de las siguientes afirmaciones es verdadera y cuál es falsa:
- •5. Lea las frases:
- •6. Complete las frases:
- •7. Traduzca al español:
- •8. Analice la situación económica de un país al contestar a las siguientes preguntas:
- •Texto. Los bancos
- •Vocabulario
- •1. Busque en el texto los equivalentes de:
- •2. Qué términos corresponden a las siguientes definiciones:
- •3. Complete las frases de acuerdo con el texto:
- •4. Fíjese en el sentido de los sustantivos dados:
- •5. Escriba con númeres romanos y dé equivalentes rusos. En caso de necesidad, mire la página 76.
- •6. Traduzca al español:
- •Diálogo : “Haciendo una visita al director de un banco”
- •Vocabulario
- •Lea y traduzca el diálogo.
- •Cuente el diálogo en estilo indirecto.
- •3. Busque en el texto los equivalentes:
- •Traduzca al español:
- •Texto. Las aduanas
- •Vocabulario
- •1. Busque en el texto:
- •2. Diga dos paíscs cuyo nombre comience por cada una de las letras de la palabra arancel
- •3. Responda las preguntas siguientes:
- •5. Traduzca al español:
- •6. Traduzca al ruso consultando el diccionario:
- •Diálogo
- •Vocabulario
- •Texto. El trueque
- •Vocabulario
- •1. Busque los equivalentes en el texto:
- •2. Conteste a las preguntas:
- •3. Diga si las siguientes frases son verdaderas o falsas:
- •5. Traduzca al español:
- •Vocabulario
- •1. Quebrados decimales:
- •1. Complete el párrafo anterior.
- •2. Lea en voz alta y escriba en ruso:
- •Traduzca al ruso:
- •Lea en voz alta y traduzca al ruso:
- •Lea correctamente:
- •4. Traduzca al español:
- •Texto. Sociedades mercantiles
- •Vocabulario
- •Ejercicios
- •1. Busque en el texto los equivalentes de:
- •2. Conteste a las preguntas:
- •4. Señale cuál de las siguientes afirmaciones es verdadera y cuál es falsa:
- •5. Traduzca al español:
- •Diálogo: “La Cámara de Comercio”
- •Vocabulario
- •Lea y traduzca el diálogo.
- •Cuente el diálogo en estilo indirecto.
- •4. Traduzca al español:
- •Texto. Los tributos
- •Vocabulario
- •1. Traduzca al español:
- •2. Conteste a las preguntas:
- •4. Señale cuál de las siguientes afirmaciones es verdadera y cuál es falsa:
- •5. Traduzca al español:
- •Diálogo: “Explorando colaboración comercial”
- •Vocabulario
- •Lea y traduzca el diálogo.
- •2. Cuente el diálogo en estilo indirecto.
- •3. Traduzca al español:
- •Texto. El mundo del producto. Marketing
- •Vocabulario
- •1. Busque en el texto los equivalentes de:
- •2. Conteste a las siguientes preguntas:
- •3. Qué le parece, ¿son justas o no las siguientes afirmaciones?
- •5. Diga los verbos correspondientes a las siguientes sustantivos:
- •6.Traduzca al español:
- •8. Elija correctamente:
- •9. Memoria.
- •Diálogo : “El director general recibe a Manuel García, director del Márketing, que le presenta su proyecto de lanzar un nuevo producto al mercado”
- •Vocabulario
6. Traduzca al ruso consultando el diccionario:
AGENTE DE ADUANAS
Persona que actúa en nombre del comprador o del vendedor de un producto, dotado de los poderes de representación adecuados, para tratar con los diferentes agentes o intermediarios que intervienen en una operación de compraventa con el extranjero y, principalmente, para realizar el despacho aduanero correspondiente.
UNION ADUANERA
Aspira a eliminar no sólo las trabas arancelarias, sino cualquier causa de distorsión en el tráfico comercial. Para ello se hace preciso una legislación aduanera común.
Diálogo
Oficial de Aduanas |
Buenos dias, señor. |
Detallista |
Oiga, quisiera hacerle una pregunta acerca de la importación de productos cárnicos. Me pregunto si usted podría informarme. |
Oficial de Aduanas |
Como no. ¿Quiere explicármelo? |
Detallista |
Somos detallistas de productos cárnicos aquí en Irún, y pretendemos importar un surtido de carnes precocinadas y salchichas procedentes de un distribuidor alemán. Hasta ahora sólo nos han surtido empresas francesas. Necesito saber cuál es el reglamento al respecto. |
Oficial de Aduanas |
Es un poco difícil y complejo para explicárselo de forma breve. Hay una serie de reglamentos y restricciones; toda la información está recogida en nuestros folletos explicativos. ¿Cuándo tienen intención de importar? |
Detallista |
Dentro de un par de semanas recibiremos el primer envío. |
Oficial de Aduanas |
Entonces tendrá que darse prisa. Yo me hago cargo de recogerle la información necesaria, y lo mejor es que, una vez leída y en caso de duda, se ponga en contacto con nosotros de nuevo. |
Detallista |
Bueno. Lo haré ahora mismo. |
Vocabulario
productos cárnicos - мясные продукты
detallista - розничный торговец
pretender = querer
carnes precocinadas - мясные продукты-полуфабрикаты
procedente de - происходящий из
distribuidor, m - оптовый торговец, дистрибьютор
reglamento, m - правила, регламент
surtir - снабжать, поставлять
al respecto - по данному вопросу, относительно
en forma breve - кратко
folleto explicativo - брошюра, информационное издание
par, m - пара
envío, m - поставка (товарной партии)
una serie de - ряд (чего-либо)
hacerse cargo de - взять на себя что-либо, заняться чем-либо
EJERCICIOS
Lea el diálogo en voz alta.
Cuente el diálogo en estilo indirecto.
3. Busque en el texto:
1. я хотел бы задать вопрос 2. ввоз мясных продуктов 3. скажите, в чем дело? 4 мы заняты розничной торговлей в ... 5. каковы правила по данному вопросу? 6. разъяснить все в краткой форме 7. ряд правил и ограничений. 8. вся информация содержится в ... 9. вам придется поспешить 10. собрать необходимую информацию 11. когда она будет прочитана 12. если будут сомнения
4. Traduzca el diálogo al ruso.
LECCION 4