- •Глава 5. Язык рекламы
- •5.1. Предупреждение орфографических, грамматических, пунктуационных ошибок
- •5.1.1. Правописание топонимов
- •5.1.2. Грамматические нормы в рекламном тексте
- •В древности и в настоящее время греческий пролив Эврипа продолжает удивлять загадочным феноменом: каждые 4-6 часов течение меняет направление из-за периодической смены приливов-отливов
- •5.1.3. Распространенные пунктуационные ошибки
- •Не надо думать, чем накормить ребенка, разглядывая на шведском столе, хоть что-то подходящее. Все капризы маленьких шалунов учтены в специальном детском меню
- •5.2. Правила адекватного речевого оформления мысли
- •5.2.1. Ясность
- •В фойе – группа азербайджанцев и грузин
- •Песчаный пляж раскинулся в необыкновенно красивой бухте, к которому можно спуститься по ступенькам, ведущим из отеля
- •Удобно устроившись в vip-кабинке, официантка предложит Вам напитки и блюда европейской кухни
- •5.2.2. Коммуникативная точность
- •Отель состоит из девятиэтажного корпуса
- •5.2.3. Необходимое разнообразие
- •Арабская сказка Востока…
- •В этом году в санаториях и домах отдыха Крыма смогут отдохнуть полтора миллиона отдыхающих
- •Представители фирмы намерены подтвердить свои намерения
- •5.3. Языковые средства формирования отношения к рекламной информации
- •5.3.1. Стилистический потенциал лексических единиц. Тропы
- •Турцию знают все, мы знаем лучше!
- •Крит – самый большой остров Греции (фрагмент рекламного текста т/ф «Express Line», Москва)
- •Греция. Красива, как Афродита! Достойна, как Аполлон! (заголовок рекламы т/ф «Ambotis Tours», Москва)
- •Подарите себе солнце (слоган т/ф «La Costa», Москва)
- •География красоты и здоровья (название т/ф)
- •Золотая галерея отдыха (слоган т/ф «Skyway», Москва)
- •Жареное солнце больших городов (заголовок рекламы т/ф «Entire Travel», Москва)
- •Назад в будущее (слоган ресторана «Архитектор», Москва)
- •5.3.2. Стилистические ресурсы словообразования
- •5.3.3. Стилистические ресурсы морфологии
- •Есть мнение
- •Подарите себе солнце (слоган т/ф «La Costa», Москва)
- •Весь мир с тобой! (слоган т/ф «Blue Sky», Москва)
- •Орбита-м – Ваш гид в мире путешествий! (слоган т/ф «Орбита-м», Уфа)
- •5.3.4. Стилистические ресурсы синтаксиса
- •12 Красивейших девушек города! 11 роскошных костюмов!33
- •В Париж на минутку и по делу? – Можно и не в Париж, можно и не на минуту, можно и не по делу
- •Не веришь? Не звони! (слоган цкм «Здоровье», Москва)
- •«Где можно отведать (увидеть, испытать, выбрать, узнать) … ?» «Как выбрать (найти, достичь, спланировать, правильно распорядиться) … ?» «Почему он (она) выбрал (а) …(продукт)?»
- •Вот поднимется на гору, и тогда...
- •Глазки мамины, носик папин, улыбка Grecotel (заголовок рекламы семейного отдыха в Греции т/ф «Grecotel»)
- •Отдых впечатляет, цены радуют (заголовок рекламы т/ф «Grecotel»)
- •Глава 6. Иллюстрации и цвет в рекламном обращении
- •6.1. Иллюстрирование рекламы
- •6.1.1. Место иллюстрации в объявлении
- •6.1.2. Размер иллюстраций
- •6.1.3. Форма иллюстрации
- •6.1.4. Содержание иллюстрации
- •6.1.5. Персонажи (логошиты)
- •6.1.6. Виды иллюстраций
- •Фотография
- •6.1.7. Композиция
- •Фигура и фон
- •Законы композиции
- •6.2. Цвет
- •Испания
- •Испания
- •Светлые буквы на темном фоне лучше делать большего размера, поскольку насыщенный фон уменьшает яркость букв.
- •6.3. Шрифты
- •Заключение
- •Будьте успешны! список литературы
- •Приложение 1
- •Приложение 2 опросный лист
- •Вопрос 1. Постарайтесь вспомнить, насколько сильно указанное объявление бросается в глаза и приковывает внимание?
- •Вопрос 2. Постарайтесь вспомнить, насколько внимательно Вы просмотрели содержания объявления?
-
Жареное солнце больших городов (заголовок рекламы т/ф «Entire Travel», Москва)
К сожалению, рекламные обращения пестрят оценочными прилагательными. Курортные отели, например, часто завлекают потенциальных клиентов «увлекательными анимационными программами» или «интересными конкурсами». А разве анимационные программы и конкурсы придумываются, чтобы навеять тоску? Не лучше ли использовать эпитеты, которые смогли бы всколыхнуть воображение? Русский язык ведь так богат! Согласитесь, совсем не дежурно звучит фраза «пульсирующие анимационные программы».
Следует также помнить, что в речевых штампах описательные прилагательные перестают манипулировать фантазией. В выражениях «ласковое море» или «приятный бриз» прилагательные, будучи, по сути, описательными, не дают точных характеристик. Но «ласковые моря» и «приятные бризы», фигурируя в тысячах рекламных объявлений, причем даже «соседствующих», уже давно перестали волновать наши чувства.
Только незаезженная фраза с сильным изобразительным потенциалом организует внимание человека и провоцирует непроизвольное обдумывание. Стараясь понять оригинально сформулированную мысль автора, коммуникант начинает выстраивать собственные ассоциативные связи между явлениями.
В плане активизации воображения большой интерес представляют контрастные метафоры – оксюмороны, в основе которых лежит связывание антонимов, т.е. противоположных понятий. Человеку свойственно удовлетворять любопытство. Как не узнать, что значит «сухая вода», «зимнее лето» или «утренний вечер»? Если противоречие заложено в девиз, коммуникант обязательно поинтересуется основным рекламным текстом.
-
Назад в будущее (слоган ресторана «Архитектор», Москва)
Это заведение, проект Антона Табакова, имеет солидную историю. Оно открылось на месте знаменитого ресторана Центрального Дома архитектора. «Заряд» прошлого, готический дух, бережно сохранен, остались каминная зона и колонны. Одновременно добавились многочисленные приметы современности.
Отметим, что антонимы экспрессивны не только в оксюморонах. Смысловая противоположность может обыгрываться на синтаксическом уровне (см. ниже Стилистические фигуры).
И еще. Помимо собственно антонимов в эмоционально окрашенных текстах встречаются так называемые речевые антонимы, т.е. слова, противопоставляемые только автором («не рынок, а базар»). Они придают выразительность речи, усиливая воздействие на окружающих.
5.3.2. Стилистические ресурсы словообразования
Слова в русском языке образуются при помощи аффиксов (приставки, суффикса, постфикса) или сложением основ.
Аффикс как словообразовательный элемент служит многим целям, в том числе созданию эмоционально нейтральных слов («барабанщик» от «барабан», «лунный» от «луна», «безлунный» от «лунный»). Но есть в русском языке аффиксы, которые придают словам экспрессивные оттенки. Так, суффикс существительных -ин(а) вносит оттенок значимости («кулак» – «кулачина», «паспорт» – «паспортина»), а суффиксы существительных -ик, -ок, -ек – оттенок уменьшительности («дом» – «домик», «дым» – «дымок», «горшок» – «горшочек»).