Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Для рендеринга.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
76.59 Кб
Скачать

Используйте страдательный залог только тогда, когда из контекста понятно, что объект действия более важен, чем исполнитель этого действия. Например:

Unfortunately, services were confined to a range of personal banking products, such as mortgages. – К сожалению, услуги ограничивались лишь узкой сферой персональных банковских продуктов, таких как ссуда под закладную.

Модальные глаголы

Говоря о модальных глаголах, необходимо обратить внимание на несовпадение средств выражения модальности в английском и русском языках. Это несовпадение даѐт говорящему право заменять категории модальности, так как модальные глаголы обозначают не само действие, а субъективное отношение к нему говорящего лица. Вот некоторые рекомендации, которые помогут вам выбрать модальный глагол.

Для выражения необходимости, допустимости, способности выполнения какого-либо действия после подлежащего ставятся модальные глаголы must, may, can, затем смысловой глагол в форме инфинитива без частицы «to».

Примеры:

Возможно, их собственность будет продана на аукционе.–

Their property may be sold by auction (допустимость).

Так как в отдел продаж поступило большое количество жалоб, работникам этого отдела необходимо усовершенствовать порядок проведения контроля качества.–

As the sales department had too many complaints, the staff must improve the quality control procedures (необходимость).

Такие меры, безусловно, дадут возможность повысить прибыльность и долю рынка.–

Such measures can certainly increase profitability and market share (возможность).

Глагол must + перфектный инфинитив смыслового глагола используется для выражения высокой степени вероятности по отношению к действию, происходившему в прошлом. Например:

Генеральный директор компании Solfair, должно быть, получил степень магистра в области менеджмента (Лондон). –

Solfair CEO must have done the MBA in London.

Глагол should + перфектный инфинитив смыслового глагола передаѐт сожаление по поводу того, что было или не было сделано.

Им не следовало отказываться от этого выгодного предложения.– They should not have turned down that beneficial offer.

Напомним, что модальные глаголы (их часто называют недостаточными) не имеют всех временных форм и в случае необходимости использования прошедшего или будущего времени заменяются эквивалентами:

Can – to be able (to) – быть в состоянии

May – to be allowed (to) - допущение возможности, разрешение совершить действие

Must – to be (to) - необходимость, предусмотренная договорѐнностью

Must – to have (to) – вынужденная необходимость

Примеры:

1) После некоторого периода спада эта отрасль промышленности смогла, наконец, достичь небольшого прогресса. –

After a period of recession the industry was finally able to make some progress.

2) Рекламная кампания, по плану, должна была стартовать в начале октября, но еѐ пришлось отложить из-за неблагоприятных отзывов о продукте. –

The advertising campaign was to start early in October, but the action had to be delayed because of unfavourable comments on the product.

3) Служащим положено было (приходилось) носить тѐмные костюмы с рубашками во все дни, кроме пятницы. В этот день им было необязательно одеваться в официальном стиле. –

The employees had to wear dark suits and shirts at work every day, except Friday, when they were allowed to dress informally.

Многофункциональные слова

В газетных, журнальных статьях на экономические темы часто употребляются многофункциональные слова, т. е. слова, которые выполняют разные функции в предложении. Вот некоторые такие слова.

It употребляется:

1) для передачи русских местоимений он, она, оно, если речь идѐт о неодушевлѐнных предметах.

Например:

Сейчас компания ведѐт коммерческую деятельность в других странах. Она также увеличила инвестиции в рекламу. –

Now the company is building its business in other countries. It also increased its investments in advertising;

2) как формальное подлежащее в безличных предложениях.

Например:

Появились сообщения, что компания Fortune Garments может быть поглощена некой холдинговой компанией, оперирующей на европейском рынке. –

It was reported that FORTUNE GARMENTS might be taken over by a holding company operating in the European market.

One употребляется:

1) как числительное.

Например:

По моему мнению, есть только одно решение этой проблемы.–

To my mind, there is only one solution of this problem;

2) как слово-заместитель для замены ранее упомяну - того существительного.

Например:

Продукт, который они недавно выпустили на рынок, дешевле, чем выпущенный в прошлом году. –

The product they recently launched was cheaper, than the last year’s one.

For употребляется:

1) как союз – так как;

2) как предлог – за, на, в течение.