Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Дискурс УМК.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
420.86 Кб
Скачать

Понятие о коммуникативном событии и акте

Беседа, собрание, слушание дела в суде, урок в классе – все они могут быть названы сложными коммуникативными событиями.

Такие события можно далее разделить на более мелкие коммуникативные акты, такие, как история в разговоре, иск адвоката в суде, объяснение урока учителем в классе.

Фрейм – это способ существования коммуникативных событий в языковом сознании.

Фрейм представляет собой структуру данных, отвечающую структуре определенного коммуникативного события.

Ср.: фрейм деловой встречи, празднования дня рождения, поездки в общественном транспорте, визита к врачу и др.

На основе многократного участия в стереотипных ситуациях наше сознание «снимает» и сохраняет их структуру.

В дальнейшем открывается возможность пользоваться этой структурой как моделью речевого поведения в подобных ситуациях.

В составе фреймов фиксируются обязательные компоненты – терминалы. Например, фрейм «празднование дня рождения» включает терминалы: поздравление, тост, похвалу и др.

Терминал предстает как форма коммуникативного акта (компонента коммуникативного события).

Тематические макроструктуры – это наиболее общие темы текста.

Термин «суперструктурная схема» используется для описания общей формы текста.

Суперструктурные схемы организуют тематические макроструктуры аналогично тому, как синтаксис предложения организует его значение.

2. Практический блок

Раздел 1. Переориентация лингвистических исследований с системно-структурной парадигмы на функционально-коммуникативную (с последней трети хх в.)

Задание 1. По названиям лингвистических работ постарайтесь определить, в русле какой парадигмы – системно-структурной или функционально-коммуникативной – они выполнялись.

1. «Вопросы прагматики текста».

2. «Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения».

3. «Грамматические оппозиции».

4. «Действительность. Текст. Дискурс».

5. «Дихотомическая классификация дифференциальных признаков и фонематическая модель языка».

6. «К построению типологии коммуникативных неудач».

7. «Компоненты содержательной структуры слова».

8. «Конвенции, правила и стратегии общения».

9. «Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики».

10. «Некоторые вопросы теории фонологических оппозиций».

11. «О теории лингвистических уровней».

12. «О трех степенях языковой агрессии».

13. «Об иерархии лингвистических единиц».

14. «Об основной предельной единице семасиологического уровня языка».

15. «Принципы синхронного описания языка».

16. «Проблема классификации падежей».

17. «Речеведческий аспект теории языка».

18. «Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика».

19. «Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений».

20. «Текст как сообщение и как воздействие».

Задание 2. Внимательно прочитайте фрагмент из статьи Л.Ельмслева «Язык и речь». Интерпретируйте высказывания ученого, используя науковедческие категории «парадигма», «научная революция», «нормальная наука».

…Соссюр, по сути дела, открыл язык как таковой; одновременно он показал, что современная ему лингвистика изучала не язык, а речь и тем самым обходила «свой единственно подлинный предмет».

<…> До Соссюра любая лингвистическая проблема формулировалась в терминах индивидуального акта говорения. В качестве главной и окончательной цели исследований выдвигались причины языковых изменений; эти причины отыскивались в видоизменениях и сдвигах произношения, в стихийных психических ассоциациях, в действии аналогии. В дососсюровской лингвистике все сводилось в конце концов к поведению индивидуума; речевая деятельность представлялась как сумма индивидуальных актов.

Именно в этом пункте лежит принципиальное расхождение, а также соприкосновение между традиционной точкой зрения и новой теорией. Ф. де Соссюр признает всю важность индивидуального акта говорения и его решающую роль в языковых изменениях, тем самым перекидывая мостик к традиционным взглядам. Однако одновременно он формулирует существенно отличающийся от них принцип: создание структурной лингвистики, которая должна заменить или по крайней мере дополнить традиционное языкознание.

Теперь, когда принцип структурности введен в лингвистику, необходимо проделать весьма трудоемкую работу, чтобы вывести из этого принципа все возможные логические следствия. В настоящее время эта работа еще далека от своего завершения.

Приступая к этой работе, мы будем руководствоваться следующим положением, которое столь удачно сформулировал А. Сеше: наша цель – это сотрудничество с автором «Курса общей лингвистики», чтобы «во-первых, вслед за ним углублять и расширять фундамент лингвистической науки, а во-вторых, продолжать строительство здания, первые и еще несовершенные эскизы которого содержатся в «Курсе».

Задание 3. Прочитайте начало работы Э. Бенвениста «Уровни лингвистического анализа».

Найдите подтверждение мысли Т. Куна о том, что научная парадигма определяет видение фактов.

Когда предметом научного исследования является такой объект, как язык, то становится очевидным, что все вопросы относительно каждого языкового факта надо решать одновременно, и прежде всего надо решать вопрос о том, что следует считать языковым фактом, то есть вопрос о выборе критериев для его определения как такового. Коренное изменение, происшедшее в лингвистической науке, заключается в следующем: признано, что язык необходимо описывать как формальную структуру, но что такое описание требует предварительно соответствующих процедур и критериев и что в целом реальность исследуемого объекта неотделима от метода, посредством которого объект определяют. Следовательно, ввиду исключительной сложности языка мы должны стремиться к упорядочению как изучаемых явлений (с целью их классификации в соответствии с определенным логическим принципом), так и методов анализа, чтобы создать непротиворечивое описание, построенное на основе одних и тех же понятий и критериев.

<…> анализ вскрывает и различает два уровня: фонематический уровень, на котором возможны обе операции (сегментация и субституция), и субфонематический уровень, то есть уровень различительных признаков, на котором возможна только операция субституции, но не операция сегментации. Здесь предел лингвистического анализа. Все данные ниже этого предела, получаемые при помощи современной специальной техники, относятся к физиологии или акустике и являются внелингвистическими.

Задание 4. Прочитайте приводимый ниже фрагмент из учебника М.В. Панова, где излагаются основы «Пражской теории фонем».

Какие вам известны постулаты структурной парадигмы в лингвистике? Соотнесите с ними представления этой теории.

Мы помним, что для каждой звуковой единицы можно найти ее функциональную характеристику. Она включает только релевантные признаки, т.е. различительные. Например, в слове тот первый согласный имеет такие признаки (в артикуляционной классификации): он зубной – потому что возможен незубной согласный в той же позиции, перед [о]: [кот], [пот]; он взрывной – потому что возможен не взрывной в той же позиции: [соты], он твердый – потому что возможен мягкий в той же позиции: тря[сот]; он глухой, потому что возможен звонкий в той же позиции (перед [о]): [зоф]. Техника определения, является ли признак релевантным, ясна: надо найти другое слово, чтобы у него в той же позиции был звук с противоположным признаком. Звуки должны различаться только этим признаком. Если такая оппозиция (противопоставление) есть – признак релевантен, различителен. В знаке важно только то, что противопоставлено другому знаку.

Какая функциональная характеристика у последнего согласного в слове [тот]? Звук того же самого типа; однако характеристика у него другая. Он – зубной (ср. [ток]), взрывной (ср. [нос]), он твердый (ср. [плот]). Признак глухости в функциональную характеристику не входит: на конце слова глухие не противопоставлены звонким.

Следовательно, у двух [т] – разная функциональная характеристика, потому что различно число оппозиций, в которые входят эти звуки:

[т о т]

зубной зубной

4 признака взрывной взрывной 3 признака

твердый твердый

глухой

(М.В. Панов. Современный русский язык. Фонетика. М., 1979. С. 177-178).

Задание 5. Ниже приводится небольшой текст (т.е. речевое произведение, parole). Какие единицы разных уровней языковой системы реализованы в нем? Приведите два-три примера.

После экзамена. Студент:

– Уж он меня топил-топил, еле выплыл.

Преподаватель:

– Уж я его тянул-тянул, еле вытянул.

В каком значении использованы глаголы топить, выплыть, тянуть, вытянуть? Это языковые или речевые значения?

Как вы думаете, повтор глагола, выражающий интенсивность действия (топил-топил, тянул-тянул и под.), является речевым фактом или языковой моделью?

Задание 6. Прочитайте приводимый ниже фрагмент из лингвистической статьи. Отразились ли, на ваш взгляд, в работе характерные особенности господствующей сегодня функционально-коммуникативной парадигмы (экспансионизм, антропоцентризм, функционализм, экспланаторность)? Если да, то в чем это выразилось?

Как уже было сказано, мы рассматриваем речевой жанр как функцию, продукт устойчивого, типового сочетания определенных значений параметров коммуникативной ситуации, т.е. некоей стандартной коммуникативной ситуации. И, строя свое сообщение в согласии с канонами данного жанра, адресант сигнализирует, что воспринимает данную коммуникативную ситуацию как такую, которой соответствует данный жанр, и, следовательно, подает себя как носителя соответствующего статуса и исполнителя соответствующей речевой роли, дает понять адресату, что хочет быть воспринят как ученый, администратор, хозяин дома, принимающий гостей, бизнесмен и т.п. и тем самым предлагает ему роль, соотнесенную со своей, т.е. задает “правила игры”.

<…> Речевой жанр суть стереотипы речевого поведения. Но общность стереотипов поведения – важный конститутивный признак социума. С этой точки зрения любое социальное поведение приобретает символическую значимость: если некто ведет себя в общем как любой другой в аналогичных обстоятельствах, если его поведение не выбивается за рамки привычного (хотя и не обязательно общественно одобренного), значит - “свой”, “наш”. Противоположный случай можно проиллюстрировать словами пса о коте из “Алисы в зазеркалье”: “Как можно иметь дело с существом, которое ворчит, когда довольно, и виляет хвостом, когда сердится? ” (К.А. Долинин. «Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия»).