Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Боккаччо Д. Декамерон.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
11.02.2015
Размер:
5.02 Mб
Скачать

День шестой

Кончен пятый день Декамерона и начинается шестой, в котором, под

председательством Елизы, говорится о тех, кто, будучи задет каким-нибудь

острым словом, отплатил за то, либо скорым ответом и находчивостью набежал

урона, опасности или обиды .

Уже месяц, выходя на середину неба, утратил свои лучи и наш мир повсюду

озарился с появлением нового светила, когда королева, поднявшись, велела

позвать и свое общество; тихими шагами отдалились они немного от красивого

холма, гуляя по росе и ведя разные беседы о том и о сем, споря о большем или

меньшем достоинстве рассказанных новелл и вновь смеясь над разными

сообщенными в них случаями, пока солнце не поднялось выше, не наступил жар и

всем не показалось, что следует вернуться домой, поэтому, обратив стопы, они

пошли назад там столы уже были поставлены, все усеяно пахучими травами и

прелестными цветами, и, пока жар еще не усилился, они, по приказанию

королевы, сели за трапезу. Отбыв ее весело, спели прежде всего несколько

красивых хорошеньких песенок, а там кто пошел спать, кто играть в шахматы,

кто в шашки, Дионео с Лауреттой принялись петь о Троиле и Кризеиде. Когда

настал час вернуться для беседы и королева распорядилась всех позвать, они,

по обыкновению, уселись около источника, и королева уже хотела было

распорядиться начать первую новеллу, когда случилось, чего еще не бывало

никогда, что королева и все услышали большой шум, который служанки и слуги

производили на кухне. Когда позвали сенешаля и спросили, кто кричит и в чем

причина шума, он отвечал, что спор был между Личискей и Тиндаро, но причины

он не знает, ибо как раз пришел, чтобы велеть им притихнуть, когда был

позван от имени королевы. Королева приказала ему тотчас же позвать Личиску и

Тиндаро, когда они явились, спросила, что за причина их спора. Тиндаро хотел

было отвечать, но Личиска, уже не первой молодости и скорее заносчивая, чем

скромная, разгоряченная спором, обратившись к нему с сердитым видом,

сказала: "Поглядите-ка, каков дурак? Осмеливается говорить раньше меня,

когда я тут! Дай мне рассказать". И, обратившись к королеве, она продолжала:

"Мадонна, этот человек хочет познакомить меня с женой Сикофанта и, точно я с

ней не водилась, желает ни более ни менее как убедить меня, что мессер Таран

вошел в Черногоры силой и с кровопролитием, а я говорю, что это неправда,

напротив, он вошел мирно и к великому удовольствию жителей. Он такой

дурачина, что вполне уверен, будто девушки настолько глупы, что теряют

попусту время, выжидая дозволения отца и братьев, из семи раз шесть

затягивающих их свадьбу на три или четыре года долее, чем бы следовало.

Хороши бы они были, братец, если бы так долго медлили! Клянусь богом, - а я

знаю, что говорю, коли клянусь - у меня нет соседки, которая вышла бы замуж

девушкой; да и о замужних знаю, сколько и какого рода шутки они проделывают

с мужьями, - а этот баран хочет толковать со мною о женщинах, точно я вчера

только родилась!"

Пока Личиска говорила, дамы так смеялись, что у них можно было бы

повырывать все зубы. Королева раз шесть приказывала Личиске замолчать, но

это ни к чему не повело, и она не успокоилась, пока не высказала все, что

хотела. Когда она кончила, королева, обратившись к Дионео, сказала, смеясь:

"Дионео, этот спор тебе по вкусу; потому постарайся, когда наши рассказы

придут к концу, высказать по этому поводу окончательное решение". На это

Дионео тотчас же ответил: "Мадонна, решение готово, и нет нужды выслушивать

более: я говорю, что Личиска права, и думаю, что, как она говорит, так и

есть; а Тиндаро - дурак". Услышав это, Личиска засмеялась и, обратившись к

Тиндаро, сказала: "Я так и говорила; ступай себе с богом! Ты думал, что

понимаешь более меня, когда у тебя и молоко на губах еще не обсохло! Слава

богу, недаром я прожила, недаром". И если бы королева с сердитым видом не

велела ей замолчать, приказав не болтать и не шуметь более, коли не желает

быть побитой, и не услала бы ее с Тиндаро, им пришлось бы во весь день

ничего иного не делать, как только слушать ее. Когда они ушли, королева

приказала Филомене начать рассказы. Она весело начала таким образом.