- •Джованни Боккаччо. Декамерон
- •Начинается книга, называется декамерон,
- •Введение
- •День первый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День второй
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •Боккаччо джованни декамерон день третий
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День четвертый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День пятый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День шестой
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День седьмой
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День восьмой
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День девятый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •День десятый
- •Новелла первая
- •Новелла вторая
- •Новелла третья
- •Новелла четвертая
- •Новелла пятая
- •Новелла шестая
- •Новелла седьмая
- •Новелла восьмая
- •Новелла девятая
- •Новелла десятая
- •Заключение автора
Новелла шестая
Микеле Скальда доказывает некоторым молодым людям, что Барончи - самые
благородные люди на сеете и в приморье, и выигрывает ужин.
Дамы еще смеялись над прекрасным и быстрым ответом Джьотто, когда
королева велела продолжать Фьямметте, начавшей говорить таким образом: -
Юные дамы, Барончи, упомянутые Памфило, может быть, не так вам известные,
как ему, напомнили мне новеллу, в которой доказывается, каково их
благородство. Не отходя от нашего предмета, я хочу рассказать вам ее.
Не мало времени прошло с тех пор, как в нашем городе жил юноша по имени
Микеле Скальца, самый приятный и потешный человек в свете, у которого
наготове были самые невероятные рассказы, почему молодым флорентийцам было
очень приятно залучить его к себе, когда они собирались обществом. Случилось
однажды, когда он был с некоторыми другими в Монт Уги, что между ними возник
такой спор: какие из флорентийцев самые родовитые и древнего рода? Из них
одни говорили, что Уберти, другие - что Ламберти; один - одно, другой -
другое, как кому казалось. Слушал это Скальца и, усмехнувшись, сказал:
"Убирайтесь вы, убирайтесь, дураки, вы сами не знаете, что говорите: самые
благородные и древние - Барончи; в этом согласны все философы и все, кто их
знает, как я; и дабы вы не подумали, что я разумею других, я говорю о
Барончи у Санта Мария Маджьоре, ваших соседях". Как услышали это молодые
люди, ожидавшие, что он скажет другое, все начали издеваться над ним,
говоря: "Ты смеешься над нами, точно мы не знаем Барончи, как и ты".
Скальца сказал: "Клянусь евангелием, я не смеюсь, а говорю правду, и
если есть между вами кто-нибудь, кто побьется об ужин для победителя и
шестерых товарищей по его благоусмотрению, я охотно его поставлю и сделаю
еще больше, предоставив себя суду всякого, кого вам будет угодно". Один из
них, по имени Нери Моннини, сказал: "Я намерен выиграть этот ужин".
Сговорившись выбрать судьею Пьеро ди Фьорентино, в доме которого они
находились, они пошли к нему, а за ними и все другие, чтобы посмотреть, как
проиграет Скальца, и раздосадовать его. Когда они рассказали все, что было
говорено. Пьеро, юноша разумный, выслушал сперва доводы Нери, затем,
обратившись к Скальца, сказал: "А ты как докажешь то, что утверждаешь?"
Скальца ответил: "Как? Я докажу это таким доводом, что не только ты, но и
он, отрицающий это, скажет, что я говорю правду. Вы знаете, что чем род
древнее, тем благороднее, это и они только что промеж себя утверждали.
Барончи древнее всех других, стало быть благороднее; доказав, что они
древнее, я без сомнения выиграю заклад. Вы должны знать, что Барончи были
сотворены природою в то время, когда она начала учиться живописи, а другие
люди были созданы ею, когда она уже умела писать. А что я говорю в данном
случае правду, то обратите внимание на Барончи и на других людей: тогда как
у всех других вы увидите лица благообразные и соответственно правильные, из
Барончи у одного вы найдете лицо очень длинное и узкое, у другого чрезмерно
широкое, у кого нос очень длинный, у кого короткий; у иного подбородок
выпятился вперед и загнут кверху, скулы точно у осла; есть такие, у которых
один глаз более другого, у иных один ниже другого, как бывает на лицах,
которые чертят дети, когда впервые учатся рисовать. Из чего, как я уже
сказал, видно очень ясно, что природа устроила их, когда училась живописи,
так что они древнее других, стало быть и благороднее".
Когда Пьеро, бывший судьею, и Нери, побившийся о заклад об ужин, и все
другие представили себе все это, выслушав забавный довод Скальца, принялись
все смеяться и утверждать, что Скальца прав и выиграл ужин и что поистине
Барончи самые благородные и древние, какие есть, не только во Флоренции, но
на свете и в приморье. Поэтому, желая сказать, что лицо у мессера Форезе
некрасиво, Памфило имел право выразиться, что и для любого из Барончи оно
было бы гадким.