Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Корейский_пособие для студента.doc
Скачиваний:
129
Добавлен:
25.03.2015
Размер:
847.87 Кб
Скачать

Часть 2. 생일/생신. День рождения.

Текст:

엄마:진영아! 할아버지 생신 케이크 샀니?

진영:네, 제가 벌써 초도 꽂았어요.

엄마:할아버지 연세를 아니?

진영:그럼요, 여든 일곱이세요.

-------------------------------

진영:오늘 고모님 가족도 오세요?

엄마:그럼, 아까 고모한테서 전화가 왔어.

진영:할아버지, 시장하세요?

할아버지: 아니, 괜찮아.

Мама: Чин-Ён! Ты купил торт на день рождения дедушки?

Чин-Ён: Да, я уже даже воткнул свечи.

Мама:Ты знаешь, сколько дедушке лет?

Чин-Ён: Конечно, ему 87 лет.

Чин-Ён:Сегодня придет семья нашей тёти?

Мама: Само собой, она только что звонила.

Чин-Ён:Дедушка, вы голодны?

Дедушка: Нет, я в порядке.

Слова:

생신 (Ваш) день рождения

케이크 торт

벌써 уже

초 свеча

꽂다 втыкать, вставлять

연세 возраст

고모 сестра отца, тётка

가족 семья, члены семьи

시장하다 голодный, проголодавшийся

Вопросы:

1. 오늘은 무슨 날입니까?

2. 누가 전화를 했습니까?

3. 모두 식사를 했습니까?

Грамматика

N에게/한테 Дательный падеж. Отвечает на вопрос «кому?» и ставится после одушевленных имен существительных – людей и животных.

Пример:

친구

에게/한테

편지

을/를

씁니다.

Пишу письмо другу.

동생

과자

주었습니다.

Дал печенье младшему брату.

후배

전화

걸었습니다.

Позвонил младшему.

N Уважительная форма дательного падежа одушевленных существительных.

Пример:

선생님

전화

을/를

합니다.

Звоню учителю.

부모님

선물

드립니다.

Дарю подарок родителям.

목사님

편지

썼습니다.

Написал письмо пастырю.

N에게()/ N한테()/()로부터 Отвечает на вопрос «от кого». (от)

Пример:

동생에게서

그 이야기

을/를

들었어요.

Я слышал этот рассказ от младшего брата.

친구한테서

빌렸어요.

Я взял в долг деньги у друга.

이웃 사람으로부터

초대

받았어요.

Я получил приглашение от соседа.

N에서/ N()로부터 Ставится после организаций или групп. (от, из, с)

Пример:

회사

에서

전화

이/가 왔어요.

Звонили из компании.

대사관

연락

Из посольства пришло сообщение..

학교

성적표

Со школы пришла ведомость успеваемости.

N(로부터) Формальная форма N에게서/ N한테서.

Пример:

선생님

(로부터)

공부

을/를

배웁니다.

Я учусь у учителя.

부모님

칭찬

들었습니다.

Услышал похвалу от родителей.

사장님

보너스

받았습니다.

Получил премию от президента фирмы.

N께서 Формальная форма N/.

어머니

께서

시내에

가셨습니다.

Мать поехала в город.

할머님

음식을

만드셨습니다.

Бабушка приготовила еду.

대통령

말씀을

하셨습니다.

Президент дал речь.

존대말 Слова вежливого обращения

밥 – 진지 еда

말 – 말씀 слово

나이 – 연세 возраст

이름 – 성함 (존함) имя

생일 – 생신 день рождения

교수 – 교수님 профессор

부모 – 부모님 родители

자다 – 주무시다 спать

마시다 – 드시다 пить

있다 – 계시다 быть

사람 – 분 человек

집 – 댁 дом

선생 – 선생님 учитель

목사 – 목사님 священник

딸(아들) –따님(아드님) дочь(сын)

먹다 – 잡수시다,드시다 кушать

말하다 – 말씀하시다 говорить

죽다 – 돌아가시다 умирать

아프다 – 편찮으시다 болеть

물어 보다 – 여쭤 보다 спрашиватьо чем-либо

* 데리고 – 모시고 скем-то

주다 – 드리다 давать

만나다 – 뵙다 встречаться

V –(으)시 : 가다 – 가시다

있다 – 있으시다

N/ Обращение к тем, с кем состоишь в близких отношених.

- если существительное заканчивается на гласную.

-если существительное заканчивается на согласную.

Пример:

1)

민수

,

뭐 하니?

Мин-Су, что ты делаешь?

진호

그게 뭐야?

Чин-Хо, что это такое?

미애

잘 자.

Ми-Э, спокойной ночи.

2)

영철

,

밥 먹었어?

Ён-Чоль, ты поел?

수민

어디 가니?

Су-Мин, куда ты идешь?

진섭

안녕?

Привет, Чин-Соб.

Диалоги:

가:실례지만, 올해 연세가 어떻게 되십니까?

나:제 나이는 쉰 일곱입니다.

가:성함이 어떻게 되십니까?

나:제 이름은 이미선입니다.

A: Прошу прощения, сколько лет вам в этом году?

Б: Мне 57 лет.

A: Как вас зовут?

Б: Меня зовут Ли Ми-Сон.

가:아버지께 말씀드렸니?

나:예, 말씀드렸어요.

가:동생한테도 얘기했니?

나:아니오, 아직 얘기하지 않았어요.

A: Ты сказал отцу?

Б: Да, сказал.

A: Младшему брату тоже сказал?

Б: Нет, еще не сказал.

가:어디에서 엽서가 왔습니까?

나:프랑스에서 엽서가 왔습니다.

가:누구한테서 소포를 받았습니까?

나:부모님한테서 소포를 받았습니다.

A: Откуда пришла открытка?

Б: Открытка пришла из Франции.

A: От кого получили посылку?

Б: Я получил посылку от родителей.

가:할아버지, 시장하세요?

나:너도 배고프니?

가:네,진지 잡수시겠어요?

나:그래,우리 먼저 먹자.

A: Дедушка, вы годолны?

Б: Ты тоже проголодался?

A: Да, будете кушать?

Б: Да, давай с тобой покушаем.

Слова:

얘기하다 говорить, рассказывать

엽서 открытка

소포 посылка

받다 получать

시장하다 голодный

배고프다 проголодаться, быть голодным

Урок 8. 얼마입니까? Сколько стоит?