- •Тема 6: Культура научной речи
- •Список рекомендуемой литературы
- •1. Стандартные выражения, используемые при реферировании
- •2.Образец написания реферата по статье
- •Реферат
- •3.Образцы библиографического описания
- •4.Сборник статей для реферирования
- •Содержание От редколлегии
- •Раздел 1. Язык и правовая коммуникация
- •Раздел 2. Юрислингвистика и языковая политика
- •Раздел 3. Лингвоконфликтология
- •Раздел 4. Лингвистическая экспертология
- •Раздел 5. Юрислингвистическое образование
- •5.1. Теоретические и методические проблемы лингвистического образования
- •5.2. Учебные программы
- •Раздел 6. Лингвоэкспертная практика
- •7. Юрислингвистические дебюты
- •От редколлегии: «сборнику юрислингвистика – 10 лет!»
- •Раздел 1
- •Библиографический список
- •Источники исследования
- •А. Б. Бушев терминообразование в юридическом дискурсе и способы перевода терминов
- •Библиографический список
- •Т.В. Дубровская Интервью с судьями как гибридный тип дискурса
- •Библиографический список
- •Список материалов
- •И.Д. Зайцева
- •Дискурсивные особенности
- •Текстов юридических документов
- •(Общая характеристика)
- •Библиографический список
- •Т.И. Краснянская к обоснованию понятия напряженность слова в судебной коммуникации
- •Библиографический список
- •О.В. Красовская судебная коммуникация: некоторые трудности взаимодействия
- •Библиографический список
- •Р.А. Ромашов Интерпретация права: лингвистический и технико-юридический аспекты
- •2. Соотношение лингвистической и законодательной дефиниций
- •3. Конкретизация законодательства как технико-юридический прием интерпретации права
- •Библиографический список
- •Л.Х. Сарамотина Понятие «преступник» в обыденном языковом сознании
- •Библиографический список
- •М.А. Ширинкина о некоторых параметрах интерпретационного дискурса в сфере права
- •Библиографический список
- •Н.А. Шулепов, и.И. Василишин
- •Лингвистические аспекты законодательства
- •В сфере защиты населения и территорий
- •От чрезвычайных ситуаций
- •Библиографический список
- •Раздел 2
- •Юрислингвистика и языковая политика
- •Н.Д. Голев, о.Е. Яковлева
- •Язык как собственность
- •Библиографический список
- •Т.А. Кадоло языковая политика в республике хакасия
- •Библиографический список
- •Д.А. Катунин Регламентация использования языков в работе федеральных и региональных парламентов Российской Федерации
- •О.Д. Павлова Языковая политика: территориальный и личностный принципы
- •Библиографический список
- •А.М. Пыж Язык и право в свете юрислингвистики
- •Библиографический список
- •Раздел 3
- •Библиографический список
- •Е.С. Кара-Мурза лингвоправовой конфликт как объект исследования в лингвоконфликтологии
- •Библиографический список
- •Е. В. Кишина
- •Функционирование концептов «мы», «они»
- •В политических дискурсах
- •Разных исторических формаций
- •1. Отдалённость власти от народа:
- •3. Материальное неравноправие:
- •Библиографический список
- •Н.А. Прокуденко Речевой конфликт как коммуникативное событие
- •Библиографический список
- •О.В. Саржина
- •Нейтрализация
- •Национально обусловленной конфликтогенности медийного текста
- •При его переводе на иностранный язык
- •Библиографический список
- •В.С. Третьякова конфликт в лингвистических категориях
- •Библиографический список
- •М.Г. Чабаненко Конфликтный дискурс участника молодёжной коммуникации
- •Библиографический список
- •Л.А. Южанинова политические кампании как источник конфликтов в сми
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •К.И. Бринев Лингвистические теории и лингвистические экспертные исследования: проблема взаимосвязи юридической и теоретической лингвистики
- •Библиографический список
- •М.А. Грачёв некоторые проблемы российской лингвокриминалистики
- •Библиографический список
- •Г.С. Иваненко
- •Объективная и субъективная информация
- •В контексте лингвистического исследования
- •По процессам о защите чести и достоинства
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •В.А. Мишланов к проблеме лингвистического обоснования
- •Библиографический список
- •А.В. Морозов денотативные и коннотативные компоненты семантики инвективного слова
- •Библиографический список
- •Я.В. Олзоева
- •Предвыборные дискредитирующие тексты
- •Как объект юрислингвистики:
- •Нравственно-правовой аспект
- •Библиографический список
- •Т.А. Сидорова Юридизация деривационных средств в публицистическом тексте
- •Библиографический список
- •Е.А. Яковлева Жанроведение, или генристическая лингвистика, как один из методов исследования конфликтных текстов
- •Библиографический список
- •Раздел 5
- •Библиографический список
- •Б.Я. Бляхман Юридическое образование: правосознание и культура
- •Библиографический список
- •А. Д. Васильев Язык российского права и некоторые вопросы юридического образования
- •Библиографический список
- •Л.Г. Кыркунова судебная речь: методика работы над композицией
- •Библиографический список
- •А.А. Скорофатова правосознание и языковая культура курсантов высших учебных заведений министерства внутренних дел украины
- •Библиографический список
- •Раздел 7
- •2. Теоретическое обоснование проблемы
- •2.1 Научное освещение проблемы множественности интерпретаций
- •2. 2 Категория понимания, множественность интерпретаций и полисемия
- •3. Экспериментальное исследование обыденного толкования юридических терминов
- •Толкование юридических терминов
- •4. Выводы и перспективы
- •Библиографический список
- •Т.Ю. Кузнецова Коммуникативная неудача как проявление асимметрии формы и значения слова (на материале рассказов в. Шукшина)
- •Библиографический список
- •Н.В. Обелюнас конфликт интерпретаций в сфере массовой коммуникации
- •Библиографический список
- •О.А. Петрова Сведения и мнения в оценочной метафоре
- •Библиографический список
- •7.2. Лингвоюристика
- •Библиографический список Нормативно-правовые акты
- •Литература
- •П.Д. Иваненко защита чести, достоинства и деловой репутации в уголовном праве
- •Библиографический список
Библиографический список
Арутюнова Н.Д. Речеповеденческие акты и истинность // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / отв. ред. Т.В. Булыгина. – М., 1992.
Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. – М., 2007.
Завьялова О.Н. Речевая (языковая, вербальная) агрессия // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородников, Е.Н. Ширяева и др. – М., 2003.
Конфликтология / под ред. С.А. Кармина. – М., 2001.
Красовская О.В. О речевой коммуникации в судебной практике. – М., 2008.
Красовская О.В. Следует ли бояться судью? (Заметки о речевом поведении служителей Фемиды) // Русская речь. – 2006. – №1.
Красовская О.В. Судебная коммуникация. – Киев, 2008.
Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. – СПб., 2002.
Мадіссон В. Правова конфліктологія та юридичний конфлікт у приватних правовідносинах // Право України. – 2003. – №9.
Медведев И.Р. Проблемы повышения достоверности объяснений сторон // Российская юстиция. – 2006. – №8.
Социальная конфликтология / под ред. А.В. Морозова. – М., 2003.
Социальная психология в современном мире / под ред. Г.М. Андреевой, А.И. Донцова. – М., 2002.
Р.А. Ромашов Интерпретация права: лингвистический и технико-юридический аспекты
Интерпретация права как этап правовой коммуникации
Правовая коммуникация представляет собой процесс и результат манипулятивного воздействия правовых норм на поведение субъектов права. В контексте коммуникативного подхода (А.В. Поляков) право одновременно представляет собой идею и текст, норму и правоотношение, императивно-атрибутивные переживания и социализированные ценности. Ни одно из этих положений не истинно (т.е. не может быть сведено к праву в целом) в своей отдельности и отвлеченности, только в рамках целостного восприятия права они приобретают эйдетический смысл. В свою очередь эйдос права выражается в его структуре, представляющей собой коррелятивную связь правомочий и правообязанностей, конституируемых общезначимой и общеобязательной правовой нормой в процессе межсубъектной коммуникации. Эйдетический центр права заключается в правомочии; именно правомочие является той точкой, из которой расходятся лучи правового смысла, образующего в конечном итоге эйдос права [Поляков, 2001, с. 125−127; Коммуникативная концепция права..., 2003, с. 6−19].
Таким образом, в качестве правовой норма может рассматриваться только в том случае, если имеет место коммуникация, заключающаяся в переводе полученной информации о том или ином правовом предписании в поведение субъекта, которому это предписание адресовано. Вместе с тем, далеко не всякая социальная коммуникация, осуществляемая при помощи юридических средств в рамках юридических процедур, является правовой. Таковой ее делает «присутствие» эйдоса права, представляющего собой правовую субстанцию юридической формы.
В процессе правовой коммуникации возникают ситуации, когда понимание смысла правовой нормы невозможно без ее дополнительного анализа. Толкование (интерпретация) правовых норм имеет своей целью приведение к соответствию фактического смысла и текстового содержания правовой нормы. Толкование (интерпретация) права является необходимым элементом коммуникативной деятельности субъекта, инициирующего возникновение правоприменительных отношений как в области публичного, так и частного права.
Толкование (интерпретация) норм права – это сложный волевой процесс, направленный на установление лингвистического и юридического смысла предписаний правовых норм и доведение необходимой информации до сведения заинтересованных лиц.
Процесс толкования включает две стадии: уяснение и разъяснение. Осуществляющий толкование субъект (интерпретатор) вначале уясняет содержание правовой нормы для себя, а затем разъясняет смысл и содержание правового предписания заинтересованным лицам.
Нас в контексте заявленной темы, прежде всего, интересует лингвистический аспект толкования права, наиболее ярко выраженный в грамматическом и синтаксическом анализе интерпретируемого текста.
Лингвистическое толкование связано с восприятием и осмыслением словесного выражения текста соответствующей нормы. Объектом толкования выступает текст интерпретируемой нормы, закрепленный в формально-юридическом источнике права.
Интерпретатор в процессе лексико-морфологического и синтаксического анализа текста выясняет значение отдельных слов, взятых изолированно, а также рассматривает словосочетания и предложения, в комплексе образующие законодательные дефиниции.
Законодательная дефиниция представляет собой определение понятия, получившее закрепление в том или ином нормативно-правовом акте и в силу этого воспринимаемое в качестве общезначимого. В подобном понимании законодательная дефиниция – понятие в юридическом смысле более значимое, нежели дефиниция лингвистическая, закрепленная в соответствующем словаре.