Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Tема 6. Научная речь.doc
Скачиваний:
33
Добавлен:
03.04.2015
Размер:
1.97 Mб
Скачать

Библиографический список

Алферова Ю.И. Профессионально маркированные компоненты языкового сознания будущего юриста и элементы правосознания в языковом сознании неюриста // Юрислингвистика-8: Русский язык и современное российское право : межвуз. сб. науч. труд. / под ред. Н.Д. Голева. – Кемерово-Барнаул, 2007.

Климов Е.А. Образ мира в разнотипных профессиях. – М., 1995.

Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М., 1997.

Харченко Е.В. Языковое сознание профессионала как предмет психолингвистики // Языковое сознание и образ мира. – М., 2000.

Раздел 7

Юрислингвистические дебюты

7.1. Юрислингвистика

М. Е. Воробьева

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

В ОБЫДЕННОМ СОЗНАНИИ

(НА МАТЕРИАЛЕ СЕМАСИОЛОГИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА)

1. Постановка проблемы

Правовая коммуникация наряду с обыденной является одной из разновидностей коммуникации вообще. Правовая коммуникация имеет «свою структуру, определяемую ее целевыми установками, свое социальное и ментально-психологическое пространство, свое своеобразие типов субъектов и адресатов коммуникации, свои специфические системы способов и средств осуществления целей» [Голев, 2006, с. 11–58]. В этом заключена антиномия: естественный язык используется для реализации специфического содержания правовой коммуникации. Это приводит к тому, что понимание правовых норм рядовыми носителями языка не всегда соответствует правовой идее, заложенной законодателем в тексте закона, вследствие этого возникает потенциал коммуникативной неудачи.

Вероятность и степень коммуникативной неудачи зависит от вида толкования, определяемого его местом в правовой коммуникации. По этому признаку можно выделить две разновидности: официальное и неофициальное толкование. Неофициальное толкование делится на обыденное (разъяснение правовой нормы, даваемое гражданами, в быту), профессиональное и доктринальное.

В нашем исследовании изучению подверглось обыденное толкование права, в частности − юридические термины. Предметом исследования выступили различные варианты интерпретации данных терминов рядовыми носителями языка.

Целью статьи является исследование закономерностей функционирования юридических терминов в обыденном сознании. Под функционированием понимается интерпретация юридических терминов. Интерпретация – это целенаправленная когнитивная деятельность и одновременно результат в установлении смысла речевых действий. Результат может быть воспринимаемым внешне – в виде воспроизведения, истолкования – или исключительно внутренним – как понимание (уяснение «для себя»). Итогом интерпретации является смысл выражения – актуализированное речевое значение в рамках сиюминутной ситуации.

В основе работы лежит гипотеза о неизбежной вариативности интерпретации юридических терминов рядовыми носителями языка. Множественность интерпретаций объясняется тем, что понимание юридических терминов включается в сферу обыденной герменевтики.

Онтологической проблемой исследования является противоречие между требованием юридической техники однозначности уяснения и толкования юридических текстов и неизбежным отсутствием однозначности в герменевтике естественной коммуникации.

Гносеологическая проблема – отсутствие в теории языка и права последовательного и системного изучения функционирования юридических текстов в обыденном сознании рядовых носителей языка.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]