- •Тема 6: Культура научной речи
- •Список рекомендуемой литературы
- •1. Стандартные выражения, используемые при реферировании
- •2.Образец написания реферата по статье
- •Реферат
- •3.Образцы библиографического описания
- •4.Сборник статей для реферирования
- •Содержание От редколлегии
- •Раздел 1. Язык и правовая коммуникация
- •Раздел 2. Юрислингвистика и языковая политика
- •Раздел 3. Лингвоконфликтология
- •Раздел 4. Лингвистическая экспертология
- •Раздел 5. Юрислингвистическое образование
- •5.1. Теоретические и методические проблемы лингвистического образования
- •5.2. Учебные программы
- •Раздел 6. Лингвоэкспертная практика
- •7. Юрислингвистические дебюты
- •От редколлегии: «сборнику юрислингвистика – 10 лет!»
- •Раздел 1
- •Библиографический список
- •Источники исследования
- •А. Б. Бушев терминообразование в юридическом дискурсе и способы перевода терминов
- •Библиографический список
- •Т.В. Дубровская Интервью с судьями как гибридный тип дискурса
- •Библиографический список
- •Список материалов
- •И.Д. Зайцева
- •Дискурсивные особенности
- •Текстов юридических документов
- •(Общая характеристика)
- •Библиографический список
- •Т.И. Краснянская к обоснованию понятия напряженность слова в судебной коммуникации
- •Библиографический список
- •О.В. Красовская судебная коммуникация: некоторые трудности взаимодействия
- •Библиографический список
- •Р.А. Ромашов Интерпретация права: лингвистический и технико-юридический аспекты
- •2. Соотношение лингвистической и законодательной дефиниций
- •3. Конкретизация законодательства как технико-юридический прием интерпретации права
- •Библиографический список
- •Л.Х. Сарамотина Понятие «преступник» в обыденном языковом сознании
- •Библиографический список
- •М.А. Ширинкина о некоторых параметрах интерпретационного дискурса в сфере права
- •Библиографический список
- •Н.А. Шулепов, и.И. Василишин
- •Лингвистические аспекты законодательства
- •В сфере защиты населения и территорий
- •От чрезвычайных ситуаций
- •Библиографический список
- •Раздел 2
- •Юрислингвистика и языковая политика
- •Н.Д. Голев, о.Е. Яковлева
- •Язык как собственность
- •Библиографический список
- •Т.А. Кадоло языковая политика в республике хакасия
- •Библиографический список
- •Д.А. Катунин Регламентация использования языков в работе федеральных и региональных парламентов Российской Федерации
- •О.Д. Павлова Языковая политика: территориальный и личностный принципы
- •Библиографический список
- •А.М. Пыж Язык и право в свете юрислингвистики
- •Библиографический список
- •Раздел 3
- •Библиографический список
- •Е.С. Кара-Мурза лингвоправовой конфликт как объект исследования в лингвоконфликтологии
- •Библиографический список
- •Е. В. Кишина
- •Функционирование концептов «мы», «они»
- •В политических дискурсах
- •Разных исторических формаций
- •1. Отдалённость власти от народа:
- •3. Материальное неравноправие:
- •Библиографический список
- •Н.А. Прокуденко Речевой конфликт как коммуникативное событие
- •Библиографический список
- •О.В. Саржина
- •Нейтрализация
- •Национально обусловленной конфликтогенности медийного текста
- •При его переводе на иностранный язык
- •Библиографический список
- •В.С. Третьякова конфликт в лингвистических категориях
- •Библиографический список
- •М.Г. Чабаненко Конфликтный дискурс участника молодёжной коммуникации
- •Библиографический список
- •Л.А. Южанинова политические кампании как источник конфликтов в сми
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •К.И. Бринев Лингвистические теории и лингвистические экспертные исследования: проблема взаимосвязи юридической и теоретической лингвистики
- •Библиографический список
- •М.А. Грачёв некоторые проблемы российской лингвокриминалистики
- •Библиографический список
- •Г.С. Иваненко
- •Объективная и субъективная информация
- •В контексте лингвистического исследования
- •По процессам о защите чести и достоинства
- •Библиографический список
- •Библиографический список
- •В.А. Мишланов к проблеме лингвистического обоснования
- •Библиографический список
- •А.В. Морозов денотативные и коннотативные компоненты семантики инвективного слова
- •Библиографический список
- •Я.В. Олзоева
- •Предвыборные дискредитирующие тексты
- •Как объект юрислингвистики:
- •Нравственно-правовой аспект
- •Библиографический список
- •Т.А. Сидорова Юридизация деривационных средств в публицистическом тексте
- •Библиографический список
- •Е.А. Яковлева Жанроведение, или генристическая лингвистика, как один из методов исследования конфликтных текстов
- •Библиографический список
- •Раздел 5
- •Библиографический список
- •Б.Я. Бляхман Юридическое образование: правосознание и культура
- •Библиографический список
- •А. Д. Васильев Язык российского права и некоторые вопросы юридического образования
- •Библиографический список
- •Л.Г. Кыркунова судебная речь: методика работы над композицией
- •Библиографический список
- •А.А. Скорофатова правосознание и языковая культура курсантов высших учебных заведений министерства внутренних дел украины
- •Библиографический список
- •Раздел 7
- •2. Теоретическое обоснование проблемы
- •2.1 Научное освещение проблемы множественности интерпретаций
- •2. 2 Категория понимания, множественность интерпретаций и полисемия
- •3. Экспериментальное исследование обыденного толкования юридических терминов
- •Толкование юридических терминов
- •4. Выводы и перспективы
- •Библиографический список
- •Т.Ю. Кузнецова Коммуникативная неудача как проявление асимметрии формы и значения слова (на материале рассказов в. Шукшина)
- •Библиографический список
- •Н.В. Обелюнас конфликт интерпретаций в сфере массовой коммуникации
- •Библиографический список
- •О.А. Петрова Сведения и мнения в оценочной метафоре
- •Библиографический список
- •7.2. Лингвоюристика
- •Библиографический список Нормативно-правовые акты
- •Литература
- •П.Д. Иваненко защита чести, достоинства и деловой репутации в уголовном праве
- •Библиографический список
2. Теоретическое обоснование проблемы
2.1 Научное освещение проблемы множественности интерпретаций
Конфликт интерпретаций законодателя и правоприменителя состоит в том, что законодатель изначально стремится к максимальной однозначности текста, правоприменитель же может усмотреть несколько достаточно обоснованных вариантов толкования. Одной из причин неоднозначности толкования права, по мнению Суслова В.А., является «предположение о двусмысленности (многосмысленности) любого, в том числе и правового, текста как знакового ряда» [Суслов, 2001, с. 7]. С этим связана проблема нетождественности образа и его символа, где «образ −это та правовая идея, то правило, которое имел в виду законодатель при написании правовой нормы, а символ − это текст, который читается правоприменителем в процессе реализации правовой нормы» [там же].
Применительно к рассматриваемой проблеме понимания закона это означает, что законодательные положения фиксируются в форме текста, т.е. посредством знакового ряда, который впоследствии дешифруется правоприменителем и применяются на практике.
Множественность смыслов однозначного по замыслу законодателя текста является подтверждением философской трактовки символизма. Так, о неоднозначности текста, о множественности интерпретаций говорит один из основоположников философской герменевтики, немецкий философ, Гадамер Г.Г. в своей работе «Актуальность прекрасного»: «… понимание может выходить за пределы субъективного замысла автора, более того, она всегда и неизбежно выходит за эти рамки…» [Гадамер, 1991, с. 19]. Далее говорится об отказе «от ложного идеала однозначности знака» [Гадамер, 1991, с. 61] и отмечается, что «…основу языка образует способность слов, вопреки определенности своих значений, быть неоднозначными, то есть способность слова располагать гибким веером значений…» [Гадамер, 1991, с. 58]. Таким образом, неоднозначность признается неотъемлемым свойством языка. Данная посылка является одной из теоретических установок нашего исследования.
Множественность интерпретаций как онтологическое свойство языкового знака многими нелингвистами отвергается. Так, стремление к однозначности толкования текстов нормативных правовых актов характерно для Васьковского Е.В., который разработал целый свод правил по преодолению неизбежной двусмысленности правовых норм, причем все способы устранения двусмысленности имеют экстралингвистический характер.
По нашему мнению, точки зрения таких исследователей не совсем обоснованы, т.к., стремясь к объективности в понимании законов, они используют довольно субъективные категории («справедливость», «целесообразность», «милостивость нормы») [Васьковский, 1997].
Следует отметить, что сторонники однозначного толкования текста закона ориентированы прежде всего на законодателя, на установление его воли, оформленной посредством текста правового акта. Исследователи говорят о том, каким должен быть язык текста закона, но мало кто обращается к реальному функционированию этого языка.
В данном исследовании будем ориентироваться в первую очередь на рядовых носителей языка и реальное функционирование языка правовых актов.