Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
TOPICS.doc
Скачиваний:
120
Добавлен:
14.04.2015
Размер:
1.1 Mб
Скачать

Some Useful Expressions

to run out of smth

to run short of smth

I’ve run out of flour.

кончиться (о запасах)

кончиться

У меня кончилась мука.

to stock up

I usually stock up for the week on

Saturdays.

запасаться (продуктами)

Я обычно запасаюсь продуктами на

неделю по субботам.

to be well stocked

а) иметь полный запас (о домашнем

хозяйстве);

б) иметь широкий ассортимент

продаваемых в магазине продуктов.

that will do

Will this do?

  • I’d like a couple of big apples.

  • Will these do?

этого достаточно; это годится; устраивает

это/эта/этот устраивает?

we’ve just got /had … in

только что поступили в продажу,

нам только что привезли

to be out of stock

to have sold out

  • Have you got vinegar?

  • We’ve sold out.

(We’re out of stock at the moment.)

кончиться, распродать

кончиться, распродать

to buy/sell … loose

He buys fresh fruit and vegetables loose, not wrapped in plastic.

покупать/продавать … в развес

to sell smth by weight/by the head

продавать на вес, поштучно

Idiomatic Expressions

to pay through the nose

платить бешеные деньги, с лихвой

to pay the devil (hell)

поплатиться за что-либо

the deuce (devil) to pay

беда, неприятность, трудная задача, сам черт ногу сломит

to pay (dearly)for one’s whistle

(дорого) заплатить за свою прихоть

to pay smb in his own coin

отплатить кому-л. той же монетой

into the bargain

к тому же, в придачу

a bargain is a bargain

уговор дороже денег

no bargain (sh)

не бог весть что (о непривлекательном чем-л.) жарг.

I don’t buy it.

не верю (объяснениям) разг.

I’ll buy it.

сдаюсь, не знаю (разг.)

to be a good seller

хорошо продаваться (о товаре)

to sell one’s saddle

впасть в нищету (амер. диал.)

to sell smb short

подводить, предавать кого-л.

to sell one’s rival short

недооценивать противника

to buy a pig in a poke

купить кота в мешке

Some additional words and expressions

spare (v)

I have no time to ~ today

to spare one’s strength

[sp]

а) уделять (что-л. чему-л.);

б) беречь, сберегать, с/

обходиться без чего-л.

У меня сегодня нет

свободного времени;

беречь силы

co-operative (a)

~ shop (store)

[kuprtiv]

совместный, объединенный, кооперативный

кооперативный магазин,

кооператив

bargain(n)

to buy at a ~

he had it at a ~

it’s a ~ at this price

the counter was displaying ~s

[ba:gin]

выгодная покупка,

что-л. купленное по дешевке

покупать по дешевке

ему это досталось дешево

это почти что даром,

это очень дешево

на прилавке были выставлены

товары по сниженным ценам

arrange (v)

to ~ books on the shelves

to ~ oneself

[reind ]

располагать в определенном порядке, систематизировать, классифицировать

расставить книги на полках

приводить себя в порядок

tray (n)

[trei]

а) поднос,

б) корзинка (проволочная,

канцелярская)

stock (v)

to ~ a shop

to ~ varied goods

stock up

[stk]

а) снабжать, оборудовать

б) иметь в наличии, в продаже

в) хранить на складе,

иметь в запасе

снабжать магазин (товарами)

иметь в продаже

разнообразные товары

создавать запас, запасать

tinned food

консервированные продукты, консервы

tempt (v)

to be tempted to do smth

to tempt smb to do smth

to tempt the appetite

your offer doesn’t tempt

me at all

[tempt]

уговаривать, склонять, соблазнять

соблазниться сделать что-л.

уговаривать кого-л. сделать

что-л.

возбуждать аппетит

ваше предложение совсем

меня не прельщает

afford (v)

I can’t afford the time.

I can’t afford the money.

to afford shelter

to ~ satisfaction

trees ~ shade

olives ~ oil

[f:d]

а) позволить себе что-л., быть

в состоянии сделать что-л.,

иметь возможность

б) предоставлять, давать

Я не могу выкроить время,

у меня нет на это времени,

мне некогда.

Мне это не по средствам.

предоставить убежище

давать удовлетворение

деревья дают тень

из маслин добывают масло

brand (n)

good brand of flour

good ordinary brand

[brænd]

сорт, качество, марка

хороший сорт муки

обычный коммерческий сорт

save (v)

to save time (labour, money)

to save every penny one can

in this way you save 20%

to save up money

he has never saved

to save some of the meat

for tomorrow

to save the apples for the

children

to save against a rainy

day

[seiv]

а) экономить, беречь

б) копить, откладывать

в) приберегать, оставлять

экономить время

(труд, деньги)

беречь каждую копейку

таким путем вы выгадываете

20%

копить деньги

он никогда не копил деньги

(не делал сбережений)

оставлять часть мяса

на завтра

приберегать яблоки для детей

откладывать на черный день

sauce (n)

apple sauce

long sauce

short sauce

hunger is the best sauce

to serve with the same sauce

What’s sauce for the goose is sauce for the gander.

[s:s]

а) соус, приправа; подливка

б) амер. фруктовое пюре

в) амер. овощной гарнир

яблочное пюре

гарнир из свеклы, моркови,

петрушки (и др. овощей)

гарнир из картофеля, репы,

лука (и др. овощей)

голод – лучшая приправа

платить той же монетой

(пословица)

Мерка, применяемая к

одному, должна применяться

и к другому.

queue (v)

to ~ up for a tram

[kju:]

стоять в очереди или становиться в очередь

стоять в очередь на трамвай

reckon (v)

~ up

to ~ to 50

to ~ up the bill

[rek()n]

считать (в уме)

подсчитывать

досчитать до 50

подбить счет

cash register (n)

to cash a check

кассовый аппарат, касса

получить деньги по чеку

cash (n)

prompt ~

to pay ~

[kæ]

наличные деньги

немедленный расчет

наличными

расплатиться на месте

(наличными или чеком)

item (n)

[aitm]

а) отдельный предмет

б) пункты, статьи

receipt (n)

against ~

[risi:t]

квитанция, расписка в получении

под расписку

purse (n)

a slender (lean, light) ~

a long (fat, heavy) ~

to open one’s ~

to button up one’s ~

to make (up) a ~

Посл.: a light ~ makes a heavy heart

[p:s]

кошелек, сумочка

тощий кошелек, безденежье,

бедность

богатство

раскошелиться

скупиться

собирать деньги

(по подписке)

хуже всех бед, когда денег

нет

stall (n)

stall-holder (n)

[st:l]

а) ларек, киоск, палатка

(на ярмарке),

б) прилавок, лоток

лицо, в ведении которого

находится какой-л. киоск,

ларек

overhead (n)

~ charges (costs, expenses)

накладной (о расходах)

накладные расходы

relatively (adv)

~ low

[reltivli]

относительно, сравнительно, довольно

сравнительно низкие

cauliflower (n)

[kli¸flau]

капуста цветная

sprout (n)

[spraut]

а) рассада (капустная),

б) брюссельская капуста

exhaust (v)

to ~ resources (patience)

to ~ a subject

to ~ one’s health

exhausted

to feel (to be) ~

my patience is ~

[igz:st]

[igz:stid]

истощать, исчерпывать

истощать ресурсы, терпение

исчерпать тему

подорвать свое здоровье

измученный, изнуренный, истощенный

изнемогать

мое терпение иссякло

housekeeping (n)

light ~

~ money

[haus¸ki:pi]

домашнее хозяйство, домоводство

холостяцкое хозяйство

(завтрак, глаженье)

деньги на домашнее

хозяйство

Shopping happens to be an art of its own and you have to learn where to buy various things.

At the week-ends, when I have more time to spare, I do my shopping at the big self-service food stores in town, for I can buy a lot of goods more cheaply there than at our local grocer’s. I walk round the Co-operative supermarket and other large food stores looking for bargains. These large self-service stores are brightly-lit and usually well laid out. The goods are tidily arranged on trays and long shelves on which the various prices are clearly marked. There is plenty of room for the customers to walk about.

The shelves are well stocked with a very wide selection of attractively packed goods-everything from quick frozen food to washing powder, from shoe polish to new-laid eggs, from tinned fish to toothpaste. I walk from shelf to shelf, filling my wire basket. I have to be careful when shopping in a self-service store for the goods are so attractively displayed that I am tempted to buy things I do not need or cannot really afford. I put two large tins of instant coffee into my basket. The same brand costs six pence more at the corner shop, so I have “saved” 12 pence. Then I look round for a bottle of sauce but I cannot see any. A shop assistant, who is making up an order, approaches me: “Can I help you, madam?” – “I’d like a bottle of sauce. Do you sell it?” – “Yes, we do, but I’m afraid we’ve sold out at the moment. If you’d care to call on Monday…” – “Thank you, I won’t bother!” I go to the cash desk, where there is a short queue. When it is my turn the cashier reckons up the bill on a cash register which automatically adds up the various items. In the meantime another shop assistant packs the goods into my shopping bag. I pay, carefully put the receipt and the change into my purse and leave the shop. Before getting the bus home I go to the market in search of bargains. The market is large, with well over a hundred different stalls; part of it is covered, part of it open-air. A wide range of clothes, household goods, fruit and vegetables is on sale and prices are often considerably lower than in the ordinary shops, for the stall-holders’ overheads are relatively low. I buy washing powder 5p a packet cheaper than at my local grocer’s, and fresh fruit and vegetables: two pounds of oranges, half a pound of strawberries, two medium-sized grapefruit, a large cauliflower and two pounds of sprouts.

I arrive home exhausted but a little proud of having saved forty or fifty pence of the housekeeping money.

Ex. 1. Comprehension questions:

1. Why do you do part of your shopping at the big self-service stores in town? 2. Why do you have to be careful when shopping at such stores? 3. How big is the market? 4. What sort of goods are on sale there? 5. What are you proud of when you arrive home?

Ex. 2. Find in the text equivalents to the following words and phrases:

1) Иметь побольше свободного времени; 2) в сопровождении; 3) искать выгодные покупки; 4) товары, аккуратно расположенные на подносах; 5) четко проставленные цены; 6) много места для прохода покупателей; 7) испытывать соблазн; 8) та же марка; 9) все распродано; 10) значительно ниже; 11) сравнительно низкие накладные расходы; 12) деньги на домашнее хозяйство; 13) тщательно рассмотреть вопрос.

Ex. 3. Make up questions to which the following sentences might be the answers:

1) I look for bargains in the Co-operative Supermarket. 2) All the goods are attractively packed. 3) The shop normally sells sauce, but they’ve sold out at the moment. 4) The cashier reckons up the bill on a cash register. 5) Washing powder is 5p a packet cheaper than at our local grocer’s. 6) I’ve saved about fifty pence of the housekeeping money.

Ex. 4. Find Russian equivalents to the following:

1) tinned foods; 2) ready-packed goods; 3) ready-bottled vegetable oil; 4) ready-to-serve foods; 5) loose milk; 6) a bunch of leeks; 7) a jar of marmalade; 8) a tin of luncheon meat; 9) 3 rolls of toilet soap; 10) a packet of frozen peas; 11) half a dozen fresh herrings; 12) self-service; 13) counter-service; 14) a box of mint chocolates.

Ex. 5. Match the words in column A with these in column B.

A B

  1. a packet of a. beer

  2. a bar of b. milk

  3. a bunch of c. chocolate

  4. a pint of d. rolls

  5. half a pound of (1/2 1b) e. radishes

  6. a tube of f. champagne

  7. half a dozen (1/2 doz.) g. raspberry jam

  8. a bottle of h. butter

  9. 12 ounces of (12 oz.) i. table salt

  10. 2 jars of j. cheese

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]