- •Кафедра русского языка
- •Учебно-методический комплекс
- •2. Взаимосвязь дисциплины с другими дисциплинами учебного плана специальности (согласно гос впо).
- •Культурноречевая компетентность:
- •Языковая компетентность:
- •Коммуникативная компетентность:
- •Культуроведческая компетентность:
- •Кафедра русского языка
- •Языковая компетентность:
- •Коммуникативная компетентность:
- •Культуроведческая компетентность:
- •II выписка дидактических единиц дисциплины из образовательного стандарта специальности
- •III содержание дисциплины, структурированное по видам учебных занятий с указанием их объема
- •IV тематическое планирование дисциплины (до)
- •V краткое содержание каждой темы
- •Тема 5. Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей. Научный стиль.
- •VI перечень учебной литературы
- •Методические рекомендации к практическим занятиям по дисциплине «Русский язык и культура речи»
- •Практическое занятие № 1
- •Список литературы
- •Введенская, л.А. Русский язык и культура речи / л.А. Введенская, л.Г. Павлова , е.Ю. Кашаева . – Ростов н/д, 2000 и последующ. Изд.
- •Практическое занятие № 2
- •I Значение слова и лексическая сочетаемость
- •II Многозначность и омонимия
- •III. Паронимы.
- •IV Тавтология и плеоназм
- •V Синонимы
- •VI Заимствованные слова
- •VII Фразеологизмы
- •Список литературы
- •12. Ожегов, с.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой – м., 1986 или др. Издания.
- •Практическое занятие № 3
- •I Имя существительное
- •Определите род подчеркнутых существительных и согласуйте с ними прилагательные и местоимения.
- •Образуйте от данных слов формы множественного числа родительного падежа:
- •Образуйте от данных имен существительных формы именительного падежа множественного числа:
- •II Имя прилагательное
- •Образуйте простые и аналитические (сложные) формы степеней сравнения от данных имен прилагательных:
- •От данных прилагательных образуйте краткую форму единственного числа мужского рода и включите в состав предложения:
- •III Имя числительное
- •IV Местоимение Раскройте скобки, поставив местоимение в нужной форме.
- •V Глагол
- •Образуйте форму повелительного наклонения от следующих глаголов:
- •Найдите ошибки. Объясните причину. Отредактируйте предложения.
- •Список литературы
- •Практическое занятие № 4
- •I Порядок слов
- •II Согласование сказуемого с подлежащим
- •III Согласование определений и приложений
- •V «Нанизывание» падежей
- •Практическое занятие № 5
- •I. Изучите схему анализа речевого события, используя справочные материалы.
- •Анализ телепередачи «Пока все дома»
- •III. Подготовьте анализ речевого события*, опираясь на предложенную схему. Список литературы
- •Практическое задание № 6
- •Список литературы
- •Практическое задание № 7
- •Заявление
- •Доверенность
- •Л.А. Шевчук Автобиография
- •10. Напишите заявления, используя необходимую форму и языковые клише:
- •Список литературы
- •Практическое задание № 8
- •Список литературы
- •Практическое задание № 9
- •20. Отметьте номера пропусков, где пишется ни
- •21. Отметьте номера предложений, где слова пишутся слитно
- •34. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится двоеточие
- •35. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится тире
- •40. Отметьте номера предложений с недостающими знаками препинания
- •Список литературы
- •Справочные материалы Занятие № 1
- •Занятие № 2
- •Абонент – абонемент
- •VI. Проверьте свое знание иноязычных слов по приведенному ниже краткому словарю.
- •Словарь делового человека
- •Занятие № 3 Имя существительное
- •Имя прилагательное
- •Имя числительное
- •Местоимение
- •Занятие № 4
- •IV. Предлоги согласно, благодаря, вопреки употребляются с дательным падежом имени: согласно решению, благодаря помощи, вопреки желанию.
- •Предложное сочетание вместо беспредложной конструкции. Например: «разъяснение о смысле указа», а необходимо: разъяснение смысла указа.
- •Занятие № 5
- •Занятие № 6
- •Занятие № 7
- •Перечень возможных реквизитов документов:
- •Доверенность
- •Занятие № 8
- •Образцы клишированных аннотаций
- •Модель реферата научной статьи
- •Примеры библиографического описания для списка и ссылок.
- •1. Однотомные издания.
- •2. Многотомные издания.
- •7. Сборники.
- •Библиографическая ссылка
- •Занятие № 9
- •4. Гласные о – ё после шипящих в корне слова:
- •3. Непроизносимые проверяемые и непроверяемые согласные в корне слова:
- •III. Употребление ъ и ь
- •IV. Правописание приставок
- •V. Написание и и ы после приставок
- •VI. Гласные в окончаниях и суффиксах после шипящих и ц
- •1. В окончаниях существительных и прилагательных пишется:
- •2. В суффиксах существительных, прилагательных, наречий пишется:
- •VII. Правописание имён существительных
- •2. В суффиксах существительных:
- •VIII. Правописание прилагательных
- •2. Суффиксы прилагательных:
- •IX. Правописание сложных прилагательных
- •X. Правописание имен числительных (количественные, порядковые, дробные)
- •6. Числительное пол- (половина) пишется:
- •XI. Правописание местоимений
- •2. Не и ни пишутся слитно, если нет предлога:
- •XII. Правописание глаголов
- •II спряжения
- •I спряжения
- •3. Следует различать близкие по звучанию написания окончаний глаголов в изъявительном и повелительном наклонениях:
- •XIII. Правописание причастий
- •Отглагольных прилагательных
- •XIV. Правописание наречий
- •4. Слитно пишутся наречия, если:
- •XV. Правописание предлогов
- •XVI. Правописание союзов
- •XVII. Правописание частиц
- •Частица не
- •Частица ни
- •Пунктуация
- •I. Тире между членами предложения
- •II. Знаки препинания при однородных членах предложения
- •III. Знаки препинания при обособленных членах предложения1
- •IV. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- •Междометие
- •V. Сложносочиненное предложение
- •VI. Сложноподчиненное предложение
- •VII. Бессоюзное предложение
- •VIII. Прямая речь
- •Ключ к заданию № 6 (п.З. № 9)
- •Рекомендуемая литература по дисциплине «Русский язык и культура речи»
- •9. Культура русской речи. Учебник для вуЗов / Под ред. Л.К. Граудиной, е.Н. Ширяева. – м., 1999.
- •Словари и справочники
- •Ожегов, с.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой – м., 1986 или др. Издания.
- •Дополнительная литература
- •Методические материалы для различных видов контроля и самоконтроля результативности изучения дисциплины
- •3. Напишите докладную записку о необходимости выделения дополнительных средств для окончания ремонтных работ.
- •Вариант № 1
- •20. Отметьте номера пропусков, где пишется ни
- •21. Отметьте номера предложений, где слова пишутся слитно
- •Пунктуация
- •34. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится двоеточие
- •35. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится тире
- •Вариант № 2
- •20. Отметьте номера пропусков, где пишется ни
- •21. Отметьте номера предложений, где слова пишутся слитно
- •Пунктуация
- •34. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится двоеточие
- •35. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится тире
- •Вариант № 3
- •20. Отметьте номера пропусков, где пишется ни
- •21. Отметьте номера предложений, где слова пишутся слитно
- •Пунктуация
- •34. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится двоеточие
- •35. Отметьте номера предложений, в которых на месте пропуска ставится тире
- •Вариант _____ Дата тестирования__________
- •Вариант № 4
- •15. Отметьте предложение, в котором слова, набранные курсивом, выделяются запятыми.
- •26. Выберите синоним к фразеологизму одним миром мазаны.
- •27. Выберите номер предложения, в котором на месте пропуска ставится двоеточие.
- •28. Выберите, в каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.
- •29. Определите, к какому жанру относится данный текст:
- •30. Отметьте предложение с речевой ошибкой.
- •12. Выберите, в каком ряду все слова пишутся с и.
- •13. Укажите предложение, в котором нет грамматической ошибки.
- •14. Определите, какие стилистические фигуры и тропы не использованы в данном отрывке:
- •15. Отметьте предложение, в котором слова, набранные курсивом, выделяются запятыми.
- •26. Укажите синоним к фразеологизму лить воду на мельницу.
- •27. Выберите номер предложения, в котором на месте пропуска ставится двоеточие.
- •28. Выберите, в каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.
- •29. Определите, к какому жанру относится данный текст:
- •30. Укажите предложение с речевой ошибкой.
- •12. Выберите, в каком ряду все слова пишутся с и.
- •13. Укажите предложение, в котором нет грамматической ошибки.
- •14. Определите, какие стилистические фигуры и тропы не использованы в данном отрывке:
- •15. Отметьте предложение, в котором слова, набранные курсивом, выделяются запятыми.
- •23. Выберите перечень языковых средств, характерных для публицистического стиля.
- •24. Выберите, в каком предложении пишется не и раздельно.
- •25. Выберите, какой тезис наиболее точно соответствует главной мысли автора следующего текста.
- •26. Укажите синоним к фразеологизму у черта на куличках.
- •27. Выберите номер предложения, в котором на месте пропуска ставится двоеточие.
- •28. Выберите, в каком варианте ответа правильно указаны все цифры, на месте которых в предложении должны стоять запятые.
- •29. Определите, к какому жанру относится данный текст:
- •30. Отметьте предложение с речевой ошибкой.
- •Список вопросов к зачету
- •Примерная тематика рефератов
VI. Проверьте свое знание иноязычных слов по приведенному ниже краткому словарю.
А
Авангардный (фр.) – передовой, находящийся впереди других.
Авторитарный (фр.) – основанный на беспрекословном подчинении власти, стремящийся утвердить свою власть.
Адаптация (лат.) – приспособление к изменяющимся условиям существования.
Адекватный (лат.) – равный, тождественный, вполне соответствующий.
Ажиотаж (фр.) – сильное возбуждение, волнение, борьба интересов вокруг какого-либо дела, вопроса.
Аксиома (гр.) – отправное, исходное положение какой-либо теории; *бесспорная, не требующая доказательства истина.
Альтернатива (фр.) – необходимость выбора между взаимоисключающими возможностями.
Альтруизм (фр.) – бескорыстная забота о благе других, готовность жертвовать своими личными интересами.
Альянс (фр.) – союз, объединение на основе договорных обязательств.
Амбиция (фр.) – обостренное самолюбие, самомнение; спесь.
Аморфный (гр.) – бесформенный, расплывчатый.
Амплуа(фр.) – специализация актера; род занятий.
Аналог (гр.) – нечто, представляющее соответствие другому предмету, явлению или понятию.
Анамнез (гр.) – медицинские сведения о начале и развитии болезни; история развития болезни.
Аннексия (лат.) – насильственное присоединение, захват чужой территории.
Аннотация (лат.) – краткая характеристика книги, статьи, раскрывающая ее содержание, направленность и другие особенности.
Аннулировать (лат.) – отменять, объявлять недействительным.
Анонс (фр.) – предварительное объявление о концертах, спектаклях, передачах.
Антагонизм (гр.) – непримиримое противоречие.
Антураж (фр.) – окружение, обстановка.
Аншлаг (нем.) – объявление о том, что все билеты проданы; крупный заголовок в газете.
Апартеид (афр.) – крайняя форма расовой дискриминации.
Апатия (греч.) – состояние полного безразличия, равнодушия.
Апелляция (лат.) – обжалование какого-либо решения в высшую инстанцию; обращение за советом, поддержкой.
Апогей (гр.) – *высшая точка развития чего-либо; вершина, расцвет.
Апофеоз (гр.) – прославление, возвеличивание кого-либо, чего-либо, заключительная торжественная массовая сцена спектакля или концерта; *торжественное завершение события.
Ареал (лат.) – область распространения какого-либо явления, видов животных, растений и т.д.
Архетип (гр.) – прообраз, первичная форма, образец.
Ассимиляция (лат.) – уподобление, слияние, усвоение.
Аудиенция (лат.) – официальный прием у лица, занимающего высокий государственный пост.
Аура (греч.) – сияние, излучаемое божественными существами и святыми в виде нимба, ореола; особое поле, создаваемое биологическими организмами.
Аффект (лат.) – сильно и бурно протекающее эмоциональное переживание.
Б
Баллотироваться (фр.) – выдвигать свою кандидатуру на какую-либо выборную должность.
Беллетристика (фр.) – художественная литература; произведение для легкого чтения.
Бельэтаж (фр.) – второй, главный этаж здания; первый ярус балконов в зрительном зале.
Бенефис (фр.) – спектакль в честь или пользу одного из участников как выражение заслуг артиста.
Богема (фр.) – обозначение среды художественной интеллигенции (актеров, музыкантов, художников, литераторов).
Брифинг (англ.) – встреча официальных лиц с представителями средств массовой информации.
Брокер (англ.) – посредник при заключении сделок.
Букмекер (англ.) – лицо, принимающее денежные ставки при игре.
В
Вандализм (лат.) – бессмысленное разрушение ценностей.
Визави (фр.) – сидящий напротив.
Виртуальный (лат.) – возможный.
Виртуоз (ит.) – артист, в совершенстве владеющий техникой своего искусства; *человек, достигший высшей степени мастерства в чем-либо.
Г
Галантный (фр.) – изыскано вежливый, чрезвычайно обходительный.
Гуманный (лат.) – человечный, человеколюбивый.
Д
Девальвация (лат.) – обесценивание.
Деструктивный (лат.) – ведущий к разрушению, неплодотворный.
Дефилировать (фр.) – торжественно проходить, шествовать.
Дефиниция (лат.) – краткое определение какого-либо понятия, отражающее существенные признаки; толкование слова.
Диалектика (гр.) – процесс развития во всем многообразии форм и во всей его противоречивости.
Дилемма (гр.) – необходимость выбора из двух возможностей.
Дилер (англ.) – член фондовой биржи или банк, занимающийся куплей-продажей ценных бумаг.
Дилетант (ит.) – человек, поверхностно знакомый с какой-либо областью науки или искусства и берущийся судить об этом.
Дискриминация (лат.) – ограничение или лишение прав по признаку расовой, национальной принадлежности, по признаку пола, религиозным убеждениям и т.д.
Диссидент (лат.) – инакомыслящий человек, не согласный с господствующей идеологией.
Дифирамб (греч.) – преувеличенная, восторженная похвала.
Догма (гр.) – положение, принимаемое за непреложную истину, признаваемое бесспорным и неизменным без учета конкретных условий.
Доктрина (лат.) – научная или философская теория, политическая система; руководящий теоретический или политический принцип.
Доминанта (лат.) – главенствующая идея, основной признак.
Дотация (лат.) – денежные средства, выдаваемые в безвозвратном порядке для развития чего-либо.
И
Идентификация (лат.) – отождествление.
Имидж (анг.) – целенаправленно сформированный образ.
Импичмент (англ.) – процедура привлечения к суду парламента высших должностных лиц государства.
Импозантный (фр.) – внушительный, представительный.
Инаугурация (англ.) – торжественная процедура вступления в должность главы государства.
Инвестиции (нем.) – долгосрочные вложения капитала в экономику.
Инновация (англ.) – нововведение.
Инсинуация (лат.) – злостный вымысел, клевета.
Инспирировать (лат.) – внушать, воздействовать; подстрекать.
Интегрировать (лат.) – объединять части в одно целое.
Интенсивный (фр.) – усиленный, напряженный (труд); *яркий, насыщенный (цвет).
Интерпретация (лат.) – истолкование, объяснение, разъяснение смысла, значения чего-либо.
Инфантильный (лат.) – сходный с манерами, поведением, мировосприятием ребенка.
Инфляция (лат.) – переполнение сферы обращения избыточной по сравнению с потребностями товарооборота массой бумажных денег.
К
Казус (лат.) – случай (сложный или необычный, смешной).
Кардинальный (лат.) – самый важный, существенный, главный.
Катаклизм (гр.) – разрушительный переворот, катастрофа.
Кворум (лат.) – необходимое количество присутствующих для принятия решения.
Китч (нем.) – безвкусная массовая продукция, рассчитанная на внешний эффект.
Коалиция (лат.) – объединение, союз для достижения общих целей.
Коллаж (фр.) – технический прием в изобразительном искусстве, наклеивание на какую-либо основу материалов, отличающихся от нее.
Коллегиальный (лат.) – коллективный.
Коллизия (лат.) – столкновение взглядов, стремлений, интересов.
Коммуникабельность (лат.) – склонность, способность к коммуникации, установлению контактов, общительность.
Коммюнике (фр.) – официальное правительственное сообщение о важных событиях.
Компетентный (лат.) – знающий, сведущий в определенной области.
Компиляция (лат.) – составление сочинений на основе чужих исследований, произведений без самостоятельной обработки источников.
Конвенция (лат.) – международный договор, соглашение по какому-либо вопросу.
Конверсия (лат.) – обмен, превращение; перевод промышленности с производства военной продукции на гражданскую.
Консенсус (лат.) – достигнутое согласие.
Консолидация (лат.) – объединение, сплочение.
Конфиденциальный (лат.) – доверительный, не подлежащий огласке (разговор, беседа).
Концепция (лат.) – система взглядов по тому или иному вопросу; ведущая мысль какого-либо произведения, научного труда.
Корифей (гр.) – *выдающийся деятель на каком-либо поприще.
Корректный (лат.) – вежливый, тактичный; правильный, точный.
Кортеж (фр.) – торжественное шествие, выезд.
Кредо (лат.) – убеждения, взгляды, основы мировоззрения.
Кульминация (лат.) – точка, момент наивысшего подъема, напряжения в развитии чего-либо.
Л
Лаконичный (гр.) – краткий в выражении мысли.
Легитимный (лат.) – законный.
Лимит (лат.) – предельная норма, количество, ограничение.
М
Медитация (лат.) – умственное действие с целью погружения в состояние глубокой сосредоточенности.
Меморандум (лат.) – дипломатический документ, детально излагающий существо вопросов.
Менталитет (фр.) – склад ума; мироощущение, мировосприятие.
Меркантильный (фр.) – мелочно-расчетливый.
Меценат (лат.) – богатый покровитель.
Мизантроп (гр.) – человеконенавистник.
Мониторинг (англ.) – постоянное наблюдение за каким-либо процессом, оценка и прогноз.
Мораторий (лат.) – отсрочка, приостановка каких-либо действий по договоренности между государствами.
О
Оппозиция (лат.) – противодействие, сопротивление чьим-либо действиям, взглядам; группа лиц, ведущая политику противодействия.
Оптимальный (лат.) – наиболее благоприятный, наилучший.
Ординарный (лат.) – обыкновенный, заурядный.
П
Панацея (лат.) – средство, которое может помочь во всех случаях жизни.
Паритет (лат.) – равенство, равноправие сторон.
Перманентный (фр.) – постоянный, непрерывный.
Плагиат (лат.) – присвоение чужого авторства.
Плебисцит (лат.) – всенародное обсуждение, голосование.
Преамбула (фр.) – вводная часть какого-либо документа или иного важного акта.
Презентация (лат.) – общественное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного.
Прерогатива (лат.) – исключительное право, принадлежащее какому-либо государственному органу или должностному лицу.
Претенциозный (фр.) – лишенный простоты, вычурный.
Приватный (лат.) – частный, неофициальный.
С
Сакральный (лат.) – обрядовый, ритуальный.
Сентенция (лат.) – изречение нравоучительного характера.
Спонтанный (лат.) – неподготовленный; самопроизвольный.
Субсидия (лат.) – пособие в денежной форме, предоставляемое государством.
Т
Тенденция (нем.) – склонности, стремления, свойственные кому-либо, чему-либо; направление, в котором совершается развитие какого-либо явления.
Трансформация (лат.) – преобразование, превращение.
Триумф (лат.) – блестящий успех, победа.
У
Унифицировать (лат.) – приводить к единообразию.
Утилитарный (лат.) – стремящийся извлечь непосредственную материальную выгоду, пользу.
Ф
Фабула (лат.) – сюжет художественного произведения.
Факсимиле (лат.) – точное воспроизведение каким-либо способом рукописи, документа, чьей-либо подписи.
Фальсифицировать (лат.) – подделывать, искажать.
Фатальный (лат.) – роковой, неотвратимый, неизбежный.
Феноменальный (гр.) – исключительный, редкий, необычайный.
Фешенебельный (англ.) – отвечающий требованиям лучшего вкуса и моды, изысканный.
Филигранный (фр.) – *отличающийся отделкой мельчайших деталей, очень тщательный.
Фрустрация (лат.) – состояние подавленности, тревоги.
Э
Эквивалентный (лат.) – равнозначный, равноценный, заменяющий что-либо.
Экзальтированный (лат.) – восторженный, возбужденный.
Эклектичный (гр.) – содержащий неорганичное соединение разнородных, внутренне несоединимых, часто противоположных принципов, взглядов, теорий, художественных элементов.
Эксклюзивный (фр.) – исключительный; распространяющийся на ограниченный круг предметов, лиц.
Экскурс (лат.) – отступление от главной темы изложения для исследования, освещения побочного вопроса.
Экспансия (лат.) – захват, расширение сферы влияния.
Экспрессия (лат.) – выразительность; сила проявления чувств.
Экстернат (лат.) – самостоятельное обучение со сдачей экзаменов при каком-либо учебном заведении.
Экстравагантный (фр.) – необычный, не соответствующий общепринятым обычаям, нормам, моде.
Эксцентричный (фр.) – вызывающе оригинальный.
Электорат (лат.) – круг избирателей.
Эмансипация (лат.) – освобождение от зависимости; отмена ограничений, уравнивание в правах.
Эмбарго (исп.) – запрещение государственной властью ввоза или вывоза товаров или валютных ценностей.
Эмиссия (лат.) – выпуск государством в обращение денег и ценных бумаг.
Эпатаж (фр.) – скандальная выходка; поведение, нарушающее общепринятые нормы и правила.
Эскалация (англ.) – постепенное увеличение, усиление, расширение чего-либо (например, вооружений, агрессии).
Эфемерный (гр.) – мимолетный; призрачный, нереальный.
Ю
Юрисдикция – право производить суд, решать правовые вопросы на определенной территории.