Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розенталь.pdf
Скачиваний:
78
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
1.51 Mб
Скачать

ПятиглавыйБештау (влияние названия соседней горы Машук), Северное Борнео (влияниеконечного о), Второе Баку (название места добычинефти, а не города), Новые Сочи (ложная аналогия со словамив форме множественного числа типа Великие Луки).

Иногда одно и то же слово употребляется в разных родовых формах взависимости от того, какое понятие подразумевается. Ср.: В период кризисаСомалистрадало от нехватки продовольствия. — Сомали приняла с благодарностьюгуманитарную помощь (в первом случае имеется ввиду понятие 'государство', во втором — 'страна').

6.Названия средств массовой информации. По родовому наименованиюопределяется также грамматический род несклоняемых названий средств массовойинформации, например: Би-Би-Си сообщила (Британская радиовещательнаякорпорация); либеральная 'Ньюс кроникл'. Нередко встречаетсяо ш и б о ч н о е согласование: Би-Би-Си сообщило (как несклоняемое существительное среднегорода), 'Таймс' опубликовал...(название с конечным согласным отнесено к мужскому роду), 'Бурдамоден' продемонстрировала новую летнююколлекцию одежды (название журнала).

7.Аббревиатуры. Аббревиатуры, образованные соединением начальныхбукв тех слов, из которых состоит полное наименование, определяют свойграмматический род по роду ведущего слова составного наименования, например: МГУ (Московский Государственный У н и в е р с и т е т) праздновалсвоедвухсотлетие; АТС (автоматическая телефонная с т а н ц и я) увеличилачислоабонентов. Иногда допускается и иное согласование, например: ИТАРТАССсообщил...(аббревиатура с конечным согласным отнесена кмужскому роду).

Это же положение распространяется и на сложносокращенные слова (читаемыепо начальным звукам или включающие в свой состав слоговые образования), если эти слова не склоняются, например: местное сельпо (сельскоепотребительское о б щ е с т в о).

Орфография. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний.

1.Слова домишко, заборишко (мужского рода) и т. п. склоняютсяпо типу имен существительных мужского-среднего рода: домишко, домишка, домишку, домишко, домишком, о домишке. Формы косвенных падежей домишки, домишке, домишку, домишкой являются р а з го в о р н ы м и и восходят к начальной форме домишка (ср.: у Некрасова: Артикул ружьем выкидывал, так что весь домишкавздрагивал).

2.Слово домище имеет в именительном падеже множественногочисла форму домищи.

3.Сложные имена существительные, первый компонент которыхобразован числительным пол (половина), типа полчаса, полдюжины, пол-арбузаимеют в косвенных падежах (кроме винительного, совпадающего с именительным) двоякого рода формы: в книжной речи пол меняется на полу, а в разговорнойможет сохраняться без изменения. Ср.:

а) от получаса не осталось ни одной минуты; к полудюжинекарандашей добавлено еще три; в полуарбузе было три килограмма веса; Я уже более полугода не бывал у них (Аксаков); Учитель невольноостановился на полуслове (Телешов);

б) растворить лекарство в полстакане воды; ограничиться полдюжинойкарандашей; На полслове он обрывал и тер себе лоб...(А. Н. Толстой); Полгодомпозже я написал навеянное одной из этих поездок стихотворе-ние...(Симонов); В полверсте, в кустах — противник (Твардовский).

4. Сложносоставные слова типа плащ-палатка, кран-балка, капитан-директорс тесно слившимися частями склоняются только в о в т о р о й ч а с т и: укрыться плащ-палаткой, около кран-балки, беседа с капитан-директоромфлотилии, в 'Роман-газете' напечатано.

При меньшей спаянности составных частей возможны п а р а л л е ль н ы е падежные формы: в р а з г о в о р н о йречи склоняется только вторая часть, в к н и ж н о й — обе части; ср.: в вагон-ресторане

— в вагоне-ресторане, на матч-турнире — на матче-турнире, в разгаре бал-маскарада — в разгаре бала-маскарада. Ср. также: у капитан-лейтенанта — у инженера-экономиста (в первом случае слитный термин, во втором — сочетание определяемогослова и приложения при нем).

5.В сочетании Москва-река в к н и ж н о й речи склоняютсяобе части (на Москве-реке, за Москвойрекой), вр а з г о в о р н о й — первая часть в косвенных падежах сохраняетначальную форму (на Москва-реке, за Москва-рекой).

6.В с л о ж н ы х г е о г р а ф и ч е с к и х названиях перваячасть в одних случаях склоняется, в других

— остается без изменений; ср.: в Орехове-Зуеве, в Покровском-Стрешневе, воВладимире-Волынском

— в Каменец-Подольске, в Гусь-Хрустальном.

7.В сочетаниях типа пятое марта (образовано от сочетания 'пятоечисло месяца марта') склоняется толькоп е р в а я ч а с т ь: к пятому марта (не 'к пятому марту').

Орфография. Склонение некоторых имен и фамилий.

1. Имена (с л а в я н с к и е) на -о типа Левко, Марко, Павло, Петр осклоняются по образцу склонения существительных мужского-среднегорода, например: впереди Левка, у Марка; у М. Горького имя Данконе склоняется ('...рассказывала о горящем сердце Данко').

Имена, имеющие п а р а л л е л ь н ы е формы на –о — -а (Гаврило — Гаврила, Михайло — Михайла), обычно склоняются по типу существительныхженского склонения: у Гаврилы, к Гавриле, с Гаврилой. Другие окончания (у Гаврила, к Гаврилу, с Гаврилом) образуютсяот другой исходной формы Гаврил.

2.И н о с т р а н н ы е имена на согласный звук склоняютсянезависимо от того, употребляются ли они самостоятельно или вместе с фамилией, например: романы Жюля Верна (не 'Жюль Верна'), рассказыМаркаТвена, пьесы Джона Бойнтона Пристли, сказки Ханса КристианаАндерсена, книга Пьера-Анри Симона. Частичные отступлениянаблюдаются при д в о й н ы х ф р а н ц у з с к и х именах, например: философскиевоззрения Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока (первоеимя не склоняется, см. 3).

3.При склонении с л а в я н с к и х имен и фамилий используютсяформы русского склонения (в частности, в косвенных формах сохраняются беглыегласные), например: Эдек, Владек (польские имена) — Эдека, Владека (не 'Эдка, Владка'); Карел Чапек — КарелаЧапека (не 'Чапка'); Вацлав Гавел

— Вацлава Гавела (не 'Гавла').

4.Р у с с к и е и и н о я з ы ч н ы е фамилии, оканчивающиесян а с о г л а с н ы й з в у к, склоняются, если относятся к мужчинам, ине склоняются, если относятся к женщинам. Ср.: студенту Кулику — студентке Кулик, у Джорджа Буша — у Барбары Буш. Частыеотступления от правила (несклоняемость русских мужских фамилий, оканчивающихсяна согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна сназванием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: 'У господина Гуся, гражданину Ремню'. Нередко в подобных случаях, особенно в официально-деловой речи, сохраняют фамилию в начальной форме (ср.: тренироваться у Станислава Жук) или вносят измененияв данный

тип склонения, например, сохраняют в формах косвенных падежейбеглый гласный звук (ср.: высоко оценить мужество Константина Кобеца).

5.Н е с к л о н я ю т с я фамилии на -аго, -ако, -яго, -ых, -их, -ово: Шамбинаго, Плевако, Дубяго, Красных, Долгих, Дурново. Тольков просторечии встречаются формы типа 'у Ивана Седыха'.

6.И н о с т р а н н ы е фамилии, оканчивающиеся на гл а с н ы й звук (кроме неударяемых -а, -я с предшествующим согласным) н е с к л о н я ю т с я, например: романы Золя, стихотворения Гюго, оперы Бизе, музыка Пуччини, пьесы Шоу, стихи Салмана Рушди.

Нередко под это правило подводятся и с л а в я н с к и е (польскиеи чешские) фамилии на -ски и -ы: мнения Збигнева Бжезински (американский общественно-политический деятель), словарь Покорны (чешский лингвист). Следует, однако, иметь ввиду, что тенденция к передачеподобных фамилий в соответствии с их звучанием в языке-источнике (ср.: написаниепольских фамилий Глиньски, Лещиньска — с буквой ь перед ск) сочетается с традицией их передачи по русскому образцу в написании и склонении: произведения польского писателя Красиньского, выступления певицыЭвы Бандровской-Турской, концерт пианистки Черны-Стефаньской, статья Октавии Опульской-Данецкой и т. п. Чтобы избежать трудностейв функционировании подобных фамилий в русском языке, целесообразно оформлятьих по образцу склонения русских мужских и женских фамилий на -ский, -цкий, -ый, -ая. Аналогично склоняются польские сочетания, например: Армия Крайова, Армии Крайовой и т. п.

Из фамилий на ударяемые -а склоняются только с л а в я н ск и е: у писателя Майбороды, к философу Сковороде, фильмыАлександра Митты.

Н е р у с с к и е фамилии на неударяемые -а, -я (восновном славянские и романские) склоняются, например: творчество ЯнаНеруды, стихи Пабло Неруды, труды почетного академика Н. Ф. Гамалеи, утопизм Кампанеллы, жестокость Торквемады, фильм с участиемДжульетты Мазины; но фильмы с участием ГенриФонда и ДжейнФонда. Н е с к л о н я ю т с я также финские фамилии на -а: встречас Куусела. Иностранные фамилии на -иа н ес к л о н я ю т с я, например: сонеты Эредиа, рассказы Гулиа; на –ия — с к л о н я ю т с я, например: зверства Берии.

К о л е б а н и я наблюдаются в употреблении фамилий грузинских, японских и некоторых других; ср.: ария в исполнении Зураба Соткилава, песни Окуджавы, правительство Ардзинбы, 100 лет со дня рождения Сен-Катаямы, политикагенерала Тамака, произведения Рюноске Акутагавы. В последнеегоды явно наметилась тенденция к склонению подобных фамилий.

7.У к р а и н с к и е фамилии на -ко (-енко) я художественнойлитературе обычно склоняются, хотя но разному типу склонения (как словамужского или среднего рода), например: приказ голове Евтуху Макогоненку; стихотворение, посвященное Родзянке М. В. В современнойпечати такие фамилии, как правило, не склоняются, например: юбилейТараса Шевченко, воспоминания о В. Г. Короленко. В некоторыхслучаях, однако, их изменяемость ц е л е с о о б р а з н а дня внесенияв текст ясности, ср.: письмо В. Г. Короленко А. В. Луначарскому — письмо, адресованное В. Г. Короленке. Ср. также у Чехова: 'Под вечер Беликов...поплелся к Коваленкам'. Н ес к л о н я ю тс я фамилии на -ко ударное: театр имени Франко, рассказы Ляшко.

8.В составных именах и фамилиях к о р е й с к и х, вь е т н а м с к и х, б и р м а н с к и х склоняется последняя часть (еслиона оканчивается на согласный звук), например: речь Цой Хена, заявлениеФам Ван Донга, беседа с У Ку Лингом.

9.В р у с с к и х д в о й н ы х фамилиях первая частьс к л о н я е т с я, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля. Если жепервая часть не образует фамилии, то она н е с к л о н я е т с я, например: исследованияГрум-

Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптураДемут-Малиновского.

10. Н е р у с с к и е фамилии, относящиеся к д в у м и л ин е с к о л ь к и м л и ц а м, в одних случаях ставятся в форме множественногочисла, в других — в форме единственного:

1)если при фамилии имеются д в а м у ж с к и х имени, то она ставитсяв форме м н о ж е с т в е н н о г о числа, например: Генрих и Томас Манны, Август и Жан Пикары, Адольф и Михаил Готлибы; также отец и сын Ойстрахи;

2)при д в у х ж е н с к и х именах фамилия ставится в формее д и н с т в е н н о г о числа, например: Ирина и Тамара Пресс (ср.: несклоняемость фамилий на согласный звук, относящихся к женщинам);

3)если фамилия сопровождается м у ж с к и м и ж е н с к и м именами, то она сохраняет форму е д и н с т в е н н о г о числа, например: Франклин и Элеонора Рузвельт, Рональди Нэнси Рейган, Ариадна и Петр Тур, Нина и Станислав Жук;

4)в е д и н с т в е н н о м числе ставится также фамилия, еслиона сопровождается д в у м я н а р и ц а т е л ь н ы м и существительными, указывающими на разный пол, например: господини госпожа Клинтон, лорд и леди Гамильтон; однако при сочетанияхмуж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме м н о ж ес т-в е н н о г о числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Ниринги;

5)при слове супруги фамилия ставится в форме е д и н с тв е н н о г о числа, например: супруги Кент, супруги Мейджор; (209б)

6)при слове братья фамилия тоже обычно ставится в форме е д ин с т в е н н о г о числа, например: братья Гримм, братья Шлегель, братья Шелленберг, братья Покрасс; то же при слове сестры: сестрыКох;

7)при слове семья фамилия обычно ставится в форме е д и нс т в е н н о г о числа, например: семья Оппенгейм, семья Гофмансталь.

11.В сочетаниях русских фамилий с и м е н а м и ч и с л и те л ь н ы м и используются такие формы: два Петрова, оба Петрова, двое Петровых, оба брата Петровы, два друга Петровы; двое (оба) Жуковских; две (обе) Жуковские. Под это правилоподводятся также сочетания числительных с и н о я з ы ч н ы м и фамилиями: оба Шлегеля, два брата Манны.

12.Ж е н с к и е о т ч е с т в а склоняются п о т и п у с кл о н е н и я и м е н с у щ е с т в и т е л ь н ы х, а не имен прилагательных, например: у Анны Ивановны, к Анне Ивановне, с Анной Ивановной.

Орфография. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах.

В баснях, сказках, драматических и некоторых других произведенияхназвания действующих лиц, выраженные нарицательными именами, пишутся сп р о п и с н о й буквы, например: проказницаМартышка, Осел, Козел да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крылов); ДедМороз (герой сказок; но: дед-мороз — игрушка); ЗмейГорыныч; КащейБессмертный (название оперы И. А. Римского-Корсакова; в других случаяхпишется кощей); Красная Шапочка; Синяя Борода; Сахар (в пьесе Метерлинка 'Синяя птица').