- •Орфография. Проверяемые безударные гласные.
- •Орфография. Непроизносимые согласные.
- •Орфография. Прописные буквы в начале текста.
- •УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ
- •Орфография. Цельные по смыслу выражения.
- •ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ОБОРОТАХ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ПРИДАТОЧНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ
- •Орфография. Колебания в роде имен существительных.
- •Орфография. Прописные буквы после знаков препинания.
- •Орфография. Собственные имена лиц.
- •Орфография. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин.
- •Орфография. Колебания в роде имен существительных.
- •ФОРМЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
- •Орфография. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний.
- •Орфография. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и.
- •Орфография. Род несклоняемых существительных.
- •Орфография. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний.
- •Орфография. Склонение некоторых имен и фамилий.
- •Орфография. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах.
- •Орфография. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных.
- •Орфография. Окончания предложного падежа единственного числа существительных.
- •Орфография. Окончания именительного падежа множественного числа существительных.
- •Орфография. Окончания родительного падежа множественного числа.
- •Орфография. Окончания творительного падежа единственного и множественного.
- •Орфография. Полные и краткие формы качественных прилагательных.
- •ФОРМЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
- •Орфография. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий.
- •Орфография. Вариантные формы полных и кратких прилагательных.
- •Орфография. Сочетания числительных с существительными.
- •ФОРМЫ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
- •Орфография. Употребление собирательных числительных.
- •Орфография. Числительные в составе сложных слов.
- •Орфография. Личные местоимения.
- •УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ
- •Орфография. Возвратные и притяжательные местоимения.
- •Орфография. Неопределенные местоимения.
- •Орфография. Образование некоторых личных форм.
- •УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ГЛАГОЛА
- •Орфография. Варианты видовых форм.
- •Орфография. Возвратные и невозвратные формы.
- •Орфография. Типы предложения.
- •СТРОЙ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
- •Орфография. Формы сказуемого.
- •Орфография. Астрономические названия.
- •Орфография. Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное.
- •СОГЛАСОВАНИЕ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ
- •Орфография. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение.
- •Орфография. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой.
- •Орфография. Сказуемое при подлежащем — местоимении вопросительном, относительном.
- •Орфография. Сказуемое при подлежащем — несклоняемом существительном, сложносокращенном.
- •Орфография. Согласование связки с именной частью сказуемого.
- •Орфография. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов.
- •Орфография. Согласование сказуемого с однородными подлежащими.
- •Орфография. Определение при существительном общего рода.
- •СОГЛАСОВАНИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЙ И ПРИЛОЖЕНИЙ
- •Орфография. Определение при существительном, имеющем при себе приложение.
- •Орфография. Определение при существительном, зависящем от числительных.
- •Орфография. Два определения при одном существительном.
- •Орфография. Определение при существительных — однородных членах.
- •Орфография. Согласование приложений.
- •Орфография. Приложения — географические названия.
- •Орфография. Беспредложное и предложное управление.
- •Орфография. Выбор предлога.
- •Орфография. Непроверяемые безударные гласные.
- •Орфография. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат.
- •Орфография. Выбор падежной формы.
- •Орфография. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием.
- •Орфография. Управление при синонимических словах.
- •Орфография. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове.
- •Орфография. Управление при однородных членах предложения.
- •Орфография. Союзы при однородных членах.
- •ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ
- •Орфография. Предлоги при однородных членах.
- •Орфография. Названия, связанные с религией.
- •Орфография. Причастные обороты.
- •Орфография. Деепричастные обороты.
- •Орфография. Конструкции с отглагольными существительными.
- •Орфография. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных.
- •Орфография. Названия документов, памятников старины, произведений искусства.
- •Орфография. Наименования должностей и званий.
- •Орфография. Русское словесное ударение.
- •ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО УДАРЕНИЯ
- •Орфография. Ударение в отдельных грамматических формах.
- •Орфография. Названия орденов, медалей, знаков отличия.
- •Орфография. Названия литературных произведений и средств массовой информации.
- •Орфография. Сложносокращенные слова и аббревиатуры.
- •Орфография. Условные имена собственные.
- •Орфография. Грамматический порядок слов.
- •ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
- •Орфография. Смысловой порядок слов.
- •Орфография. Порядок слов и сложное синтаксическое целое.
- •Орфография. Употребление ъ.
- •РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ Ъ И Ь
- •Орфография. Чередующиеся гласные.
- •Орфография. Употребление ь.
- •Орфография. Приставки на з-.
- •ПРАВОПИСАНИЕ ПРИСТАВОК
- •Орфография. Приставки пре- и при-.
- •Орфография. Гласные ы и и после приставок.
- •Орфография. Гласные о и е после шипящих.
- •ГЛАСНЫЕ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ И Ц В СУФФИКСАХ И ОКОНЧАНИЯХ
- •Орфография. Гласные после шипящих.
- •Орфография. Гласные после ц.
- •Орфография. Буквы э — е.
- •Орфография. Буква й.
- •Орфография. Транскрипция иностранных слов.
- •ПРАВОПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
- •Орфография. Звонкие и глухие согласные.
- •ПРАВОПИСАНИЕ СОГЛАСНЫХ В КОРНЕ
- •Орфография. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня.
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — I. Правописание гласных в корне
- •Проверяемые безударные гласные
- •Непроверяемые безударные гласные
- •Чередующиеся гласные
- •Гласные после шипящих
- •Гласные после 'ц'
- •Буквы 'э — е'
- •Буква 'й'
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — II. Правописание согласных в корне
- •Звонкие и глухие согласные
- •Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня
- •Непроизносимые согласные
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — III. Употребление прописных букв
- •Прописные буквы в начале текста
- •Прописные буквы после знаков препинания
- •Собственные имена лиц
- •Клички животных, наименования видов растений, сортов вин
- •Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
- •Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
- •Географические и административно-территориальные названия
- •Астрономические названия
- •Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
- •Названия праздников, народных движений, знаменательных дат
- •Названия, связанные с религией
- •Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
- •Названия документов, памятников старины, произведений искусства
- •Наименования должностей и званий
- •Названия орденов, медалей, знаков отличия, премий
- •Названия литературных произведений и средств массовой информации
- •Сложносокращенные слова и аббревиатуры
- •Условные имена собственные
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — IV. Разделительные ъ и ь
- •Употребление ъ
- •Употребление ь
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — IX. Правописание сложных слов
- •Соединительные гласные 'о' и 'е'
- •Сложные слова без соединительной гласной
- •Правописание сложных существительных
- •Слитное написание
- •Дефисное написание
- •Правописание сложных прилагательных
- •Слитное написание
- •Дефисное написание
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — V. Правописание приставок
- •Приставки на з-
- •Приставка с-
- •Приставки пре- и при-
- •Гласные ы и и после приставок
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — VI. Гласные после шипящих и ц в суффиксах и окончаниях
- •Гласные о и е после шипящих
- •Гласные после ц
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — VII. Правописание имен существительных
- •Окончания имен существительных
- •Суффиксы имен существительных
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — VIII. Правописание имен прилагательных
- •Окончания имен прилагательных
- •Суффиксы имен прилагательных
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — X. Правописание имен числительных
- •Числительные количественные, порядковые, дробные
- •Числительное пол-
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XI. Правописание местоимений
- •Отрицательные местоимения
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XII. Правописание глаголов
- •Личные окончания глаголов
- •Употребление буквы ь в глагольных формах
- •Суффиксы глаголов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XIII. Правописание причастий
- •Гласные в суффиксах причастий
- •Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XIV. Правописание наречий
- •Гласные на конце наречий
- •Наречия на шипящую
- •Отрицательные наречия
- •Слитное написание наречий
- •Дефисное написание наречий
- •Раздельное написание наречных сочетаний
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XIX. Правописание иностранных слов
- •Транскрипция иностранных слов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XV. Правописание предлогов
- •Сложные предлоги
- •Слитное и раздельное написание предлогов и предложных сочетаний
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XVI. Правописание союзов
- •Слитное написание союзов
- •Раздельное написание союзов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XVII. Правописание частиц
- •Раздельное написание частиц
- •Дефисное написание частиц
- •Правописание не и ни
- •Правописание не с именами существительными
- •Правописание не с именами прилагательными
- •Правописание не с именами числительными
- •Правописание не с местоимениями
- •Правописание не с глаголами
- •Правописание не с причастиями
- •Правописание не с наречиями
- •Правописание ни
- •Справочник по правописанию и стилистике — Орфография — XVIII. Правописание междометий и звукоподражательных слов
- •Дефисное написание междометий и звукоподражательных слов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XX. Знаки препинания в конце предложения и при перерыве речи
- •Точка
- •Вопросительный знак
- •Восклицательный знак
- •Многоточие
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXI. Тире между членами предложения
- •Тире между подлежащим и сказуемым
- •Тире в неполном предложении
- •Интонационное тире
- •Соединительное тире
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXII. Знаки препинания в предложениях с однородными членами
- •Однородные члены, не соединенные союзами
- •Однородные и неоднородные определения
- •Однородные и неоднородные приложения
- •Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами
- •Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами
- •Однородные члены, соединенные парными союзами
- •Обобщающие слова при однородных членах
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXIII. Знаки препинания при повторяющихся словах
- •Запятая при повторяющихся словах
- •Дефисное написание повторяющихся слов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXIV. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами
- •Обособленные определения
- •Обособленные приложения
- •Обособленные обстоятельства
- •Обособленные дополнения
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXIX. Пунктуация при оборотах, не являющихся придаточными предложениями
- •Цельные по смыслу выражения
- •Сравнительные обороты
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXV. Знаки препинания в предложениях с уточняющими, пояснительными и присоединительными членами предложения
- •Уточняющие члены предложения
- •Пояснительные члены предложения
- •Присоединительные члены предложения
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXVI. Знаки препинания при словах, грамматически не связанных с членами предложения
- •Вводные слова и словосочетания
- •Вводные и вставные предложения
- •Обращения
- •Междометия
- •Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXVII. Знаки препинания в сложносочиненном предложении
- •Запятая в сложносочиненном предложении
- •Точка с запятой в сложносочиненном предложении
- •Тире в сложносочиненном предложении
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXVIII. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении
- •Запятая между главным и придаточным предложениями
- •Запятая при сложных подчинительных союзах
- •Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
- •Запятая на стыке двух союзов
- •Тире в сложноподчиненном предложении
- •Двоеточие в сложноподчиненном предложении
- •Запятая и тире в сложноподчиненном предложении
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXX. Знаки препинания в бессоюзном сложном предложении
- •Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении
- •Двоеточие в бессоюзном сложном предложении
- •Тире в бессоюзном сложном предложении
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXI. Знаки препинания при прямой речи
- •Прямая речь после авторских слов
- •Прямая речь перед авторскими словами
- •Авторские слова внутри прямой речи
- •Прямая речь внутри авторских слов
- •Знаки препинания при диалоге
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXII. Знаки препинания при цитатах
- •Кавычки при цитатах
- •Многоточие при цитатах
- •Прописные и строчные буквы в цитатах
- •Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXIII. Употребление кавычек
- •Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
- •Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.
- •Названия орденов и медалей
- •Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т. д.
- •Названия сортов растений
- •Справочник по правописанию и стилистике — Пунктуация — XXXIV. Сочетания знаков препинания
- •Запятая и тире
- •Вопросительный и восклицательный знаки
- •Кавычки и другие знаки
- •Скобки и другие знаки
- •Многоточие и другие знаки
- •Последовательность знаков при сноске
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XL. Употребление форм глагола
- •Образование некоторых личных форм
- •Варианты видовых форм
- •Возвратные и невозвратные формы
- •Формы причастий
- •Формы деепричастий
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLI. Строй простого предложения
- •Типы предложения
- •Формы сказуемого
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLII. Порядок слов в предложении
- •Место подлежащего и сказуемого
- •Место определения в предложении
- •Место дополнения в предложении
- •Место обстоятельств в предложении
- •Местоположение вводных слов, обращений, частиц, предлогов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLIII. Согласование сказуемого с подлежащим
- •Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное
- •Сказуемое при подлежащем — количественно-именном сочетании (счетном обороте)
- •Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
- •Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой
- •Сказуемое при подлежащем — местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном
- •Сказуемое при подлежащем — несклоняемом существительном, аббревиатуре, нерасчленимой группе слов, прозвище
- •Согласование связки с именной частью сказуемого
- •Согласование сказуемого с однородными подлежащими
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLIV. Согласование определений и приложений
- •Определение при существительном общего рода
- •Определение при существительном, имеющем при себе приложение
- •Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре
- •Два определения при одном существительном
- •Определение при существительных — однородных членах
- •Согласование приложений
- •Приложения — географические названия
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLV. Управление
- •Беспредложное и предложное управление
- •Выбор предлога
- •Выбор падежной формы
- •Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
- •Управление при синонимических словах
- •Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове
- •Нанизывание одинаковых форм
- •Управление при однородных членах предложения
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLVI. Предложения с однородными членами
- •Союзы при однородных членах
- •Предлоги при однородных членах
- •Ошибки в сочетаниях однородных членов
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLVII. Сложное предложение
- •Союзы и союзные слова
- •Ошибки в сложных предложениях
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XLVIII. Параллельные синтаксические конструкции
- •Причастные обороты
- •Деепричастные обороты
- •Конструкции с отглагольными существительными
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XXXIX. Употребление местоимений
- •Личные местоимения
- •Возвратные и притяжательные местоимения
- •Определительные местоимения
- •Неопределенные местоимения
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XXXV. Выбор слова
- •Смысловой и стилистический отбор лексических средств
- •Устранение канцеляризмов и штампов
- •Плеоназмы и тавтологии
- •Благозвучие речи
- •Использование фразеологических средств
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XXXVI. Формы имен существительных
- •Колебания в роде имен существительных
- •Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний
- •Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т. д.
- •Род несклоняемых существительных
- •Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
- •Склонение некоторых имен и фамилий
- •Окончания родительного падежа единственного числа существительных мужского рода -а(-я) — -у(-ю)
- •Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
- •Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е — -у(-ю)
- •Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и) — -а(-я)
- •Окончания творительного падежа множественного числа -ями — -(ь)ми
- •Употребление единственного числа в значении множественного
- •Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе
- •Варианты суффиксов имен существительных
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XXXVII. Формы имен прилагательных
- •Полная и краткая форма качественных прилагательных
- •Вариантные формы кратких прилагательных
- •Формы степеней сравнения имен прилагательных
- •Употребление притяжательных прилагательных
- •Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
- •Справочник по правописанию и стилистике — Стилистика — XXXVIII. Формы имен числительных
- •Сочетания числительных с существительными
- •Употребление собирательных числительных
- •Числительные в составе сложных слов
различные звуки, приводились разные доводы — приводились различные доводы); 2) 'неодинаковый, непохожий' (у сестер разные характеры — у сестер различные характеры), но разный имеет еще значение 'не один и тот же, иной, другой' (разошлись в разные стороны);
редкий — редкостный; совпадают в значениях: 1) 'не часто встречающийся' (редкое явление — редкостное явление, редкое событие — редкостное событие); 2) 'исключительный, выдающийся по каким-либо качествам' (редкий талант — редкостный талант, редкая доброта — редкостная доброта), но чаще в обоих случаях употребляется первое слово, второе из них имеет оттенок устарелости.
Различаются однотипно образованные имена прилагательные, например:
гигиенический — гигиеничный: первое обозначает 'основанный на гигиене' (гигиенические нормы), второе — 'удовлетворяющий требованиям гигиены' (гигиеничная обстановка);
логический — логичный: первое обозначает 'относящийся к логике, основанный на ее положениях; закономерный' (логические законы, логический конец), второе — 'соответствующий логике, разумный, последовательный' (логичный вывод);
практический — практичный: первое обозначает 'относящийся к практике, связанный с нею' (практическое применение знаний), второе — 'выгодный, удобный по каким-либо качествам' (практичная одежда);
экономический — экономичный: первое обозначает 'относящийся к экономике, хозяйственной деятельности' (экономическая политика), второе — 'выгодный в хозяйственном отношении' (экономичная машина).
Стилистически разграничиваются сочетания купированный вагон — купейный вагон (второй вариант характерен для профессионального употребления).
Приведенные выше отдельные примеры являются только иллюстрацией к затруднениям и неточностям при выборе слова. Вообще же значения слов проверяются по словарям.
Устранение канцеляризмов и штампов
Одним из источников засорения литературного языка являются словесные штампы — слова и выражения, лишенные образности, часто и однообразно повторяемые без учета контекста, обедняющие речь, заполняя ее шаблонными оборотами, убивающие живое изложение. А. Н. Толстой справедливо указывал: 'Язык готовых выражений, штампов...тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга'.
Чаще всего речевые штампы создаются употреблением так называемых к а н ц е л я р и з м о в — стандартных формул официально-деловой речи, в отдельных жанрах которой их использование оправдано традицией и удобством оформления деловых бумаг. Но, перенесенные в произведения других речевых стилей, в частности в жанры периодической печати, канцеляризмы играют явно отрицательную роль. Ср. примелькавшиеся словесные шаблоны: 'подняться до уровня задач современного момента', 'взять курс на внедрение передовых приемов содержания и обслуживания скота', 'мобилизовать себя на выполнение хозяйственных директив', 'нацелить внимание на решение текущих вопросов', 'охватить всех сотрудников кружками и семинарами', 'охватить всех детей школьного возраста обучением', 'развернуть культмассовые мероприятия', 'рассмотреть под углом зрения', 'начать борьбу за осуществление намеченных мероприятий', 'поставить во главу угла',
'поставить вопрос', 'увязать вопрос', 'утрясти вопрос', 'заострить вопрос', 'в ходе решения задач', 'активно вторгаться в жизнь', 'тесно увязывать статьи с конкретными задачами текущего момента', 'имеет место отставание от намеченных планов', 'в результате проведенных мероприятий, направленных на снижение себестоимости продукции...' и т. п.
Часто речевые штампы связаны с неуместным употреблением так называемых новых предлогов (в деле, в части, за счет, по линии и др.), например: 'в деле повышения урожая', 'в деле выращивания молодняка', 'в деле ознакомления школьников с произведениями искусства', 'в части удовлетворения запросов населения', 'за счет улучшения породистости скота', 'неполадки за счет работы мотора', 'выступил по линии критики', 'пьянка со стороны завхоза', 'в силу слабости подобных доказательств', 'при наличии отсутствия нужного сырья', 'руководство этим делом в лице начальника отдела снабжения'.
Речевые штампы создаются также в результате того, что одни обиходные слова влекут за собой появление других, так называемых слов-спутников, парных слов, например стандартных определений при часто употребляемых в печати именах существительных. Ср.: широкий размах, повседневная помощь, активная поддержка, горячий отклик, резкая критика, практические мероприятия, достойная встреча, упорная борьба, конкретные задачи, живейший интерес, оживленные прения и т. д. Отдельно взятые подобные сочетания не вызывают возражений, но когда такими оборотами насыщена газетная статья или когда даже в единичном виде, но чуть ли не ежедневно они повторяются в газетных материалах, то создается впечатление серости и бедности языка печати, как будто в богатейшем русском языке нет других лексических средств для характеристик явлений и предметов.
Ср. злоупотребление такими 'излюбленными' словечками, как дело, факт и др. Например: 'Нужно уделить самое серьезное внимание делу повышения производительности труда' ; 'Нужно внести ясность в дело популяризации новых массовых видов спорта' ; 'Вопреки директивным указаниям имеют место факты разбухания штатов управленческого аппарата' ; 'Следует обратить внимание на факты безответственного отношения завхоза к делу ремонта здания'. Нетрудно видеть, что в подобных случаях слова дело, факт теряют свое конкретное значение и без всякого ущерба для смысла предложения могут быть изъяты. Иногда их неоправданное употребление нарушает даже логику мысли, например: 'Приведем только два факта из бездеятельности руководства объединения' (можно приводить ф а к т ы и з д е я т е л ь н о с т и, но не 'факты из бездеятельности', так как при бездеятельности нет фактов).
Плеоназмы и тавтологии
Объектом лексической правки должны быть также употребленные без стилистического задания п л е о н а з м ы (обороты речи, содержащие однозначные и, тем самым, обычно лишние слова) и т а в т о л о г и и (повторение сказанного близкими по смыслу словами, часто однокоренными), а также многословие. Например: в мае месяце (в названии май уже содержится понятие 'месяц');
пятьсот рублей денег (слово рубль обозначает денежную, а не какую-либо другую единицу); беречь каждую минуту времени (минyта обозначает отрезок времени); хронометраж времени (слово хронометраж означает 'измерение затрат времени на что-либо', ср. хронометраж трудовых процессов); свободная вакансия на медицинском факультете (одним из значений слова вакансия является 'свободное место в учебном заведении для учащегося', т. е. в приведенном выше сочетании вакансия может быть только 'свободной'); первая премьера (слово премьера означает 'первое представление театральной пьесы, оперы, балета и т. п. '); коррективы и поправки (корректив и значит 'поправка'); старый ветеран (слово ветеран означает 'старый опытный воин' или 'старый заслуженный работник, деятель на каком-либо поприще', т. е. в эти значения входит признак 'старый'); памятный сувенир (слово сувенир означает 'подарок на память').
При решении вопроса о тавтологическом характере отдельных сочетаний следует учитывать
возможные с течением времени изменения в значении того или иного слова. Так, в наши дни допустимо сочетание патриот своей родины, хотя в слове патриот этимологически содержится уже понятие 'родина' (ср.: патриот своего края, патриот своего завода — в значении 'любящий что-либо, преданный чему-либо').
Требуют правки предложения, содержащие однокоренные тавтологические выражения или слова, образованные от одного и того же корня (исключается, естественно, стилистически заданное употребление). Например: 'В борьбе против коррупции рабочие объединились воедино' ; 'Наряду с достижениями был отмечен ряд недостатков' ; 'Подбирая иллюстрации к книге, необходимо при их подборе учитывать художественные их достоинства' ; 'В заключение рассказчик рассказал еще одну забавную историю' ; 'Добиваясь высокой производительности труда, новаторы производства одновременно добиваются значительной экономии издержек производства' ; 'Не без труда удалось решить эти сложные и трудные проблемы' ; 'Следует иметь в виду, что частицы пыли, имеющие острые грани, при ударах о волокна разрушают ткань' ; 'Продолжительность процесса длится несколько часов' ; 'К недостаткам диссертации нужно отнести недостаточную разработку отдельных частных вопросов' ; 'Как и следовало ожидать, все разъяснилось на следующий же день' ; 'Следует отметить следующие особенности рассматриваемого проекта...' ; 'В ответ на это мы получили такой ответ...'
Явно лишние слова содержатся в приводимых ниже предложениях: 'Было установлено, что существующие расценки завышены' ('несуществующие' расценки не могут быть ни завышены, ни занижены); 'Незаконное растаскивание государственного имущества...' (растаскивание государственного имущества не может быть 'законным'); 'Перед своей смертью он написал завещание' (завещание не пишут перед чужой смертью); 'Успешно проводится обмен имеющимся опытом' (если опыта не имеется, то нельзя им и обмениваться); 'В своем докладе на тему о магнитных усилителях молодой ученый сообщил о найденных им новых формах их применения' (в чужом докладе не сообщают о своих открытиях или наблюдениях).
Благозвучие речи
При выборе лексических средств следует уделять внимание и фонетической стороне, благозвучию речи. Возможности русского языка в этом отношении огромны. Многие писатели и деятели культуры отмечали фонетическое богатство и музыкальность русской речи, обосновывая свое утверждение рядом соображений. К особенностям фонетического строя русского языка относятся: подвижность, гибкость ударения, благодаря чему в сочетании с интонационными средствами создается богатая ритмичность; наличие многих слов (свыше четвертой части словарного состава русского языка) с носовыми и плавными звуками (м, н, л), которые вносят музыкальность в речь; наличие твердых и мягких вариантов большей части согласных звуков, что придает речи разнообразие в звучании.
Однако неудачное соседство одинаковых звуков может лишить речь необходимой благозвучности. Ср. обилие одинаковых согласных в такой фразе: Какая река так широка, как Ока? Такое же неприятное впечатление для слуха создается скоплением гласных — з и я н и е м, например: Я недавно был у нее и у ее брата. Неблагозвучие создается случайными повторениями одинаковых по звукам частей слов, например: Небо, казалось, трескалось и плавилось от жары (здесь навязчиво повторяется звуковое сочетание -лось). Необходимо избегать соединения конечного слога одного слова с одинаковым начальным слогом следующего слова, например: 'Ночлежка — каменный череп' (подчеркнуты два рядом стоящих ка); 'Лезет пыль в глаза, за воротник, в рот' (подчеркнуты два рядом стоящих за); 'В огромном цехе стояло свыше полутораста станков' (подчеркнуты два ста, стоящие рядом).
Нарушение благозвучия нередко создается стечением шипящих и свистящих звуков.
Вответе одному рабкору М. Горький писал: 'Русский язык достаточно богат. Но у него есть свои недостатки, и один из них — шипящие звукосочетания: -вши, -вша, -вшу, -ща, -щей. На первой странице Вашего рассказа вши ползают в большом количестве: прибывшую, проработавший, говоривших. Вполне можно обойтись и без насекомых'. Ознакомившись с рукописью рассказа К. Тренева 'На ярмарке', Горький писал автору: '...а за слогосочетаниями Вы совершенно не следите: 'вшихся', 'вшимися' — очень часты у Вас. Все эти 'вши' и 'щи' и прочие свистящие и шипящие слоги надобно понемножку вытравлять из языка, но, во всяком случае, надобно избегать их, по возможности. 'Слезящийся и трясущийся протоиерей' — разве это хорошо, метко?'.
Втом же духе высказывался Антон Павлович Чехов: 'Вообще следует избегать некрасивых, неблагозвучных слов. Я не люблю слов с обилием шипящих и свистящих звуков, избегаю их'.
Использование фразеологических средств
В различных стилях речи широко используются фразеологические обороты — устойчивые словосочетания, образующие смысловое единство. Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, в публицистических произведениях, в разговорной речи на первый план нередко выдвигаются их экспрессивно-стилистические особенности, большие выразительные возможности.
Фразеологические обороты могут образовать ряды смысловых синонимов, различающихся между собой внутри каждого ряда оттенками значений. Так, фразеологизмы работать засучив рукава — работать в поте лица — работать не покладая рук имеют общее значение 'усердно работать', но первый из них передает дополнительное значение интенсивности в работе, второй связывается со значением 'зарабатывать с трудом' или 'работать, не жалея себя', а в третьем заключено значение 'работать без устали, прилежно'.
Выбор фразеологического оборота связан с учетом не только содержащегося в нем оттенка значения, но и присущей ему стилистической окраски. Ср. книжный оборот приказать долго жить и просторечный протянуть ноги (со значением 'умереть').
Как правило, фразеологические обороты воспроизводятся точно, в том виде, в каком они закрепились в языке. Неоправданное разрушение фразеологизма противоречит литературной норме. Ср. встречающиеся в печати неправильные сочетания: играет значение (вместо играет роль или имеет значение; результат смешения двух последних оборотов: от первого заимствован глагол, от второго
— зависимое имя существительное); взять себе львиную часть (вместо львиную долю); приподнять занавес над этой историей (вместо приподнять завесу); красной линией проходит мысль (вместо красной нитью); качество изделий желает много лучшего (вместо оставляет желать много лучшего); пускать туман в глаза (вместо пускать пыль в глаза); показывать образец другим (вместо служить образцом для других); поднять тост (вместо провозгласить тост); тратить нервы (вместо портить нервы, трепать нервы); одержать успехи (вместо одержать победу или добиться успехов); пока суть да дело (вместо пока суд да дело); придавать внимание (вместо уделять внимание); производить воздействие (вместо оказывать воздействие); внушать сомнения (вместо вызывать сомнения); заслужить известность (вместо добиться известности); имеет интерес для нас (вместо представляет интерес); результаты не замедлили себя ждать (вместо не заставили себя ждать или не замедлили сказаться) и т. д.
Иногда искажение фразеологического оборота выражается не в замене какого-либо из его компонентов, а в неточном приведении формы какого-либо слова, входящего в оборот, в подстановке паронима и т. д. Например: уморил червячка (вместо заморил червячка, в значении 'слегка закусил, утолил голод'); положить в долгий ящик (вместо отложить в долгий ящик, в значении 'отложить