Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ROZMOVNI_TYeMI.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
390.14 Кб
Скачать

VI. Topical Vocabulary:

  1. Painters and their craft

a fashionable/self-taught / mature artist – світський/ той, який вивчився

самостійно/ зрілий художник;

a portrait/landscape-painter – портретист/ пейзажист;

to paint from nature/memory/imagination – малювати з натури/ з пам’яті/ з уяви;

to render/interpret the personality of... – тлумачити/інтерпретувати особистість...;

to reveal the person’s nature – розкрити характер людини;

to capture the sitter’s vitality/transient expression – передати життєздатність/миттєвий вираз натурника;

to develop one’s own style of painting – розвинути свій власний стиль у живописі;

to conform to the taste of the period – відповідати стилю епохи;

to be in advance of one’s time - йти попереду свого часу;

to expose dark sides of life – викривати порочні сторони життя;

to become famous overnight – раптово стати відомим;

to die forgotten and penniless – померти забутим i бідним.

  1. Paintings. Genres.

an oil painting – олійний живопис; a canvas – картина; a water-colour — акварель; a sketch /study – ескіз/ етюд;

a family group /ceremonial picture – сімейний/ парадний портрет;

a self-portrait – автопортрет, a shoulder-length / half-length / knee-length / full-length portrait – погрудний портрет / поясний портрет / портрет у 2/3зросту / портрет у весь зріст;

a landscape – пейзаж; a seascape – морський пейзаж; a genre / historical painting – жанровий / історичний живопис; a still life – натюрморт, a battle piece – батальна картина.

  1. Composition and drawing

in the foreground / background – на передньому / задньому фоні;

to arrange symmetrically / asymmetrically / in a pyramid / in a vertical format – розташувати симетрично / асиметрично / у формі піраміди / вертикально;

to divide the picture space diagonally – поділяти простір картини по діагоналі; to emphasize contours purposely – виділяти / підкреслювати контури;

to blend with the landscape – гармоніювати з пейзажем;

to merge into a jingle entity – зливатися в єдине ціле.

  1. Colouring. Light and shade effects.

subtle / gaudy colouring – ненасичений / дуже яскравий колорит;

to combine form and colour into harmonious unity – гармонійно поєднувати форму та колір.

  1. Impression. Judgement.

A picture may be moving, lyrical, romantic, original, poetic in tone and atmosphere – картина може бути зворушливою, ліричною, романтичною, оригінальною, поетичною у тоні та атмосфері;

an exquisite piece of painting – вишукана картина;

an unsurpassed masterpiece distinguished by marvellous sense of colour and composition – неперевершений шедевр, який характеризується чудовим відчуттям кольору та композиції;

the picture may be dull, crude, cheap – картина може бути нудною / непродуманою / дешевою.

VII. Answer the following questions:

1. According to what plan can we analyze a painting or a sculpture?

2. Who is the author of Mona Lisa? When did he live?

3. What is the genre of this painting?

4. How is Mona Lisa dressed?

5. Where is the secret of her smile?

6. What are the characteristic features of Leonardo’s “sfumato” technique?

7. Where is this painting housed now?

8. Which of Michelangelo’s sculptures has an aura of deep sorrow about it?

9. Why did Michelangelo choose a pyramidal composition?

10. What does the Madonna’s image of Michelangelo’s “The Pieta” symbolize?

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]