Minyar-Belorucheva_A._Anglorusskie_oboroty_nauchnoy_rechi
.pdfWe have now to trace... |
Сейчас мы должны |
|
проследить... |
We have now to observe... |
Мы сейчас должны изучить... |
Let us pass on to the basic |
Перейдем к основным |
problems which are dealt with... |
вопросам, которые |
|
разрабатываются... |
For the moment it is enough |
Сейчас достаточно отметить, |
to note that... |
÷òî... |
In this connection it should be |
В этой связи необходимо |
noted that... |
отметить, что... |
We can now turn to review... |
Сейчас можно сделать |
|
обзор... |
It is at this point that we can |
Именно сейчас можно |
say that... |
сказать, что... |
We must now briefly look at |
Мы должны кратко |
their common characteristics |
рассмотреть их общие черты... |
of... |
|
A more detailed comparison of... |
Более детальное сравнение... |
cannot presently be carried for |
не может быть проведено по |
the further reason that... |
той причине, что... |
To clarify the trends of events, |
Чтобы прояснить ход |
it is necessary to... |
событий, необходимо... |
It cannot be told here in |
В настоящий момент мы не |
details... |
можем подробно остановить- |
|
ñÿ íà... |
We must now briefly look at... |
Сейчас мы должны кратко |
|
рассмотреть... |
We now turn to a more detailed |
Сейчас мы обратимся к более |
examination of... |
детальному анализу... |
Here we can see how... |
Можно видеть как... |
It is perhaps appropriate at this |
Сейчас, вероятно, уместно |
point to say a word on... |
сказать несколько слов о... |
We have now to consider à |
Сейчас следует рассмотреть |
more important question... |
более важный вопрос... |
We come here to the heart of |
Мы подходим к сути |
the question of... |
проблемы... |
60
It is in the hope of bringing some |
В надежде осветить различные |
light on various aspects of... |
аспекты... мы обращаемся к... |
we turn to... |
|
Consider the following... |
Рассмотрим следующее... |
We now turn our attention to |
Сейчас обратимся к |
the problem of... |
проблеме... |
We can sàó that... |
Можно сказать, что... |
Here it will suffice to note that... |
Здесь вполне достаточно |
|
отметить, что... |
At this point a digression is called |
Сейчас необходимо отступить |
for... |
îò... |
Before passing to the next |
Прежде чем перейти к |
question I would like to dwell |
следующему вопросу, мне |
on... |
хотелось бы остановиться на... |
If we examine (the problem) |
Если мы изучим проблему |
more closely, we shall discover |
более тщательно, мы |
that... |
обнаружим, что... |
Let us stop and take a different |
Давайте остановимся и |
sort of looking around... |
по-иному посмотрим на... |
It is in place here to mention... |
В настоящий момент уместно |
|
упомянуть... |
There is one more point I would |
Мне хотелось бы коснуться |
like to touch upon... |
еще одного момента... |
In this connection I would like |
В этой связи мне хотелось бы |
to give some comment on... |
прокомментировать... |
Speaking of... I would like to |
Говоря о... мне хотелось бы |
make some comment on... |
несколько слов сказать о... |
We have now to consider à more |
Сейчас следует рассмотреть |
important question... |
более важный вопрос... |
7. УТОЧНЕНИЕ, РАЗЪЯСНЕНИЕ |
|
The basic features are defined |
Основные характеристики |
in... |
описаны в... |
A brief word must be said with |
Необходимо кратко осветить... |
respect to... |
(остановиться на, коснуться)... |
61
To put the same thing in |
Иными словами... |
another form... |
|
It is at this point that we can |
Сейчас можно сказать, что... |
say that... |
|
Now we can generalize and say... |
Сейчас можно обобщить и |
|
сказать... |
By this we imply... |
Ïîä ýòèì ìû |
|
подразумеваем... |
By this we mean that... |
Мы имеем в виду... |
What is meant is that... |
Имеется в виду, что... |
What we are going to say is not |
To, что мы собираемся |
meant as... |
сказать, не значит, что... |
In other words... |
Иными словами... |
It is sufficient to note... |
Достаточно отметить... |
To be more precise... |
Более точно... |
To make it clear... |
Чтобы пояснить... |
To clarify the point, we must... |
Чтобы прояснить этот |
|
момент, необходимо... |
This is not to say that... |
Мы не имеем в виду... |
Òî define the functions of..., it |
Для того, чтобы определить |
is necessary... |
функции... необходимо... |
Òî elucidate the above point... |
Для разъяснения |
|
вышеуказанного положения... |
It requires some explanation. |
Это требует некоторых |
|
разъяснений. |
We should make it clear that... |
Необходимо разъяснить... |
It calls for some comment... |
Здесь необходимо |
|
разъяснение... |
A few words of comment are |
Здесь совершенно необходимо |
obviously necessary here... |
сказать несколько слов |
|
в качестве... |
We may also put it differently... |
Мы можем сказать это |
|
иначе... |
62
Otherwise stated... |
Иначе говоря... |
This is not to say that... |
Это не значит, что... |
8. ВНЕСЕНИЕ ДОПОЛНЕНИЙ |
|
It should be added that... |
Следует добавить, что... |
We may add that... |
Мы можем добавить, что... |
It is worth, however, adding the |
Следует добавить, тем не |
description of... |
менее, описание... |
One may add to smb’s comment |
Можно добавить к его |
on... |
комментарию... |
Other items could have been |
Можно было бы привести и |
added... |
другие факторы... |
Here it will be enough to add à |
Здесь достаточно добавить |
few remarks on... |
несколько слов по поводу... |
In addition, it may be useful to... |
В дополнение полезно... |
Before we proceed we should |
Прежде чем продолжить, |
like to add a few words about... |
необходимо сказать |
|
несколько слов о... |
It should be added in this |
В этой связи необходимо |
connection... |
добавить... |
It requires an additional remark... |
Это требует дополнительного |
|
разъяcнения... |
One more point to be made here |
Коснемся еще одного |
is... |
вопроса... |
One may note in passing that... |
Можно мимоходом отметить, |
|
÷òî... |
The other thing that should be |
Следует также отметить, что... |
noted is... |
|
We may now supplement... |
Сейчас можно добавить, |
|
÷òî... |
One more point should be made |
В этой связи следует |
in this connection... |
добавить, что... |
63
9. АКТИВИЗАЦИЯ ВНИМАНИЯ
It seems essential to emphasize |
Представляется важным |
that... |
отметить, что... |
It is also important to show |
Важно также показать, что... |
that... |
|
It is worth pointing out that... |
Целесообразно отметить, |
|
÷òî... |
It is noteworthy that... |
Примечательно, что... |
It would be interesting to |
Интересно было бы |
mention that... |
упомянуть... |
It should be noted that... |
Необходимо отметить... |
The point has to be stressed... |
Необходимо подчеркнуть |
|
вопрос... |
We have to stress one basic |
Необходимо выделить один |
point... |
основной момент... |
It was... which attracted the |
Именно... привлекло |
notice of... |
внимание... |
It should never be forgotten... |
Никогда не следует забывать... |
It should always be born in |
Следует всегда иметь в виду, |
mind... |
÷òî... |
It should also be emphasized |
Необходимо также |
that... |
подчеркнуть... |
We should lay special emphasis |
Необходимо выделять... |
on... |
|
A very important point to be |
Вопрос, который особенно |
made is... |
важно выделить, заключается |
|
â... |
It has been stressed throughout |
В книге подчеркивалось... |
the book... |
|
It was observed in the previous |
В предыдущей главе было |
chapter... |
рассмотрено... |
So far we have considered |
До сих пор мы рассматривали |
only... |
только... |
64
So far we have discussed... |
До сих пор мы обсуждали... |
||
It is in... |
that the main interest |
Именно на... сосредоточено |
|
of the history of |
... lies... |
основное внимание |
|
|
|
|
историков... |
Throughout the history of... the |
На протяжении всего |
||
accent has usually been on... |
времени изучения истории... |
||
|
|
|
основное внимание обычно |
|
|
|
уделялось... |
It is especially noteworthy... |
Особого внимания |
||
|
|
|
заслуживает... |
Here we come to the most |
Сейчас мы переходим к |
||
interesting phase of... |
наиболее интересному |
||
|
|
|
этапу... |
We shall lay special emphasis |
Уделим особое внимание... |
||
(stress) |
on... |
|
|
Our attention is drawn by the |
Наше внимание привлекло |
||
coincidence of... |
and... |
некоторое совпадение... |
|
There are special difficulties in |
Существуют особые |
||
the sphere of... |
|
трудности в области... |
|
It is important that we should |
Важно попытаться привлечь |
||
try to bring into clear focus... |
внимание к... |
65
V.ПЕРЕДАЧА ЗНАНИЙ
1.ИЗЛОЖЕНИЕ СОБСТВЕННОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ
We have come to accept that... |
Мы стали признавать, что... |
We can accept the view generally |
Мы можем принять |
held... |
общепринятую точку зрения... |
We may accept the view that... |
Мы можем принять точку |
|
зрения, согласно которой... |
In contrast to the generally held |
В отличие от общепринятого |
belief, we think that... |
мнения, мы считаем, что... |
We bear in mind that... |
Мы имеем в виду, что... |
We believe (consider) that... |
Мы полагаем, что... |
As far as... is concerned... |
|
As for... |
Что касается... |
As regards... |
|
It cannot be denied that... |
Нельзя отрицать, что... |
It cannot be said that... |
Нельзя сказать, что... |
It is needless to comment on... |
Нет необходимости |
|
комментировать... |
It is (was) based on... |
Это (было) основано на... |
It was also proposed that this |
Также было выдвинуто |
was based on... |
предположение, что это было |
|
основано на... |
On the basis of modern |
На основе современной |
academic history it is possible |
научной истории возможно... |
to... |
|
It laid the basis for... |
Это заложило основу... |
It provides a basis for... |
Это служит основой... |
66
It laid the foundation for... |
Это заложило основу... |
It sets the historians important |
Это ставит перед историками |
problems... |
важные проблемы... |
We are (not) in a position to |
Мы (не) можем составить |
find an adequate idea of... |
адекватное представление о... |
The idea still needs considerable |
Эта идея требует |
working out... |
дальнейшего изучения... |
It is more important to consider |
Более важно рассмотреть |
the result rather than the cause |
результат, а не причину... |
of... |
|
All this allows us to consider... |
Все это позволяет нам |
|
рассматривать... |
It is not even considered worth |
Было не целесообразно |
studying... |
изучать это... |
It may perhaps be best to leave... |
Вероятно, лучше всего |
out of further consideration... |
следует отказаться от |
|
рассмотрения в дальнейшем... |
We cannot understand this |
Мы не можем понять |
development by considering it |
развитие... рассматривая его |
only in relation to... |
только относительно... |
We must therefore hold that... |
Следовательно, мы должны |
|
полагать, что... |
We come to a definite decision... |
Мы приходим к |
|
определенному решению... |
We find uncertainty and |
Мы находим неточности и |
contradiction in all the |
противоречия во всех |
documents which relate to... |
документах, относящихся к... |
We cannot but throw light on |
Нельзя не осветить это |
this phenomenon... |
явление... |
The phenomenon appears in |
Это явление возникает в |
its clearest and most classical |
своей наиболее чистой и |
form... |
классической форме |
It has to be studied as à |
Это следует изучать как |
historical phenomenon... |
историчеcкое явление... |
67
It can be regarded as... |
Это можно рассматривать |
|
êàê... |
It is natural to regard... |
Вполне естественно |
|
рассматривать... |
Accordingly it has often been |
Соответственно, это часто |
regarded simply as an essential |
рассматривалосъ как важная |
feature of... |
черта... |
It is important to realize that... |
Необходимо понять, что... |
It is quite impossible to |
Совершенно невозможно |
understand... |
понять... |
It is necessary to note that... |
Необходимо отметить, что... |
It is possible to speak of... |
Можно говорить о... |
It is possible to indicate that... |
Можно отметить, что... |
In general it may be said that.. |
Вообще, можно сказать, |
|
÷òî... |
There is every reason to accept |
Есть все основания, чтобы |
the tradition... |
принять традиционную точку |
|
зрения... |
We have reason to state that... |
У нас есть основания |
|
заявить, что... |
It would be a mistake to imagine |
Ошибочным было бы |
that... |
полагать, что... |
It is a mistaken view to... |
Ошибочно считать, что... |
It is an error to believe that... |
Ошибочно полагать, что... |
On this point I cannot agree |
В этом отношении я не могу |
with... |
согласиться с... |
As I see it... |
Как я это понимаю... |
2. ИЛЛЮСТРАЦИЯ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПОЛОЖЕНИЙ |
|
They demonstrate their approach |
Они демонстрируют свой |
to a wide variety of events... |
подход к широкому кругу |
|
разнообразных событий... |
68
In order to demonstrate this, it is necessary to discover, insofar as this is possible, what effect it has on...
Для того, чтобы проиллюстрировать это, необходимо установить, по-возможности, как это повлияло на...
To demonstrate an absolutely |
Чтобы продемонстрировать |
opposite tendency, it is necessary |
совершенно иное |
to... |
направление, необходимо... |
The chief aim of the... tradition |
Основной целью... традиции |
is to demonstrate... |
является показ... |
It is necessary to demonstrate |
Необходимо показать подход |
the approach on... |
ê... |
This may serve as a good example |
Это является хорошим |
of... |
примером... |
This example illustrates well |
Данный пример достаточно |
enough... |
хорошо иллюстрирует... |
These examples will suffice to |
Приведенных примеров |
show that... |
достаточно, чтобы показать, |
|
÷òî... |
A characteristic example of this |
Характерным примером |
is... |
является... |
One of the earliest examples of |
Одним из первых примеров |
contemporary history is... |
новейшей истории является... |
One may point to numerous |
Следует отметить |
examples where... |
многочисленные примеры, |
|
в которых... |
This point can be best illustrated |
Этот момент можно лучше |
by... |
всего проиллюстрировать... |
This is illustrated by the |
Это можно проиллюстриро- |
following examples... |
вать на следующем примере. |
A brief table illustrates some |
Краткая таблица |
aspects of... |
иллюстрирует некоторые |
|
аспекты... |
A few figures will illustrate... |
Некоторые данные |
|
проиллюстрируют... |
69