- •Методическое пособие по английскому языку для студентов 2 курса
- •Пояснительная записка
- •My biography
- •Learn the new words and word combinations:
- •Read and translate the text. About myself
- •Аnswer the questions:
- •Make a story about yourself. Forms of greetings
- •1. Learn new words and word combinations:
- •Forms of leavetaking
- •2. Read the dialogues:
- •3. Fill in the missings:
- •4. Translate into English:
- •Forms of rendering thank (благодарность)
- •Forms of apologies (извинения)
- •Stage the following situations:
- •Forms of requests (просьбы)
- •Express polite requests:
- •Forms of congratulations and wishes
- •Professions
- •Learn new words and expressions;:
- •2. Translate into English:
- •3. Read and translate the text: My future profession
- •4. Answer the questions:
- •5. Read and translate the text: My future profession is a financier
- •Application for a job (Устройство на работу)
- •1. Learn the new words and word combinations:
- •2. Translate into English:
- •3. Read and translate the text: Where and how to hire an employee?
- •4. Answer the questions:
- •5. What are these people responsible for?
- •6. Look through the Application form and answer the questions about the applicant: Application Form
- •Fill in your own application form: Application Form
- •8. Look through the resume: Resume (Резюме)
- •38 Park Avenue, Ap. 50
- •9. Answer the questions:
- •10. Learn the structure of a covering letter:
- •11. Learn the phrases and word combinations used in covering letters.
- •12. Read and translate the sample of covering letter: Covering letter (Cопроводительное письмо)
- •13. Write your own resume. Use special phrases and word combinations. Follow the structure of covering letters.
- •14. Read and translate the dialogue: job hunting
- •15. Be ready for the role-play “Application for a job” and do the following tasks:
- •My working day.
- •1. Remember:
- •2. Answer the question: What time is it now?
- •Remember the words and word combinations:
- •Read the text: Student’s day
- •Answer the questions:
- •6. Learn new words and word combinations:
- •About banking
- •Selling electronic equipment
- •11. Put 10 questions to the text.
- •12. Disagree with the statements, using “You are wrong”, “You are not right”, “I am not sure”, “I cannot agree with you”:
- •13. Read, translate and retell the text: Smirnov’s day
- •14. Put the questions to the sentences starting with the words given in brackets.
- •15. Read and translate the text: My work at the foreign trade company
- •16. Describe your working day in a company. Learning foreign languages
- •Learn the new words and word combinations:
- •2. Read, translate and retell the text:
- •3. Give the Russian equivalents:
- •4. Put the questions to the sentences:
- •5. Read and translate the text: Learning foreign languages
- •6. Give the Russian equivalents:
- •7. Answer the questions:
- •8. Translate the dialogues into English:
- •Seasons. Weather.
- •Learn the following dialogue.
- •Learn the following dialogue.
- •Practice reading the following words, word combinations and sentences. Learn them by heart.
- •Practice reading the following bits of conversation. Learn them by heart.
- •Practice reading the following words, word combinations and sentences. Learn them by heart.
- •Read the text.
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Repeat the description of spring close to the text or learn it by heart.
- •Practice reading the following words, word combinations and sentences. Learn them by heart.
- •Read the text.
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Practice reading the following word combinations and sentences.
- •Read the text. Autumn
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Practice reading the following word combinations and sentences.
- •Read the text. Winter
- •Fill in the gaps with suitable words.
- •Translate into English.
- •Learn the following proverbs and sayings.
- •In a company
- •1. Read and learn the words:
- •2. Read and translate the texts:
- •3. Find in the texts and write out the equivalents for the following word combinations:
- •4. Answer the following questions:
- •5. Translate the following sentences into English in writing. Use the vocabulary given in Part II.
- •Company Structure
- •6. Read and translate the text.
- •7. Translate into English the following words and word combinations:
- •8. Study Philips company’s structure.
- •Information Technology
- •9. Read and translate the text. The Philips Story
- •The Philips Company
- •13. Match the words from the left and the right columns.
- •14. Replace the words in italics to the words given in the text.
- •15. Read the text. Put the verbs given in brackets into suitable tenses. Colgate-Palmolive Company
- •16. Read, translate and act the dialogue:
- •17. Say what you know about Irina’s job. And Anna’s?
- •18. Make the presentation of your own company. Use the following plan.
- •Business trip abroad
- •Learn the new words and word combinations.
- •2. Practice your vocabulary. Use the substitution patterns
- •3. Read the dialogues:
- •Act the dialogue, remember new vocabulary:
- •5. Read and translate the dialogue.
- •6. Read and translate the dialogue. Act it with your partner. Booking Airline Tickets by Telephone
- •7. Remember the following expressions :
- •8. Translate into Russian:
- •9. Fill in the prepositions:
- •10. You are in London. It’s necessary to buy an airline ticket to Kiev. Answer the questions of a Travel agent.
- •11. You got a call from your business partner. Put him the following questions:
- •12. Read and translate the text: Going through the Customs
- •2. Remember the words:
- •13. Answer the following questions:
- •14. Act the dialogue:
- •15. Fill in the missing remarks:
- •16. Read and translate the text. Retell it. Travelling
- •Business Meeting
- •1. Learn the new words and word combinations.
- •2. Read and practice; use the substitutions:
- •3. Ask and answer:
- •4. Give an answer in the Past Simple Tense; use the substitutions.
- •5. Give an answer in the Future Simple Tense; use the substitutions.
- •6. Read and act the dialogues:
- •7. Read, act the dialogues and retell them. Business meeting.
- •At the exhibition.
- •8. Translate into English:
- •9. Translate the text. Put 5 questions to the text: Fares and Exhibitions.
- •Staying at a hotel.
- •1. Learn the new words and word combinations.
- •2. Act the dialogues: Making Hotel Reservation by Telephone.
- •Checking in.
- •3. Use the substitutions:
- •4. Use the following dialogue like a sample and act your own dialogues. Staying at a Hotel
- •5. Translate the following dialogues into English.
- •6. Read and translate the text. Hotel service.
- •8. Ask your friend:
- •9. Fill in the missing remarks:
- •10. Translate the advertisements.
- •11. Additional information. Hotels.
- •At home
- •1. Read the dialogues:
- •2. Read the dialogue and make up a story about Mrs. Parker’s flat.
- •3. Read the dialogue and role play it.
- •4. Answer the questions:
- •5. Which form of verb is missing (is or are)?
- •6. Choose the proper word (some, any, no, anything, something or nothing):
- •7. Read the text and retell it: An English house
- •8. Give Russian equivalents of the following proverbs:
- •9. Translate from Russian into English:
- •Shops and shopping
- •Learn the new words.
- •A department store
- •2. Practice in reading. Use the substitution patterns:
- •3. Read and memorize the dialogues:
- •4. Role play the dialogues: Shoe department
- •Clothes department
- •In a shop
- •5. Fill in the missings:
- •6. Translate from Russian into English:
- •7. Finish the sentences:
- •8. Learn the new words: a food shop
- •9. Practice your vocabulary. Use the substitution patterns:
- •10. Read and memorize the dialogues:
- •11. Role-play the dialogues:
- •12. Read and match:
- •13. What does British money look like? Read the information.
- •14. Read and translate the text. Shopping in Britain:
- •15. Put 10 questions to the text.
- •16. Read and retell the text: Shopping
- •17. Answer the questions:
- •18. Name in one word:
- •Meals. Restaurants.
- •1. Read the conversations:
- •2. Learn English table manners:
- •3. Role-play the dialogues:
- •4. Role-play the dialogue.
- •5. Learn the dialogue by heart. At the restaurant
- •6. Answer the questions:
- •At the doctor’s
- •1. Learn the new words.
- •Practice your vocabulary. Use the substitution patterns:
- •2. Read the conversations:
- •4. Role-play the dialogues, learn them by heart:
- •5. Read and translate the dialogue. At visit to the doctor
- •6. Translate and answer the questions:
- •7. Translate into English:
- •8. Read the text. Define the tenses:
- •9. Read and translate the text: The Health Service
- •10. Answer the questions:
- •11. Define the tenses. Make the sentences negative. Put all types of questions:
- •Business letters Структура делового письма
- •Письмо-запрос (Inquiry)
- •Клише и выражении писем-запросов:
- •Письмо-предложение (offer)
- •Клише и выражения письма-предложения:
- •Заказ. Подтверждение и отклонение заказов (Order. Acknowledgement (Confirmation) and Refusal of Orders)
- •Содержание
- •Professions…………………………………………………………….
Письмо-запрос (Inquiry)
Письмо-запрос (inquiry или enquiry) компания посылает, когда хочет:
– получить подробную информацию о товарах (goods);
– узнать, имеются ли они в наличии (availability of goods);
– уточнить время и сроки поставки (delivery dates);
– получить информацию об условиях поставки и скидках (terms and discounts), способе транспортировки (method of transportation), страховании (insurance);
– получить информацию о ценах на товары (prices of goods);
– получить каталоги (catalogues) и образцы товара (samples of goods) и т.п.
При написании писем-запросов следует как можно более подробно изложить суть вопроса (to give full details), что позволит Вашему деловому партнеру сократить время на составление ответа.
В случае если Вы обращаетесь с запросом в данную компанию первый раз, в письмо желательно включить следующие пункты:
1. Указание на источник информации о данной компании и ее товаре.
2. Суть вопроса.
3. Краткие сведения о Вашей компании.
4. Выражение надежды на сотрудничество.
Причем совсем не обязательно строго придерживаться данной последовательности. При повторном запросе в письмо обычно включается только второй пункт. Как и большинство других деловых писем, письмо-запрос, как правило, печатается на фирменном бланке, на котором указаны название компании-отправителя запроса, ее почтовый адрес, номера телефонов и факса.
Образец письма запроса
(Sample of Inquiry):
Pet Products Ltd.
180 London Road
Exeter EX4 4JY
England
25th February, 2011
Dear Sirs,
We read your advertisement in the “Pet Magazine” of 25th December. We are interested in buying your equipment froe producing pet food. Would you kindly send us more information about this equipment:
– price (please quote CIF Odessa price)
– dates of delivery
– terms of payment
– guarantees
– if the price includes the cost of equipment installation and our staff training.
Our company specializes in distributing pet products in Ukraine. We have more than 50 dealers and representatives in different regions and would like to start producing pet food in Ukraine. If your equipment meets our requirements, and we receive a favourable offer, we will be able to place a large order for your equipment.
Your early reply would be appreciated.
Yours faithfully,
V. Smirnov
V. Smirnov
Export-Import Manager
Клише и выражении писем-запросов:
К п. 1:
– We read your advertisement in … – Мы прочитали Вашу рекламу в …
– With regard to your advertisement in … of … , we would ask you … – В связи с публикацией Вашей рекламы в … от … мы хотели бы попросить Вас … .
– We have heard of your products from … . – Мы узнали о продукции Вашей компании из … .
– We have seen your current catalogue showing … . – Мы обратили внимание на Ваш последний каталог, в котором описаны … .
К п. 2:
– We are interested in buying (importing, etc.) … . – Мы хотели бы купить (импортировать и т.п.) … .
– Please inform us (let us know) as soon as possible… – Просим сообщить нам как можно скорее…
– Would you please inform us if it is possible to deliver … . – Просим сообщить нам, сможете ли Вы поставить … .
– Please let us know what quantities you are able to deliver till … . – Пожалуйста, сообщите нам, какое количество Вы сможете поставить до … .
– We would ask you to let us have a quotation for … . – Сообщите нам, пожалуйста, расценки на … .
– Would you kindly quote your prices and terms of delivery (terms of payment, etc.) for … . – Не могли бы Вы установить нам цену и условия поставки (условия оплаты и т.п.) на … .
– We would like to have further details about … . – Мы бы хотели получить более подробную информацию о … .
– We would like to represent your products in the Ukrainian market. – Мы бы хотели представлять Вашу продукцию на украинском рынке.
– Please send us samples of … (your catalogues, leaflets, etc.). – Пожалуйста, вышлите нам образцы … (свои каталоги, брошюры и т.п.).
К п. 3:
– At distributors we have a large network of … . – Как дистрибьюторы мы имеем обширную сеть … .
– In connection with this … . – В связи с этим … .
– We are distributors (importers, retailers, etc.) of … . – Мы являемся дистрибьюторами (импортерами, продавцами и т.п.) … .
– We would like to get in touch with manufactures (suppliers, sellers, etc.) of … . – Мы бы хотели установить контакт с производителями (поставщиками, продавцами и т.п.) … .
– There is a large market here for your products. – Ваши изделия найдут у нас своего покупателя.
– For over … years our company has imported from western countries … . – Более, чем … лет наша компания импортирует из западных стран … .
– Our company was founded in … . – Наша компания была основана в … году.
– We usually effect payment by letter of credit (cheque, bank transfer, etc.). – Мы обычно производим оплату путем открытия аккредитива (чеком, переводом и т.п.).
К п. 4:
– If your prices are competitive (the samples meets the standards, your equipment complies with our requirements, etc.) we may be able to let your have regular orders. – Если Ваши цены устроят нас (образцы будут удовлетворять требованиям стандартов, Ваше оборудование будет удовлетворять нашим требованиям и т.п.), мы будем регулярно заказывать Вашу продукцию.
– We look forward to your early reply. – С нетерпением ждем Вашего ответа.
– Your prompt answer will be (would be) appreciated. – Будем признательны за быстрый ответ.