Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Английский.Сборник..doc
Скачиваний:
90
Добавлен:
19.11.2018
Размер:
3.83 Mб
Скачать

1. Although / though / even though in spite of / despite

A. После although ставится подлежащее + глагол:

Although it rained a lot, we enjoyed our holiday.

I didn't get the job although I had all the necessary qualifications.

Хотя часто шел дождь, наш отпуск нам понравился.

Я не получил работы, хотя имел все необходимые квалификации.

Сравните значения союзов although и because:

We went out although it was raining.

We didn't go out because it was raining.

Мы отправились гулять, хотя шел дождь.

Мы не пошли гулять, потому что шел дождь.

B. После in spite of или despite, ставится существительное, местоимение (this/that/what и др.) или герундий (V-ing):

In spite of the rain, we enjoyed our holiday.

I didn't get the job in spite of having all the necessary qualifications.

She wasn't well, but in spite of this she went to work.

In spite of what I said yesterday, I still love you.

Несмотря на дождь наш отпуск нам понравился.

Я не получил работы, несмотря на то, что у меня были все квалификации.

Она чувствовала себя неважно, но несмотря на это пошла на работу.

Несмотря на то, что я наговорил тебе вчера, я все еще люблю тебя.

Despite имеет то же значение что и in spite of. Разница только в наличии и отсутствии предлога 'in spite of, но despite (без 'of'):

She wasn't well, but despite this she went to work.

Она чувствовала себя неважно, но несмотря на это пошла на работу.

Очень употребительно выражение 'in spite of the fact (that)...' и 'despite the fact (that)...':

I didn t get the job despite/in spite of the fact (that) I had all the necessary qualifications.

Я не получил работу несмотря на то, что имел все необходимые квалификации.

Сравните in spite of и because of:

We went out in spite of the rain /despite the rain.

Мы пошли гулять несмотря на дождь.

We didn't go out because of the rain.

Мы не пошли гулять из-за дождя.

C. Сравните although и in spite of / despite:

Although the traffic was bad, I arrived on time.

In spite of the traffic, I arrived on time.

I couldn't sleep although I was very tired.

I couldn't sleep despite being very tired.

Хотя дорога была запружена, я приехал вовремя.

Несмотря на запруженную дорогу я приехал вовремя.

Я не мог заснуть, хотя очень устал.

Я не мог заснуть несмотря на то, что очень устал.

D. Иногда вместо although употребляется though:

I didn't get the job though I had all the necessary qualifications.

Я не получил работу, хотя имел все необходимые квалификации.

В разговорном английском though часто ставится в конце предложения:

The house isn't very nice. I like the garden though.

I see him every day. I've never spoken to him though.

Дом – так себе. Хотя сад мне понравился.

Я вижу его каждый день. Хотя никогда не разговаривал с ним.

Even though является еще более сильной формой although:

Even though I was really tired, I couldn't sleep.

Хотя я действительно очень устал, я не мог заснуть.