Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сравнительная типология (лекции Н. В. Пестовой)....doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
24.11.2018
Размер:
421.89 Кб
Скачать

Противоречия данной классификации

  1. Неэквивалентность типов языков (флективные языки — морфемный уровень, изолирующие языки — синтаксический уровень), т.е. классификация идет не по одному уровню.

  2. Политипологичность языков: в структуре практически каждого языка можно найти такие черты, которые характеризуют разные типы языка:

Драться — однозначная флексия «ся» — есть элементы агглютинации. Порядок слов в английском совпадает с китайским: S + P + O; Играл, пел, писал — «л» — показатель только прошедшего времени. Machenmachte, likeliked

  1. Ни один язык не пользуется в грамматических целях только одним приемом: например, только порядком (слов, флексиями). Типология определяется по доминирующим признакам.

  2. Неверна точка зрения появившаяся после этой классификации: отсутствие флексий или агглютинация означает отсутствие грамматики. Такого не бывает, так как у каждого языка есть своя грамматическая техника.

Внесла оценочный характер в классификацию языков. Сам Гумбольдт отождествлял языки с психологией народа: один тип — развитый, остальные — менее развитые. Гумбольдт и все представители европоцентризма считали флексию самой высшей степенью развития языка, т.е. языки идут от изолирующих к агглютативным, а потом флективным. Это бездоказательно.

Вопрос №3 Важнейшие понятия ст: универсалия, язык-эталон, тип языка. Универсология и характерология как два направления современной ст.

Одним из таких понятий является универсалия. Эта черта, которая предположительно свойственная любому языку;

Среди всех черт, свойственных всем языкам можно обнаружить общие черты.

  1. Всеобщие языковые универсалии: свойственны абсолютно всем языкам мира:

    1. гласные и согласные звуки;

    2. есть имена собственные;

    3. различение глагола и имени;

    4. различение семантически полноценных и служебных слов;

    5. личные местоимения 1-ого и не первого лица (т.е. второго и третьего);

    6. многозначность слов.

Они обусловлены: общим функционированием языка как средства общения (кроме а), структурой речевого аппарата (а) и его физиологическими свойствами, глубинными отношениями между языком и мышлением, психологией, языком и окружающей действительностью, природой.

  1. для некоторых групп языков: для германских (долгота, краткость гласных)

  2. специфические (индивидуальные), которые могут быть присущи одному или небольшой группе языков (японский, баскский).

Совокупность универсалий образует язык-эталон. Под эталоном понимается либо один из сравниваемых языков, на фоне которого проводится сравнение, либо все то, что встречается в сопоставимых языках.

Понятие тип: языковой тип, то есть совокупность обобщенных характеристик языка в целом. Так по способу сочетания и выражения лексического и грамматического значений различают три основных типа: изолирующий (аналитический), агглютинативный и флективный (морфологическая классификация). Тип языкового выражения (типы синтаксической связи; управление, согласование, примыкание как виды подчинения и сочинение).

Характерология (как раздел сравнительной типологии) занимается специфическими уникальными чертами.

Универсология занимается общими, универсальными чертами языков.

Например, универсология устанавливает наличие/отсутствие падежей в различных языках, характерология же устанавливает, что падежи совершенно неравномерно представлены в различных языках. В индоевропейских языках: название языка = название штата; мерарха: 8 падежей; шведский, норвежский, датский: всего 2 падежа; болгарский, французский, английский, испанский (нет), русский, латынь (6).

Задачи сравнительной типологии, универсологии и характерологии заключаются в определении соотношения всеобщего, общего и специфического в сравниваемых языках.

Вопрос № 4

Изучение языка от формы к значению (функции); от значения к форме. Функциональная грамматика, функциональный синтаксис. Функционально-семантическая категория и функционально-семантическое поле.

Традиционный путь описания языка: от формы к функции (к значению). Так устроены все традиционные грамматики НЯ.

Функциональный способ описания — наоборот, от функции к форме.

Форма

Значение

ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ

  • предмет

  • лицо (человек)

  • нелицо (пес, динозавр)

  • процесс (развитие)

  • качество (красота)

  • состояние (болезнь)

  • абстрактное явление (мощь)

  • чувство (и т.д.)

Функциональное значение

Значение

Формы

Значения качества:

  • прилагательное:

  • полное/краткое (красив, красивый)

  • komporativ (красивее / более красивый)

  • superlative (красивейший / самый красивый)

  • наречие (красиво)

  • существительное (красота)

  • глагол (красуется)

Асимметричность дуализма языкового знака вновь проявляется здесь (закон Карцевского)

Синтаксис: в синтаксисе тоже есть асимметричный дуализм

Форма

Значение

Фотографии Анны

  • фото, которые сделала Анна,

  • фото, которые имеет Анна,

  • фото, на которых изображена Анна

Есть мнение, что 3 варианта значения — либо омонимы, либо многозначные синтаксические конструкции. Этот вопрос остается открытым.

Значение

Формы

Иван в состоянии гриппа (образуются синтаксические синонимы)

  • Иван болен гриппом

  • Иван болеет гриппом

  • У Ивана грипп

Вновь асимметричность языкового знака. В синтаксисе, в случае если предложение имеет более чем одно значение, принято говорить о неоднозначности (ambiquity):

*Мужу изменять нельзя (женщина не может изменять мужу? Или муж не должен изменять жене?)

В традиционной грамматике в разделе придаточных предложений мы найдем союзы: weil, denn, so dass. При функциональном описании языка в центре внимания — причинно-следственные отношения (семантическая категория), а затем все способы его выражения этой категории, т.е. все ФСП причины-следствия.

*Нужно выразить мысль, что спешка стала причиной того, что я забыл оплатить счет (все примеры образуют ФСП причинно-следственных отношений):

  • в спешке я забыл оплатить счет

  • из-за спешки (вследствие, по причине)….

  • Из-за того, что я спешил

  • Так как я спешил, (подч.)

  • Я забыл оплатить счет, потому что я спешил (подч.)

  • Спеша, я забыл (деепричастие)

  • Я спешил и забыл (сочинит.)

  • Я спешил, вот и забыл

  • Я спешил и поэтому забыл

Разноуровневые средства выражения (морфологические, синтаксические, лексические) одного грамматического значения (значение Verneinung, Passiv) образуют функционально-семантическое поле (поле пассивного залога)

У всех этих средств общие семантические функции, которые выражают определенную функционально-семантическую (смысловую) категорию. Не путать с грамматической категорией.

Например, категория времени у глагола и семантическая категория темпоральность, так как если представить себе ФСП темпоральности, то ГК времени будет одним из компонентов;

ФСП состоит из множества других способов выражения темпоральности:

  • ГК времени;

  • Лексика (выражающая будущее время, предшествование)

  • Союзы (разновременности, одновременности, während, bevor, wenn)

ГК может входить в ФСП, а может не входить

ФСП неопределенности, определенности

  • НЯ (ГК, лексика: eins)

  • РЯ (НЕТ ГК, лексика)

Состав семантических категорий непостоянный, их невозможно зафиксировать для каждого языка с точностью; неясным остается вопрос, одинаковы ли семантические категории для разных языков.

Однако, выделяю универсалии семантических полей:

  1. Темпоральность (мышление происходит в разных временах)

  2. Аспектуальность (вид глагола)

  3. Персональность

  4. Инструментальность,

  5. Категория отрицания

  6. Категория качества

  7. Категория модальности

Например, семантика темпоральности не всегда совпадает с формой времени:

Примеры предложений

Семантика темпоральности

Формы времени

Завтра у нас выступает с докладом Н.А.

будущее

настоящее

Еще один неверный шаг, и мы погибли

будущее

прошедшее

В 1858 году Ф.Буслаев создает первую историческую грамматику русского языка

прошедшее

настоящее

У вас спичек не будет?

настоящее

будущее

Наблюдаемое явление — транспозиция (семантика будущего переносится на форму настоящего). Транспозиции вызывают большие трудности при изучении языка.

Вопрос №5

Ассиметрия значения и формы языкового знака. Закон С. Карцевского. Синонимия и многозначность как языковые универсалии (в лексике, в грамматике).

Синонимия: любой языковой знак, начиная с морфемы двузначен:

  • план выражения (форма) ПВ Ausdrucksebene

  • план содержания (значение) ПС Inhaltsebene

Junge; Knabe; Bube; Junger Kerl; парень, мальчик, пацан, парниша

План выражения (форма)

План содержания 1)одушевленный

2) человек

3) мужской род

4) молодой

Образуются лексические синонимы с разными стилистическими оттенками

Многозначность: вопрос о многозначности этих слов  спорный; есть мнения некоторых лингвистов, что, например, норка1, норка2 и норка3 — омонимы. Вопрос о многозначности омонимии пока не закрыт. Асимметрия дуализма языкового знака заключается в том, что форма и значение по оси симметрии не равнозначны.

Грамматика:

1. Синонимия

2. Многозначность

Закон Карцевского (дуализм языкового знака): каждая языковая форма стремится выражать более 1 значения; каждое языковое значение стремится быть выраженным более чем 1 формой.

Passiv + грамматические синонимы;

Разноуровневые средства выражения (морфологические, синтаксические, лексические) одного грамматического значения (значение Verneinung, Passiv) образуют функционально-семантическое поле (поле пассивного залога)

Вопрос №6

Элементы языка-эталона: языковые уровни и их основные единицы. Фонологический уровень: фонологические подсистемы РЯ и НЯ, аспекты сопоставления. Основные понятия: фонема, аллофон, позиционные и свободные варианты. Коррелятивные и некоррелятивные признаки. Дистинктивные и недистинктивные признаки.

Сопоставление фонологических подсистем ведется в 2 аспектах: системном и функциональном, в связи с чем разграничивают:

1. фонематическая парадигматика занимается установлением инвентаря фонем, их описание на основании присущих им признаков, выявляет корреляцию внутри вокалических или консонантических подсистем.

2. фонематическая синтагматика – частотность фонемы, их сочетаемость, тенденции заполнения слов и слогов.

3. фонематическая трансформаторика – реализация фонем в речи – их взаимодействие, замена одних признаков другими. 2 вида чередования: позиционное и историческое.

Фонема — минимальная единица звукового строя языка, служащая для различения смысла слов и реализующаяся - в зависимости от местоположения - в разных своих вариантах.

Фонема — класс физически сходных и функционально тождественных звуков. Фонема и аллофон — предельные единицы (дальше не делятся).

Фонема — односторонний знак, т.е. не распадается на форму и значение, в отличие от морфемы: ent (значение избежания), а вот [ɓ] не распадается.

Одна и та же фонема может звучать в различных условиях по-разному: например, в русском языке в предударном положении: окно [/\], следовательно [/\] является аллофоном фонемы «а» (А. — вариант фонемы, зависящий от окружающих его звуков)

Позиционные варианты не появляются в одном и том же окружении, поэтому им не может быть приписана различительная сила: лика-лыка, сыр – сир, dich – Dach (некоторые считают Ы позиционным вариантом фонемы И после твердых согласных; в НЯ такая же ситуация с CH, либо позиционный вариант послед гласных переднего ряда (stechen - stach) , либо как фонема)

Свободные (факультативные) варианты могут появляться в том же окружении, но не обладают различительной силой: r – R.

Функции фонемы:

  1. Конститутивная (служит строительным материалом для единиц другого уровня — морфемы, слова);

  2. Дистинктивная (различительная): отличаем одну морфему от другой, одно слово от другого: *мол — мол’ (мягкость); Saat [a:] —satt [a] (долгота и краткость) — дистинктивные признаки.

*Аспирация (придыхание):

  • t в начале слова ten, tender придыхается;

  • between — аспирация утрачивается;

  • дети — детки (т’- т); надеть — надет (т’- т + разница подкрепляется буквенно); тюк — тук (т’ - т);

Фонологические признаки различаются по их роли в формировании/реализации фонемы:

  1. Мягкость фонемы является коррелятивным дистинктивным (дифференциальный, различительный) признаком для русского языка, но некоррелятивным недистинктивным для немецкого: мел – мель, кон – конь,

Lupe London Следовательно, в результате межъязыковой интерференции

liegen lügen löschen (взаимодействие и взаимовлияние языков) в НЯ возникает такая

люди [л’] Лондон фонетическая ошибка как палатализация (смягчение согласных),

и, наоборот, немцев можно обучить мягкости согласных (Katja, Ljuba)

  1. Долгота фонемы является коррелятивным (дистинктивным) признаком для НЯ, но некоррелятивным (недистинктивным) для РЯ: Staat — statt; дом — дома (коррелятивный, т.е. имеется в языке; некоррелятивный, не имеется).

Большие отличия в качественном составе объясняются наличием интердентальных фонем [] и [Ɵ], такие звуки есть в тюркских языках, арабском, английском, новогреческом, отсутствуют в РЯ и НЯ.

В целом ряде языков есть шумные согласные глубокого заднего ряда (тюркские, арабские)

Долгота и краткость, кроме германских языков, присуща арабскому, санскриту, хинди.