Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Античка. Ответы к билетам.docx
Скачиваний:
617
Добавлен:
02.12.2018
Размер:
169.41 Кб
Скачать

54. Своеобразие и историческое значение римской литературы.

В середине III в. до н. э., когда у греков их классическая литература была позади, а эллинистическая уже успела достигнуть наивысшего расцвета, в Италии начинает развиваться вторая литература (вторая лишь по очередности, не по значению!) античного общества - римская. Рим создает свою литературу (на латинском языке), параллельную греческой.

Римское общество проходило в основных чертах через те же этапы развития, что и греческое. В Риме повторяется путь, пройденный греками в изменённой, усложнённой форме. Развиваясь позже Греции, Рим очень часто находил у греков готовые ответы. Мировоззрение и идеологические формы, вырабатывавшиеся в Греции на разных этапах её исторического пути, оказывались пригодными для второго античного общества - римского. «Заимствования» у греков играло очень значительную роль в самых различных областях римской культуры. Однако, «заимствуя» у греков, Римляне приспособляли заимствуемое к своим потребностям. Например, «золотой век» римской литературы не знает тех сложных вопросов, которые стояли перед греческим обществом аттического периода, но он даёт гораздо больше углублений в субъективную жизнь и внутренние переживания. Перенимая стилевые формы греческой литературы, греческие литературные жанры, Рим, устраняет очень многие пережиточные моменты, сохранявшиеся у греков. Так в греческой драме в трагедии и комедии, было обязательным участие хора. В римской драме это отпало. С другой стороны, римская литература нередко представляют собой синтез всего того, что создавала греческая литература разных периодов. Старые греческие жанры получают у римлян обновлённую форму. Историческое значение римской литературы заключается в том, что ее расцвет происходил на расширенной базе римской державы и на более поздней ступени античного общества, т.е. она могла содействовать формированию новой западноевропейской литературы. Также, римская литература вообще не знала худ. перевода. И начало перевода греческой литературы на латынь – это начало худ. европейского перевода. Вплоть до 18 в. вся литература ориентировалась на римскую (одна из причин – дошла до нас в большем объеме).

Ключевые особенности:

1) не являлась точной копией греческой

2) ее расцвет совпал с распадом полиса

3) отсутствует грандиозность, глобальность и сложность решения вопросов, присущие греческой ли-ре

4) более детальное, глубинное изучение личной жизни человека

5) в целом уступая греческой лит-ре в силе худ. конкретики, разрешает более сложные худ. задачи

Этапы:

1. Долитературный (фольклорный) – сер.8 – сер.3 вв. до н.э.

2. Литература эпохи республики

а) ранний период – сер.3 - сер.2 вв. до н.э.

б) период гражданских войн и гибели республики – сер.2 в. – 30-е гг. 1в. до н.э.

3. Литература эпохи становления империи и принципата Августа («золотой век») – 2 пол. 1 в. до н.э. – 14 г. н.э. Расцветает римская проза/поэзия.

4. Поздний период или лит-ра императорского Рима («серебряный век») – 14 г. н.э. – 118 г.

5. Позднейший период или лит-ра упадка и кризиса Римской империи – с конца 2 до 6 в.