- •3Особенности турпродукта и туристского потребления
- •5Связи с обществ.Реклама и пиар
- •6 Стимуоирование сбыта отличие от рекламы
- •7Личная продажа
- •8Адресаты маркетинговых коммуникаций
- •10.Ощущения и восприятия
- •11Вниманеие
- •12Память, виды и возможности
- •13Мышление и речь
- •14Эмоции в рекламе
- •14Формирование
- •16Психология потребительской мотивации
- •18Классификации рекламы
- •19Рекламная кампания
- •Классификация рекламных кампаний по целям
- •Классификация рекламных кампаний по срокам проведения
- •20Планирование рекламной кампании
- •21Разработка рекламного бюджета
- •22Медиапланирование. Рекламные средства, используемые в скст
- •23Телевизионная реклама
- •24Радио реклама
- •28Реклама на транспорте
- •29Прямая почтовая реклама
- •30 Рекламные сувениры
- •31Понятие «слоган». Основные требования к слогану
- •32Философия фирмы
- •33Понятия «рекламная апелляция» и «рекламный аргумент»
- •35Основные требования к неймингу
- •Место имени в слогане
- •4.1.3. Форма включения имени в слоган
- •Уникальное торговое предложение
- •4.2.2. Психологическая концепция утп
- •38 Информационный блок
- •39Коммуникативные модели информационного блока
- •39Коммуникативные модели информационного блока
- •40Реклама с участием звезд
- •41Реклама с участием простых людей
- •Звезды «Агидели» не только светят, но и греют
- •42Эхо-фраза (кода)
- •43Правила адекватного речевого оформления мысли.Ясность
- •Ясность
- •44Коммуникативная точность
- •Туристы, ценящие сервис и красоту природы, будут очарованы этим отелем и проведут незабываемый отдых
- •45Краткость
- •5.2.5. Полнота речи
- •46Плеоназм и тафтология
- •47Определенеие рода
- •49.Стилистический потенциал лексических единиц.Сравнение Тропы
- •Тунис – это африканский Майами22
- •51Глагол в рекламе
- •53Утвердит предл
- •12 Красивейших девушек города! 11 роскошных костюмов!26
- •54 Отрицательная реклама
- •55Повеств,побуд.Вопросит
- •56Анафора, эпифора.Пермутация
- •59Иллюстрирование рекламы
- •6.1.1. Место иллюстрации в объявлении
- •60Содержание иллюстрации
- •61Виды иллюстраций
- •63Фигура и фон
- •64Изобразительные средства рекламы
- •65Законы композиции
- •66Функции цвета
- •67Шрифты
- •68Товарный знак
- •69 Реклама на выставках
59Иллюстрирование рекламы
6.1.1. Место иллюстрации в объявлении
Место иллюстрации в рекламном объявлении следует определять в соответствии с законами восприятия информации. Рассмотрим, в какой последовательности мы воспринимаем элементы рекламного объявления.
Визуальные объекты больше притягивает внимание, нежели текст. Поэтому при изучении рекламы мы сначала смотрим на иллюстрацию и идентифицируем ее со своими потребностями. Следующий этап восприятия рекламы – прочтение заголовка, который помогает конкретизировать предложение. Затем внимание фиксирует название фирмы-производителя. И если производитель внушает доверие и интерес к рекламе все еще не утрачен, мы читаем весь текст, обрабатывая остальную информацию. При этом смотреть и читать нам удобнее слева направо (за исключением народов, читающих по-арабски, т.е. справа налево) и сверху вниз.
Из изложенного следует, что существует всего два эффективных варианта размещения иллюстрации:
иллюстрация сверху – текст снизу;
иллюстрация слева – текст справа34.
Лучше избегать расположения иллюстрации, при котором движение взгляда окажется неестественным, «против течения». Так, размещение картинки в центре или внизу информационного поля создаст неудобства, поскольку дальнейшее осмысление объявления потребует физиологических усилий, что, в свою очередь, может в условиях жесткой конкуренции стать причиной отказа от изучения рекламного предложения.
Не меньше затруднит «путешествие» по объявлению текст, заключенный между двумя зрительно равнозначными рисунками, или иллюстрация, разбивающая текст пополам и нарушающая логику восприятия.
Лучше привлекает внимание крупная иллюстрация .Многочисленные исследования показывают, что в наиболее эффективных объявлениях около 80 % площади отдано под визуальные средства.
60Содержание иллюстрации
Большинство потребителей желает видеть то, что им предлагают. В рекламе услуг это особенно актуально, поскольку услугу нельзя ни увидеть, ни попробовать до использования.
О ней можно судить только по косвенным признакам, в том числе по рекламному визуальному ряду – достопримечательностям, видам местности, отелям, гостиничным номерам.
Эффективно также изображение людей, получающих удовольствие от использования услуги. Причем люди могут быть представлены и безотносительно предлагаемого продукта.
При изображении пользователя необходимо соблюдение соответствия сегменту рынка.
В качестве потребителей в рекламе могут быть представлены не только реальные люди, но и вымышленные персонажи.
Таким образом, на иллюстрации, в соответствии с общим рекламным замыслом, могут быть изображены:
объект предложения с потребителем (см. илл. 6.2.);
объект предложения без потребителя (см. илл. 6.3.);
потребитель без объекта предложения (см. илл. 6.4.).
Содержание рекламного изображения должно быть семантически связано с объектом рекламирования, ведь задача иллюстрации состоит не в том, чтобы привлечь внимание абсолютно всех, кто ее увидит. Необходимо завладеть вниманием целевой группы, потенциально готовой продолжить изучение рекламного обращения.
Одна из наиболее распространенных ошибок, которую допускают при иллюстрировании рекламы, – неоправданная эксплуатация так называемых «супертем»: сексуальных образов или забавных животных.
Если вы намерены применить «супертему», позаботьтесь о том, чтобы избранный персонаж оказался в смысловом единстве с объектом рекламы.
Фотографию полуобнаженной девушки с призывным взглядом в рекламе SPA-отеля заметит большинство мужчин, однако образ этот не будет воспринят ими как указатель на рекламируемый товар. Значительная же часть женской аудитории, являющейся целевой, наоборот, может и «не догадаться», что реклама с картинкой явно для мужского журнала адресована ей, и оставит объявление без внимания (см. илл. 6.5.).
Чтобы реклама достигала цели, не включайте фотографии «ни к селу, ни к городу». Как красавица в бикини не смотрится в рекламе металлочерепицы, так и виды экзотической Ямайки не вяжутся с рекламой местных здравниц.
важно не только сориентировать изображение на потенциального потребителя, но и сделать иллюстрацию интересной, ведь внимание клиентов одновременно завоевывают многочисленные рекламные объявления конкурентов.
Потребитель должен без труда понимать смысл иллюстрации. От головоломки, скорее всего, он взгляд отведет. Легкость восприятия достигается через простоту и однозначность. Лишенные смысловой нагрузки детали желательно «убрать из кадра».
Еще одно требование к иллюстрации – правдивость. Приукрашенная картинка впоследствии, после потребления услуги, может стать причиной разочарования и недоверия не только к конкретному рекламодателю, но и к рекламе в целом.