- •Стиль - Текст - Дискурс
- •Предмет стилистики, основные понятия предмет стилистики
- •Основные понятия стилистики
- •Литературный язык
- •Функциональный стиль
- •Стилистическая система
- •Стилистическое значение
- •Стилистическая норма
- •Согласование и контраст
- •Стилистическая система литературного языка в ее развитии факторы развития стилистической системы литературного языка
- •Краткая характеристика русского литературного языка XI-XVIII веков
- •Стилистическая система литературного языка XIX века
- •Стилистическая система литературного языка хх- начала XXI веков
- •Функциональная дифференциация языка принципы выделения разновидностей употребления языка
- •Официально-деловой стиль
- •Языковые особенности деловой речи
- •Научный стиль
- •Языковые особенности научного стиля
- •Организация научного изложения
- •Публицистический стиль
- •Языковые особенности публицистического стиля
- •Разговорная речь
- •Языковые особенности разговорной речи
- •Язык художественной литературы
- •Стилистические свойства языковых единиц фонетическая стилистика
- •Лексическая стилистика
- •Стилистические средства словообразования, морфологии и синтаксиса
- •Вопросы для обсуждения
- •Словарь стилистических терминов
- •Литература Обязательная
- •( Хэллидей)
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль обслуживает сферу официально-деловых отношений. Базовые функции – сообщение (информативная) и воздействие (волюнтативная). Тяготеет к письменной форме реализации. В устной деловой речи степень официальности варьируется. Общими чертами официально-делового стиля являются следующие: долженствующе-предписывающая модальность, точность и однозначность, установка на стереотипность и стандартизованность.
Официально-деловой стиль пресекает вербальную свободу и творчество. Говорящий проявляет себя здесь очень ограниченно.
В зависимости от типовых ситуаций в официально-деловой речи могут быть выделены подстили и жанры. К подстилям официально-деловой речи относятся канцелярский (собственно деловой), юридический и дипломатический. Каждому подстилю соответствует свой набор жанров.
К жанрам собственно официально-делового подстиля относятся, например, заявление, постановление, патент, экспертное заключение, инструкция, медицинская рекомендация, правила поведения и т.д., юридического подстиля – закон, указ, приговор, частное определение и т.д., дипломатического подстиля – коммюнике, договор, ультиматум и т.д. В настоящее время деловая речь пополняется новыми жанрами: выступление на торжественных приемах, деловая презентация, деловой тост.
Жанр документа и его форма (схема) определяют построение текста. Понятие формы документа включает три взаимосвязанных элемента: 1) содержательные характеристики (адресат, адресант, наименование жанра документа, например, заявление, доверенность и т.д.), 2) их последовательность и 3) порядок размещения в тексте. Эти элементы различаются по степени жесткости/гибкости организации. К жестким типам текста относятся справка и доверенность (строгая фиксированность всех элементов организации текста). Больший уровень гибкости демонстрирует схема заявления (единственным “творческим” реквизитом является формулировка просьбы и ее аргументация). Наименее жесткий тип организации имеет объяснительная записка (единственный фиксированный элемент – набор реквизитов) [8, 271-275].
Языковые особенности деловой речи
Лексика. Характерны:
употребление слов в прямом значении;
широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (канцелярских: заявление, докладная записка, согласно распоряжению; юридических: право, собственник; дипломатических: посольство, атташе, поверенный в делах и т.д.);
употребление стилистически нейтральных и общекнижных языковых средств;
отсутствие образности и тропов;
отсутствие эмоциональной и экспрессивной лексики.
Фразеология. Типичны устойчивые официально-деловые конструкции: ставить вопрос, возложить ответственность, довести до сведения (канцелярский или собственно официально-деловой подстиль), юридическое лицо, подлежать юрисдикции (юридический подстиль), пользоваться иммунитетом, верительная грамота (дипломатический подстиль). С помощью этих конструкций передается определенная семантическая информация: предупреждение (по истечении срока, в противном случае), мотивация действия (по состоянию здоровья, в порядке обмена опытом), причинно-следственные отношения (в соответствии с протоколом, согласно постановлению) [8, 275].
Словообразование. Стилистические черты словообразования:
продуктивность отглагольных существительных на -(е)ние (исполнение, получение);
использование слов с суффиксами отвлеченного значения (неприкосновенность, обязанность, судопроизводство, законодательство);
отсутствие слов с суффиксами субъективной оценки;
использование сложносокращенных слов, аббревиатур.
Морфология. Стилистические особенности морфологии:
использование существительных мужского рода по отношению к лицам мужского и женского пола (автор, гражданин);
широкое употребление отыменных предлогов (во избежание, на основании) и сложных союзов (в связи с тем что, в силу того что);
отсутствие личных местоимений он, она, оно, они, что связано с тенденцией к безличности.
Синтаксис. Характерны:
частое использование конструкций с родительным при имени в именительном падеже;
сочетание ключевых слов, например, приказ – издается, должностные оклады – устанавливаются, контроль – возлагается на кого-либо или осуществляется, выговор – объявляется, порицание – выносится;
предпочтение глагольно-именного сказуемого (принимать участие, оказывать помощь, производить осмотр);
прямой порядок слов; связь порядка слов с текстовыми формулами, например, “волеизъявление пишущего + формулировка поручения + срок” [8, 227];
употребление конструкций с однородными членами, перечислениями, уточнениями, причастными и деепричастными оборотами;
использование безличных предложений;
высокая частотность сложноподчиненных предложений с придаточными причины, следствия, условия;
почти полное отсутствие восклицательных и вопросительных предложений;
отсутствие неполных предложений, отказ от эллипсиса.