- •Авторский коллектив:
- •Рецензенты:
- •Рекомендовано к изданию
- •Предисловие
- •Часть первая основы стилистики и культуры речи
- •Раздел I
- •Стилистика введение
- •§1. Предмет и задачи стилистики
- •Глава 1 основные понятия стилистики
- •§1. Стилистические коннотации
- •§2. Стилистические средства
- •§3. Понятие функционального стиля.
- •Поутру над ее брегами
- •§4. О речевой системности
- •§5. Дифференциация функциональных стилей
- •Глава 2 характеристика функциональных стилей
- •§1. Официально-деловой стиль
- •Заявление1
- •Докладная записка
- •Доверенность
- •§2. Научный стиль
- •§3. Публицистический стиль
- •§4. Стиль художественной литературы
- •§5. Разговорный стиль
- •Раздел II культура речи введение
- •§1. Предмет и задачи культуры речи
- •Недопустимо
- •§2. Культура речи и другие науки
- •§3. Культура речи в условиях белорусско-
- •Глава 1 норма литературного языка
- •§1. Определение нормы.
- •§2. Вариантность норм
- •В сей хижине убогой
- •Но ты, о мой убогой
- •§3. Типы норм. Понятие речевой ошибки
- •§4. Нормализация и кодификация
- •Глава 2 правильность речи
- •§1. Нормы произношения и ударения
- •§2. Грамматические нормы
- •2.1. Морфологические нормы
- •2.2. Синтаксические нормы
- •Глава 3 точность речи
- •§1. Понятие точности речи
- •§2. Точность словоупотребления
- •§3. Синонимия и точность речи
- •§4. Паронимия и точность речи
- •§5. Полисемия, омонимия и точность речи
- •§6. Терминология и точность речи
- •§7. Межъязыковая лексико-семантическая
- •§8. Сочетаемость слов и точность
- •§9. Избыточность средств выражения
- •§10. Речевая недостаточность
- •§11. Причины нарушения точности речи
- •§12. Точность речи и функциональные стили
- •Глава 4 логичность речи
- •§1. Понятие логичности
- •§2. Экстралингвистические условия
- •§3. Лингвистические условия логичности речи
- •§4. Логичность речи и функциональные стили
- •Глава 5 чистота речи
- •§1. Понятие чистоты речи
- •§2. Использование в речи диалектных
- •§3. Иноязычные слова и выражения в речи
- •§4. Речевые штампы и канцеляризмы
- •§5. Слова-сорняки
- •§6. Жаргонизмы и языковые элементы,
- •Глава 6 богатство речи
- •§1. Понятие богатства речи
- •§2. Лексико-фразеологическое и
- •§3. Словообразование как источник
- •§4. Грамматические ресурсы
- •§5. Речевое богатство
- •Глава 7 выразительность речи
- •§1. Выразительность и ее основные условия
- •§2. Фонетические средства выразительности.
- •Вот и расслышали мы
- •В чем ты виноватый, Вилли?
- •§3. Лексика и фразеология как
- •Чего же ты отводишь взгляд, Америка?
- •§4. Выразительные возможности грамматики
- •§5. Паралингвистические средства
- •§6. Функциональные стили в их
- •Глава 8 уместность речи
- •§1. Понятие уместности речи
- •§2. Стилевая уместность
- •§3. Ситуативно-контекстуальная уместность
- •§4. Личностно-психологическая уместность
- •Литература к части первой
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Языковых средств
- •Глава 3 функциональные стили
- •§1. Официально-деловой стиль
- •Всеобщая декларация прав человека
- •I. Объяснительная записка.
- •II. О регламентации смехопроизводства и упорядочении
- •§2. Научный стиль
- •1. Аннотация
- •2. Аннотация
- •§3. Публицистический стиль
- •I. Миротворческие силы оон покидают Руанду.
- •§4. Разговорный стиль
- •А. Что возможно / а ночевать где //
- •§5. Стиль художественной литературы
- •Глава 4 повторительные упражнения по функциональной стилистике
- •На хуторе
- •Глава 5 нормы литературного языка, правильность речи
- •§1. Нормы произношения и ударения1
- •И начинает понемногу
- •§2. Фразеологические нормы
- •§3. Морфологические нормы
- •3.1. Колебания в грамматическом роде имен существительных
- •3.2. Род неизменяемых имен существительных
- •3.3. Род сложносокращенных слов
- •3.4. Вариантность падежных окончаний
- •3.5. Синонимия полных и кратких форм
- •3.6. Степени сравнения прилагательных
- •3.7. Синонимия прилагательных и форм
- •3.8. Вариантность в сочетаниях
- •3.9. Употребление местоимений
- •3.10. Употребление форм глагола
- •3.11. Повторительные упражнения
- •§4. Синтаксические нормы1
- •4.1. Порядок слов в предложении
- •4.2. Варианты координации главных
- •4.3. Варианты согласования определений и
- •4.4. Варианты форм, связанные с управлением
- •4.5. Простое и сложное предложение
- •4.6. Повторительные упражнения
- •Глава 6 точность речи
- •§1. Точность словоупотребления
- •§2. Синонимия и точность речи
- •§3. Антонимия и точность речи
- •§4. Полисемия, омонимия и точность речи
- •§5. Терминология и точность речи
- •§6. Паронимия и точность речи
- •§7. Лексико-семантическая интерференция
- •§8. Сочетаемость слов и точность речи
- •§9. Речевая избыточность
- •§10. Речевая недостаточность
- •§11. Повторительные упражнения
- •Глава 7 логичность речи
- •Глава 8 чистота речи
- •§1. Использование в речи диалектной,
- •§2. Иноязычные слова и выражения в речи
- •§3. Стилистическое использование
- •§4. Слова-паразиты, авторские неологизмы
- •§5. Стилистическое использование
- •Глава 9 богатство речи
- •§1. Фонетические средства и
- •§2. Лексика и фразеология как
- •§3. Грамматические средства как
- •Глава 10 выразительность речи
- •§1. Фонетические средства выразительности.
- •Родной язык
- •§2. Лексика и фразеология как
- •Лингвистишие
- •На письменном столе
- •§3. Грамматические средства как
- •Глава 11 уместность речи
- •Почти придуманная история
- •О, рассмейтесь, смехачи!
- •Глава 12 задания для повторения и обобщения изученного материала
- •1. Сочинение-рассуждение "о чем поет ручей?"
- •2. Сочинение-рассказ по картине о.Д. Яновской "Ждут"
- •Белеет парус одинокий
- •Кто организует ... Беспорядки
- •Литература к части второй
- •Содержание
- •Часть первая. Основы стилистики и культуры речи
- •Часть вторая. Практические занятия
§3. Синонимия и точность речи
Синонимы, обозначая одно и то же понятие, позволяют разнообразить речь, избегать ненужного повторения слов, придавать высказыванию разную стилистическую окраску. Кроме того, синонимы в речи выполняют функцию уточнения, способствуют более полной и разносторонней характеристике изображаемого, позволяют выразить самые тонкие оттенки мысли. В тексте синонимы как таковые могут отсутствовать (скрытое использование синонимов), но в стилистически совершенном тексте за каждым словом подразумевается синонимический ряд слов, из которых автор использует наиболее подходящее, наиболее точно определяющее нужное понятие и максимально соответствующее данной ситуации. Например, А.П. Чехов в заглавии одного из рассказов употребил слово тоска, так как оно, по сравнению с другими, близкими по значению, словами (грусть, печаль, кручина, скорбь, горе, горесть), наиболее точно передает душевное состояние Ионы ¾ героя рассказа. Как происходит процесс отбора синонимов писателями, можно проследить, изучая их рукописи, сравнивая окончательный вариант с черновиками.
Сравни, например, две редакции ранних рассказов А.П. Чехова:
Они почтительно сняли перед ним шляпы и спросили, не хочет ли он к у ш а т ь.
|
|
Они почтительно сняли перед ним шляпы и спросили, не хочет ли он е с т ь . |
Авторскому изложению более соответствует общеупотребительный, стилистически нейтральный глагол есть ("принимать пищу"), чем его синоним кушать, имеющий ограниченное употребление в литературном языке.
¾ Как хорошо, Саша, как хорошо! ¾ в з д ы х а л а жена. ¾ Ты посмотри, как уютно и ласково глядит этот лесок! |
|
¾ Как хорошо, Саша, как хорошо! ¾ г о в о р и л а жена...
|
В данном контексте глагол вздыхать не соответствует тону повествования, и автор заменяет его более точным говорить.
Чтобы выбрать из синонимического ряда единственно верное слово, нужно учитывать его семантические и стилистические оттенки. Сравни, например, глаголы трудиться и работать. Первый употребляется лишь тогда, когда речь идет о человеке, который работает по-настоящему, в полную меру сил и возможностей; Поэтому о том, кто работает плохо, спустя рукава, нельзя сказать, что он трудится. Или в предложении Затмение Луны происходит периодически слово Луна не может быть заменено синонимичным ему словом месяц, так как в качестве астрономического термина употребляется только лексема Луна. Слово лелеять, по сравнению с ласкать, имеет высокую окраску и употребляется преимущественно в приподнятой поэтической речи. Сравни: От воды веяло свежестью, и тихий плеск небольших волн ласкал слух (И. Тургенев) и Я б желал навеки так заснуть... II Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея, II Про любовь мне сладкий голос пел (М. Лермонтов).
Оттенки значения синонимов иногда легко различимы (они зафиксированы в словарях), а в некоторых случаях они почти неуловимы. Например, в сочетании производительность труда возросла глагол свободно может быть заменен глаголами увеличилась, поднялась, повысилась (их семантическое различие определить невозможно). Но если в данное сочетание включить слова типа вдвое, в два раза, правильными окажутся только сочетания с глаголами возросла и увеличилась. Выявить семантические оттенки синонимов позволяет контекст, его и нужно учитывать при выборе синонима.
Семантической и стилистической точности способствуют также контекстуальные синонимы. Рассмотрим, например, использование контекстуальных синонимов, позволяющих передать разнообразные смысловые и стилистические оттенки, к глаголу сказать при прямой речи в романе В. Липатова "Игорь Саввович":
¾ Игорь Саввович в приемной! ¾ доложила секретарша; ¾ Дрянной коньяк! ¾ профессионально, словно дегустатор, заявил Игорь Саввович; ¾ Здесь ¾ все! ¾ по-солдатски отрапортовала секретарша; ¾ Приехали! ¾ объявила Светлана; Он развел руками, с большой охотой объяснил: ¾ Как_же! Женат на дочери самого Карцевa; ¾ Не знаю! Не помню! ¾ пролепетала Светлана; ¾ А вот мы уже и не плачем! ¾ приговаривал Игорь Саввович; ...мать... изрекла леденяще: ¾ Мой сын ¾ трус! и т.д.