- •Оглавление
- •1) Перспективы развития науки о коммуникации
- •2) Основные понятия теории коммуникации
- •3. Историявозникновенияиразвитиякоммуникациивобществе
- •4) Основные элементы коммуникационного процесса
- •5. Коммуникативные барьеры: понятие и типологии
- •6.Структурные модели коммуникации
- •7. Функциональные модели коммуникации
- •1 Ступень – сми
- •2 Ступень – Лидеры мнений – конечный потребитель
- •8. Имиджевая и пропагандистская модели коммуникации
- •1. Социологический этап,
- •3 Проблемных блока:
- •10. Место и роль естественного языка в знаковых системах. Речь как способ передачи информации.
- •Речь как способ передачи информации.
- •11. Понятие, виды и коды невербальной коммуникации. Соотношение вербальной и невербальной коммуникации
- •3 Подхода:
- •12. Понятие, виды и аксиомы межличностной коммуникации.
- •13. Социальная ситуация, ее структура и межличностная коммуникация. Эффекты межличностного восприятия.
- •14. Коммуникация в малой группе: сущность и специфика.
- •15. Коммуникации в организациях: характеристика и виды
- •Виды коммуникаций в организации.
- •Характеристика обратной связи при межличностной коммуникации (млк) в орг-ии:
- •16. Внутрикорпоративные коммуникации: специфика и осн.Инструменты
- •16. Внутрикорпоративные коммуникации: специфика и осн.Инструменты
- •17. Понятие и специфика массовой коммуникации; структура и функции
- •Специфика мк
- •Структура массовой коммуникации
- •Функции массовой коммуникации:
- •18. Особенности коммуникатора в массовой коммуникации. Специфика и характеристика массовой аудитории.
- •19. Средства передачи массовой информации. Оценка Эффективности массовой коммуникации.
- •20. Специфика, понятие и структура маркетинговых коммуникаций. Имк. Факторы Эффективности смк.
- •21. Понятие,сущность,модели политической коммуникации.
- •1) Понятие и сущность политической коммуникации.
- •II структурно-функциональный подход к изучению политики
- •1) Информативная
- •2) Регулятивная
- •3) Политическая социализация
- •4) Манипулятивная
- •22. Электоральная политическая коммуникация
- •23. Электронные коммуникации
- •24. Модели ведения электронной коммерции
- •25. Понятие, уровни и формы межкультурной коммуникации.
- •26. Типы восприятия межкультурных различий в процессе коммуникации. Барьеры межкультурной коммуникации.
- •Билет № 27 медиация: понятие, характеристика и технологии.
- •Билет № 28 переговоры как форма социальной коммуникации.
- •29. Специфика кризисных коммуникаций в условиях кризиса (кризисное управление)
- •Кризисноеуправление
- •29. Специфика кризисных коммуникаций в условиях кризиса (кризисное управление)
- •Кризисноеуправление
1. Социологический этап,
в результате которого определяются:
• ведущие темы (по три-четыре для каждой фазы кампании);
• характеристики лидера, наиболее существенные в данных условиях и в данное время;
• целевые аудитории (поддерживающие лидера; его противники; колеблющиеся).
2. Имиджевый этап –
формирование сообщений:
• о личности лидера;
• о его успехах;
• о видении им будущего;
• о негативных свойствах противников;
• о невыполненных противником обещаниях.
Для усиления воздействия на аудиторию при формирована таких сообщений важно переводить вербальную информацию в визуальную и событийную.
3. Этап тестирования –
проверка степени коммуникативности сформированных сообщений.
4. Этап «атаки» –
ответы на обвинения противников и прогноз этих обвинений в будущем.
5. Этап мониторинга –
объективный учет эффекта переданных в рамках кампании сообщений.
Имидж и его формирование – важные составляющие жизнедеятельности человека, организации, общества. Процесс создания имиджа – сложный, многоаспектный и многоуровневый. Успех тут практически невозможен без использования теории коммуникаций и применения PR-технологий.
9. Семиотика и ее роль в теории коммуникации
Серым написала дополнительную информацию из Интернета.
1860-е Ч.С.Пирс (термин семиотики, семиологии.Основатель семиотики, американский логик, философ и естествоиспытатель)
Семиотика - наука, исследующая свойства знаковых систем и знаков (естественных и искусственных языков).
Единица семиотики – знак
Составные части:
форма (словесное обозначение предмета (стол))
содержание (значение, характеристика определенного предмета (из дерева, на 4 ножках, сидят на нем студенты))
* условная связь (из того, что предмет деревянный, на 4 ножках и за ним сидят студенты не следует, что это стол.)
Фердинанд де Соссюр (швейцарский лингвист)
условный характер связи между формой и содержанием
линейный характер формы
3 Проблемных блока:
семиотика языка литературного (объектом изучения которой являются проявления языка-речи или тексты)
языковые явления таких родов как живопись, музыка, архитектура, кинематограф (+кино, обряды, ритуалы (в той мере, в какой они являются знаковыми системами);
системы коммуникации животных и системы биологической связи в человеческом организме.
Лингвосемиотика – наука от таких знаковых системах, которые представляются по средствам высказывания.
Лингвосемиотика – это наука о таких знаковых системах, которые обладают высказываниями. Чаще всего высказывание – это предложение. Однако предложение становится высказыванием лишь в пределах текста.
Разновидности знака:
знак – индекс
знак – икона (подобны объекту, не существуют в реальной действительности; рисунки, фото)
знак – символ (знак, не имеющий обоснованной связи между формой и содержанием, принимаем как данность)
Разделы семиотики:
Синтактика (изучает отношения между знаками, т.е внутренними свойствами знаковых систем)
Семантика (изучает отношения между знаками и обозначаемым предметом - внешним миром и внутренним миром человека, т.е. содержание знаков)
Прагматика (изучает отношение между знаком и человеком, т.е. тем, кто пользуется знаками: говорящим, слушающим, пишущим, читающим)
(в названиях столбца неуверенна, но вроде логично))
Разделсемиотики |
Наука, дисциплина |
Отношение |
Синтактика |
Грамматика |
Знак-знак |
Семантика |
Логика |
Знак-предмет |
Прагматика |
Риторика |
Знак-человек |
Синтактика изучает объективные законы устройства знаковых систем.
Ее задачей является описание запаса правильно построенных текстов для различных классов знаковых систем.
В идеале она должна описывать все допустимые тексты. Однако в настоящее время на практике это реализовано только для искусственных языков. В случае естественного языка формальное описание синтактики (прежде всего синтаксиса) получено лишь фрагментарно. Причины этого – избыточность естественного языка, а также динамичность системы естественного языка, ее постоянное движение, развитие.
Примером неполноты описания может служить система естественного (русского) языка, для которого характерно обилие исключений в системе грамматических и синтаксических правил. Многие из исключений – осколки системы языка в различные моменты его исторического развития.
Семантика изучает законы смысла. Центральным понятием семантики является понятие значения.
Она распадается на две сферы — предметную, или денотатную (экстенсиональную), семантику и сферу понятий, или смыслов, — сигнификатную (интенсиональную) семантику.
В значении слова находит обобщенное отражение определенный предмет, «фрагмент» действительности: слово является названием не отдельного предмета, а целого класса предметов. Предметы и явления действительности отражаются в сознании человека в виде логических понятий.
Таким образом, значение есть соотнесенность знака (слова) с определенным понятием.
Например, слово стул обозначает класс реально существующих предметов. Все существующие виды стульев отображаются в нашем сознании в виде понятия о стуле. Значение слова стул содержит лишь минимальный набор характерных признаков (которые берутся обычно из числа признаков понятия), позволяющих соотнести слово и обозначаемый предмет.
Знаком является и предложение. Понятие предложения-высказывания – центральная категория лингвосемиотики. Смысл предложения-высказывания заключается в высказанном в нем суждении, В семантике возможна неоднозначность соответствия знак – понятие – денс (предмет), выражающаяся в омонимии, полисемии и синонимии
Явление омонимии состоит в том, что существуют два совершенно одинаковых по форме знака, каждый из которых имеет значение, причем эти значения между собой абсолютно разные, например: (ключ -замка) - ключ (родник).
Развитие полисемии т.е. многозначности слова с семантической точки зрения объясняется законом асимметрии знака и значения. Эта асимметрия объясняет природу языковых единиц, которые обладают, с одной стороны, устойчивостью, выполняя коммуникативную функцию, а с другой - подвижностью, изменяясь в соответствии с условиями конкретного контекста. В результате, постоянного расширения круга ситуаций, в которых используется та или иная языковая единица, происходит пошаговое, частичное изменение семантической структуры лексических единиц, обогащение их семантической структуры. Одновременно каждое из значений стремится выразиться в новом знаке: Корабль идет. Корабль плывет. Таким образом, каждая лексическая единица входит в пересекающиеся ряды полисемии и синонимии.
Явление синонимии в семиотике интерпретируется весьма широко. В семиотике синонимы – два равнозначных, но не тождественных выражения. При этом под равнозначностью понимается: то что - либо соотносится с одним и тем же предметом; либо соотносится с одним и тем же понятием, точнее с той частью, которая содержит характеризующую информацию.
В первом случае говорят об экстансиональной синонимии, во втором - об интенсиональной.
Приведем примеры. Слова картина - шедевр -мазня – экстенсиональные синонимы, если они используются говорящим для обозначения одного и того же конкретного произведения живописи, а слова картина - полотно- интенсиональные синонимы, так как соотнесены с одним и тем же понятием «картина художника».
В лингвистике исследуется преимущественно интенсиональнальнаяси-нонимия.
Экстенсиональная синонимия до недавнего времени рассматривалась реже, но сейчас ей стали уделять больше внимания, в первую очередь в работах, посвященных описанию различных приемов воздействия на слушателя посредством средств массовой коммуникации.
Этот интерес объясняется тем, что в предложении экстансионально синонимичные выражения далеко не всегда могут быть заменены друг другом чтобы информация, передаваемая предложением, неизменилась. Например.Выражения зачинатель перестройки; человек, который начал перестройку и единственный Президент СССР являются экстансиональными синонимами, т.к имеют один и тот же предмет (Горбачев как человек, точнее общее представление об человеке). Однако предложения Горбачев - это зачинатель перестройки и Горбачев это человек, который начал перестройку несут почти одинаковую информацию, а предложение Горбачев - первый и единственный Президент СССР имеет совершенно иное значение.
Выбор лексики определяется политическими, эстетическими и т.п. взглядами говорящего и далеко небезразличному слушающему, ибо он придает предложению-высказыванию строго определенный смысл. Прагматика изучает законы, зависящие от позиции наблюдателя. Языковые основы прагматики лежат за ее пределами – в синтактике и семантике языка. Можно сказать, что прагматика – это семантика языка в действии.
Прагматика изучает язык действий
Прагматику лингвистического знака – предложения можно показать так. Предложение-высказывание – это элемент коммуникации, который имеет субъектно-предикатную структуру (т.е. подлежащее и сказуемое) и интонационную оформленность (синтактика) и соединяет в себе функцию номинации – обозначения предметов и явлений действительности (семантика) и коммуникативную функцию (собственно прагматика). Субъектно-предикатная структура одновременно фиксирует и акт номинации (обозначения), и акт коммуникации, поскольку она превращает номинацию в сообщение.
Наиболее наглядно прагматика предложения-высказывания проявляется в случае рассогласования собственно номинативной и коммуникативной функций.
Например, предложение Вы уже слишком далеко заюли, взятое вне контекста, обозначает «Вы ушли куда-то, в каком-то направлении слишком далеко». В конкретных Речевых ситуациях оно может приобрести различный коммуникативный смысл:
Возвращаться: в лесу темнеет. Вы уже слишком далеко зашли;
Вы уже слишком далеко зашли. Я такие слова никому не прощаю;
Вы уже слишком далеко зашли. В этой ничего не изменить. Придется смириться.
На основе прагматических закономерностей нередко строятся тексты юмористического характера, а также рекламные.
1. Например, в одной юмореске М. Задорнова есть такой фрагмент: «Вот и наступила долгожданная демократия... [пауза]... Демократы отобрали у коммунистов все их привилегии... [пауза]...//... правильно... взяли их себе». Здесь приведена цепочка обманутых языковых ожиданий: после каждого предложения-высказывания слушатель ждет иного развития речевой ситуации. После первой фразы ожидаем хвалебных слов в адрес демократии, например: «Демократические начинания пронизывают все стороны нашей жизни; или: Приход демократии ознаменовал собой новый этап в развитии нашего общества» и т.п. Вместо этого звучит фраза: «Демократы отобрали у коммунистов все их привилегии... И... правильно... взяли их себе».
2. Телевизионная реклама крышек для консервирования сопровождается рекламным текстом, построенным с учетом прагматики предложения-высказывания. Диктор замогильным голосом произносит: «Мне... крышка!», и все зрители понимают, что он хочет сказать: «Мне конец!» Однако их языковые ожидания не оправдываются: хор голосов радостно кричит: «И мне, имне... крышки! Нам всем нужны крышки». После паузы диктор говорит: «Покупайте крышки для консервирования!»
Так, небольшое лингвистическое мошенничество – замена винительного падежа именительным, характерное для разговорной речи, а также из-менение интонации служат причиной появления ложных ожиданий у слушающих. Вместе с дальнейшим «разъяснением» оно повышает экспрессивность рекламы.