Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
otk.docx
Скачиваний:
145
Добавлен:
16.04.2015
Размер:
407.39 Кб
Скачать

1. Социологический этап,

в результате которого определяются:

•            ведущие темы (по три-четыре для каждой фазы кампании);

•            характеристики лидера, наиболее существенные в данных условиях и в данное время;

•            целевые аудитории (поддерживающие лидера; его противники; колеблющиеся).

2.         Имиджевый этап –

формирование сообщений:

•            о личности лидера;

•            о его успехах;

•            о видении им будущего;

•            о негативных свойствах противников;

•            о невыполненных противником обещаниях.

Для усиления воздействия на аудиторию при формирована таких сообщений важно переводить вербальную информацию в визуальную и событийную.

3.         Этап тестирования –

проверка степени коммуникативности сформированных сообщений.

4.         Этап «атаки» –

ответы на обвинения противников и прогноз этих обвинений в будущем.

5.         Этап мониторинга –

объективный учет эффекта переданных в рамках кампании сообщений.

Имидж и его формирование – важные составляющие жизнедеятельности человека, организации, общества. Процесс создания имиджа – сложный, многоаспектный и многоуровневый. Успех тут практически невозможен без использования теории коммуникаций и применения PR-технологий.

9. Семиотика и ее роль в теории коммуникации

Серым написала дополнительную информацию из Интернета.

1860-е Ч.С.Пирс (термин семиотики, семиологии.Основатель семиотики, американский логик, философ и естествоиспытатель)

Семиотика - наука, исследующая свойства знаковых систем и знаков (естественных и искусственных языков).

Единица семиотики – знак

Составные части:

  1. форма (словесное обозначение предмета (стол))

  2. содержание (значение, характеристика определенного предмета (из дерева, на 4 ножках, сидят на нем студенты))

* условная связь (из того, что предмет деревянный, на 4 ножках и за ним сидят студенты не следует, что это стол.)

Фердинанд де Соссюр (швейцарский лингвист)

  1. условный характер связи между формой и содержанием

  2. линейный характер формы

3 Проблемных блока:

  1. семиотика языка литературного (объектом изучения которой являются проявления языка-речи или тексты)

  2. языковые явления таких родов как живопись, музыка, архитектура, кинематограф (+кино, обряды, ритуалы (в той мере, в какой они являются знаковыми системами);

  3. системы коммуникации животных и системы биологической связи в человеческом организме.

Лингвосемиотика – наука от таких знаковых системах, которые представляются по средствам высказывания.

Лингвосемиотика – это наука о таких знаковых системах, которые обладают высказываниями. Чаще всего высказывание – это предложение. Однако предложение становится высказыванием лишь в пределах текста.

Разновидности знака:

  1. знак – индекс

  2. знак – икона (подобны объекту, не существуют в реальной действительности; рисунки, фото)

  3. знак – символ (знак, не имеющий обоснованной связи между формой и содержанием, принимаем как данность)

Разделы семиотики:

  1. Синтактика (изучает отношения между знаками, т.е внутренними свойствами знаковых систем)

  2. Семантика (изучает отношения между знаками и обозначаемым предметом - внешним миром и внутренним миром человека, т.е. содержание знаков)

  3. Прагматика (изучает отношение между знаком и человеком, т.е. тем, кто пользуется знаками: говорящим, слушающим, пишущим, читающим)

(в названиях столбца неуверенна, но вроде логично))

Разделсемиотики

Наука, дисциплина

Отношение

Синтактика

Грамматика

Знак-знак

Семантика

Логика

Знак-предмет

Прагматика

Риторика

Знак-человек

Синтактика изучает объективные законы устройства знаковых систем.

Ее задачей является описание запаса правильно построенных текстов для различных классов знаковых систем.

В идеале она должна описывать все допустимые тексты. Однако в настоящее время на практике это реализовано только для искусственных языков. В случае естественного языка формальное описание синтактики (прежде всего синтаксиса) получено лишь фрагментарно. Причины этого – избыточность естественного языка, а также динамичность системы естественного языка, ее постоянное движение, развитие.

Примером неполноты описания может служить система естественного (русского) языка, для которого характерно обилие исключений в системе грамматических и синтаксических правил. Многие из исключений – осколки системы языка в различные моменты его исторического развития.

Семантика изучает законы смысла. Центральным понятием семантики является понятие значения.

Она распа­да­ет­ся на две сферы — предметную, или денотатную (экстенсиональную), семантику и сферу понятий, или смыслов, — сигнификатную (интенсиональную) семантику.

В значении слова находит обобщенное отражение определенный предмет, «фрагмент» действительности: слово является названием не отдельного предмета, а целого класса предметов. Предметы и явления действительности отражаются в сознании человека в виде логических понятий.

Таким образом, значение есть соотнесенность знака (слова) с определенным понятием.

Например, слово стул обозначает класс реально существующих предметов. Все существующие виды стульев отображаются в нашем сознании в виде понятия о стуле. Значение слова стул содержит лишь минимальный набор характерных признаков (которые берутся обычно из числа признаков понятия), позволяющих соотнести слово и обозначаемый предмет.

Знаком является и предложение. Понятие предложения-высказывания – центральная категория лингвосемиотики. Смысл предложения-высказывания заключается в высказанном в нем суждении, В семантике возможна неоднозначность соответствия знак – понятие – денс (предмет), выражающаяся в омонимии, полисемии и синонимии

Явление омонимии состоит в том, что существуют два совершенно одинаковых по форме знака, каждый из которых имеет значение, причем эти значения между собой абсолютно разные, например: (ключ -замка) - ключ (родник).

Развитие полисемии т.е. многозначности слова с семантической точки зрения объясняется законом асимметрии знака и значения. Эта асимметрия объясняет природу языковых единиц, которые обладают, с одной стороны, устойчивостью, выполняя коммуникативную функцию, а с другой - подвижностью, изменяясь в соответствии с условиями конкретного контекста. В результате, постоянного расширения круга ситуаций, в которых используется та или иная языковая единица, происходит пошаговое, частичное изменение семантической структуры лексических единиц, обогащение их семантической структуры. Одновременно каждое из значений стремится выразиться в новом знаке: Корабль идет. Корабль плывет. Таким образом, каждая лексическая единица входит в пересекающиеся ряды полисемии и синонимии.

Явление синонимии в семиотике интерпретируется весьма широко. В семиотике синонимы – два равнозначных, но не тождественных выражения. При этом под равнозначностью понимается: то что - либо соотносится с одним и тем же предметом; либо соотносится с одним и тем же понятием, точнее с той частью, которая содержит характеризующую информацию.

В первом случае говорят об экстансиональной синонимии, во втором - об интенсиональной.

Приведем примеры. Слова картина - шедевр -мазня – экстенсиональные синонимы, если они используются говорящим для обозначения одного и того же конкретного произведения живописи, а слова картина - полотно- интенсиональные синонимы, так как соотнесены с одним и тем же понятием «картина художника».

В лингвистике исследуется преимущественно интенсиональнальнаяси-нонимия.

Экстенсиональная синонимия до недавнего времени рассматривалась реже, но сейчас ей стали уделять больше внимания, в первую очередь в работах, посвященных описанию различных приемов воздействия на слушателя посредством средств массовой коммуникации.

Этот интерес объясняется тем, что в предложении экстансионально синонимичные выражения далеко не всегда могут быть заменены друг другом чтобы информация, передаваемая предложением, неизменилась. Например.Выражения зачинатель перестройки; человек, который начал перестройку и единственный Президент СССР являются экстансиональными синонимами, т.к имеют один и тот же предмет (Горбачев как человек, точнее общее представление об человеке). Однако предложения Горбачев - это зачинатель перестройки и Горбачев это человек, который начал перестройку несут почти одинаковую информацию, а предложение Горбачев - первый и единственный Президент СССР имеет совершенно иное значение.

Выбор лексики определяется политическими, эстетическими и т.п. взглядами говорящего и далеко небезразличному слушающему, ибо он придает предложению-высказыванию строго определенный смысл. Прагматика изучает законы, зависящие от позиции наблюдателя. Языковые основы прагматики лежат за ее пределами – в синтактике и семантике языка. Можно сказать, что прагматика – это семантика языка в действии.

Прагматика изучает язык действий

Прагматику лингвистического знака – предложения можно показать так. Предложение-высказывание – это элемент коммуникации, который имеет субъектно-предикатную структуру (т.е. подлежащее и сказуемое) и интонационную оформленность (синтактика) и соединяет в себе функцию номинации – обозначения предметов и явлений действительности (семантика) и коммуникативную функцию (собственно прагматика). Субъектно-предикатная структура одновременно фиксирует и акт номинации (обозначения), и акт коммуникации, поскольку она превращает номинацию в сообщение.

Наиболее наглядно прагматика предложения-высказывания проявляется в случае рассогласования собственно номинативной и коммуникативной функций.

Например, предложение Вы уже слишком далеко заюли, взятое вне контекста, обозначает «Вы ушли куда-то, в каком-то направлении слишком далеко». В конкретных Речевых ситуациях оно может приобрести различный коммуникативный смысл:

  1. Возвращаться: в лесу темнеет. Вы уже слишком далеко зашли;

  2. Вы уже слишком далеко зашли. Я такие слова никому не прощаю;

  3. Вы уже слишком далеко зашли. В этой ничего не изменить. Придется смириться.

На основе прагматических закономерностей нередко строятся тексты юмористического характера, а также рекламные.

1. Например, в одной юмореске М. Задорнова есть такой фрагмент: «Вот и наступила долгожданная демократия... [пауза]... Демократы отобрали у коммунистов все их привилегии... [пауза]...//... правильно... взяли их себе». Здесь приведена цепочка обманутых языковых ожиданий: после каждого предложения-высказывания слушатель ждет иного развития речевой ситуации. После первой фразы ожидаем хвалебных слов в адрес демократии, например: «Демократические начинания пронизывают все стороны нашей жизни; или: Приход демократии ознаменовал собой новый этап в развитии нашего общества» и т.п. Вместо этого звучит фраза: «Демократы отобрали у коммунистов все их привилегии... И... правильно... взяли их себе».

2. Телевизионная реклама крышек для консервирования сопровождается рекламным текстом, построенным с учетом прагматики предложения-высказывания. Диктор замогильным голосом произносит: «Мне... крышка!», и все зрители понимают, что он хочет сказать: «Мне конец!» Однако их языковые ожидания не оправдываются: хор голосов радостно кричит: «И мне, имне... крышки! Нам всем нужны крышки». После паузы диктор говорит: «Покупайте крышки для консервирования!»

Так, небольшое лингвистическое мошенничество – замена винительного падежа именительным, характерное для разговорной речи, а также из-менение интонации служат причиной появления ложных ожиданий у слушающих. Вместе с дальнейшим «разъяснением» оно повышает экспрессивность рекламы.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]