Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

0402_УМПС_Арх_укр_2012

.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
3.63 Mб
Скачать

§ 4. Правопис і відмінювання прізвищ, імен та імен по батькові. Написання російських прізвищ українською мовою

Правопис та відмінювання прізвищ Прізвища іменникового типу відмінюються за зразком іменників

відповідної відміни, а прізвища прикметникового походження мають закінчення прикметників чоловічого чи жіночого роду твердої чи м’якої групи.

Таблиця 7.1 ВІДМІНЮВАННЯ ПРІЗВИЩ, ІМЕН ТА ІМЕН ПО БАТЬКОВІ

1. Зразки відмінювання прізвищ

 

 

 

ч. і ж. р.

 

 

ч. р.

 

 

 

 

ч. р.

 

ч. р.

 

 

 

 

 

ч. р.

Н.

 

Дереза

 

Іванишин

 

 

 

Дакін

 

Нежинський

 

Черпатенко

Р.

 

Дерези

 

Іванишина

 

Дакіна

 

Нежинського

 

Черпатенка

Д.

 

Дерезі

 

Іванишину

 

Дакіну

 

Нежинському

 

Черпатенку

З.

 

Дерезу

 

Іванишина

 

Дакіна

 

Нежинського

 

Черпатенко

Ор.

 

Дерезою

 

Іванишиним

 

Дакіним

 

Нежинським

 

Черпатенком

М.

 

Дерезі

 

Іванишині

 

Дакіні

 

Нежинськім

 

Черпатенці

Кл.

 

Дерезо

 

Іванишин

 

 

 

Дакін

 

Нежинський

 

Черпатенко

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ч. р.

 

 

ж. р.

 

 

 

Зверніть увагу!!! Жіночі прізвища на зразок

Н.

 

Цой

 

Дакіна

 

 

 

Фоменко, Бабич, Тужій, Ужв’юк, Тоцьків не

Р.

 

Цоя

 

Дакіної

 

 

 

 

 

 

 

відмінюються.

 

 

 

 

Д.

 

Цою(єві)

 

Дакіній

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

З.

 

Цоя

 

Дакіну

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ор.

 

Цоєм

 

Дакіною

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

М.

 

Цої

 

Дакіній

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кл.

 

Цой

 

Дакіно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Зразки відмінювання імен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

І відміна

 

 

 

 

 

 

 

 

ІІІ відміна

 

 

 

Тверда

 

 

 

 

 

 

 

М’яка група

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

група

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Н.

 

Хома

 

Ілля

 

Марія

Настя

 

Наталія

 

Любов

 

Адель

Р.

 

Хоми

 

Іллі

 

Марії

 

Насті

 

Наталії

 

Любові

 

Аделі

Д.

 

Хомі

 

Іллі

 

Марії

 

Насті

 

Наталії

 

Любові

 

Аделі

З.

 

Хому

 

Іллю

 

Марію

Настю

 

Наталію

 

Любов

 

Адель

Ор.

 

Хомою

 

Іллею

 

Марією

Настею

Наталією

 

Любов’ю

 

Аделлю

М.

 

Хомі

 

Іллі

 

Марії

 

Насті

 

Наталії

 

Любові

 

Аделі

Кл.

 

Хомо

 

Іллє(е)

 

Маріє

 

Насте

 

Наталіє

 

Любове

 

Аделе

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ІІ відміна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тверда група

 

 

М’яка

 

 

 

 

Мішана група

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

група

 

 

 

 

 

 

 

 

Н.

 

Михайло

 

 

Олег

 

Лев

 

 

Валерій

 

Єгор

 

 

Тиміш

Р.

 

Михайла

 

 

Олега

 

Лева, Льва

 

Валерія

 

Єгора

 

 

Тимоша

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

171

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Д.

Михайлу

 

Олегу

 

Леву(-ові)

Валерію

Єгору

Тимошу

 

(-ові)

 

 

 

 

 

 

(-єві)

(-ові)

(-еві)

З.

Михайла

 

Олега

 

Лева, Льва

Валерія

Єгора

Тимоша

Ор.

Михайлом

 

Олегом

 

Левом,

Валерієм

Єгором

Тимошем

 

 

 

 

 

 

 

Львом

 

 

 

 

М.

Михайлові

 

Олегові

 

Левові,

Валерієві

Єгорові

Тимошеві

 

 

 

 

 

 

 

Львові

 

 

 

 

Кл.

Михайле

 

Олеже

 

Леве, Льве

Валерію

Єгоре

Тимоше

 

 

 

(-гу)

 

 

 

 

 

 

 

3. Зразки відмінювання прізвищ та імен по батькові

 

 

 

 

 

 

 

У чоловічому і жіночому роді мають іменникову систему відмінкових

 

 

 

 

 

 

 

закінчень

 

 

 

 

 

 

 

 

 

чоловічий рід

 

 

Н.

Димнич

 

Володін Федір Іванович (Петрович, Ілліч, Кузьмович)

Р.

Димнича

 

Володіна Федора Івановича (Петровича, Ілліча,

 

 

 

 

Кузьмовича)

 

 

 

 

Д.

Димничу

 

Володіну Федору(-ові) Івановичу (Петровичу, Іллічу,

 

 

 

 

Кузьмовичу)

 

 

 

 

З.

Димнича

 

Володіна Федора Івановича (Петровича, Ілліча,

 

 

 

 

Кузьмовича)

 

 

 

 

Ор.

Димничем

 

Володіним Федором Івановичем (Петровичем, Іллічем,

 

 

 

 

Кузьмовичем)

 

 

 

 

М.

Димничі

 

Володіну(-новому) Федорі(-ові) Івановичу (Петровичу,

 

(-у, -еві)

 

Іллічу, Кузьмовичу)

 

 

 

 

Кл.

Димнич(-у)

 

Володін(-іне) Федоре Івановичу (Петровичу, Іллічу,

 

 

 

 

Кузьмовичу)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

жіночий рід

 

 

Н.

Ковальова Ірина Петрівна (Василівна, Йосипівна, Іллівна, Аркадіївна)

Р.

Ковальової Ірини Петрівни (Василівни, Йосипівни, Іллівни, Аркадіївни)

Д.

Ковальовій Ірині Петрівні (Василівні, Йосипівні, Іллівні, Аркадіївні)

З.

Ковальову Ірину Петрівну (Василівну, Йосипівну, Іллівну, Аркадіївну)

Ор.

Ковальовою Іриною Петрівною (Василівною, Йосипівною, Іллівною,

 

Аркадіївною)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

М.

Ковальовій Ірині Петрівні (Василівні, Йосипівні, Іллівні, Аркадіївні)

Кл.

Ковальова Ірино Петрівно (Василівно, Йосипівно, Іллівно, Аркадіївно)

 

 

 

4. Кличний відмінок імен та по батькові

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Відміна

 

 

 

 

Приклади форм імен

 

Приклади форм імен

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

та по батькові

І (імена чол., жін. роду

 

Миколо, Саво, Микито

 

Вакуло Івановичу

на -а, -я):

 

 

 

Килино, Маріє

 

 

Ілле Григоровичу

 

 

 

 

 

 

Марино, Валентино, Віро

 

Ірино Василівно

 

 

 

 

 

 

Юліє, Наталіє

 

 

Валентино Іванівно

 

 

 

 

 

 

172

 

 

 

 

Зверніть

увагу

на

 

Касю, Олю, Зою, Вілю

Надю, Костю, Вітю

 

форми пестливих імен!

 

 

 

 

 

(з іменами по батькові

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

офіційно зазвичай не

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вживаються)

 

ІІ (імена чол. роду на

Петре, Федоре, Богдане

Євгене Васильовичу

 

приголосний та ):

 

 

Валерію, Сергію,

 

Анатолію Дмитровичу

 

 

 

 

 

 

 

Геннадію

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дмитре, Павле, Михайле

Петре Сергійовичу

 

 

 

 

 

 

 

Антоне

 

 

Олексію Ігоровичу

 

І

(жін.

рід

на

 

Любове

 

 

Нінеле Валеріївно

 

приголосний, ь)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Таблиця 7.2

 

 

ПЕРЕКЛАД РОСІЙСЬКИХ ПРІЗВИЩ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Російська мова

 

 

 

Українська мова

 

 

 

 

а) після приголосного

 

е

Александров

, Венгеров,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Березов, Тургенєв,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Лермонтов

, Озеров,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Степанов, Герасименко,

 

 

е

 

 

 

 

 

 

 

Темник, Перев’язко

 

 

 

а) на початку слів

 

є

а) Єгоров, Єршов

 

 

 

 

б) у середини слів після

 

 

б) Бердяєв, Вересаєв,

 

 

 

 

голосного й про

 

 

 

Достоєвський, Афанасьєв,

 

 

 

 

роздільній вимові після

 

 

Григор’єв, Зинов’єв

 

 

 

 

приголосного

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

в) після приголосних у

 

 

в) Ломтєв, Тимірязєв,

 

 

 

 

суфіксах -єв, -єєв

 

 

Алексєєв, Менделєєв

 

 

 

 

російських прізвищ (за

 

 

але: Муромцев, Писарев,

 

 

 

 

винятком шиплячих, р,

 

 

Плещеєв

 

 

 

 

 

 

ц)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

г) коли російському е

 

 

г) Лєнь (лінь), Рєпін (ріпа),

 

 

 

 

кореня відповідає в

 

 

Сєрий (сірий), Лєсной (ліс),

 

 

 

 

аналогічних українських

 

 

Бєлий (білий)

 

 

 

 

загальних назвах і

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а) на початку слова

 

 

а) Йолкін

 

 

 

 

 

 

б) в середині слова після

 

йо

б) Бугайов, Воробйов,

 

 

ё

 

голосних, а також після

 

Соловйов

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

б, п, в, м, ф, коли

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

позначає

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

звукосполучення й+о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

а) в середині слова після

 

ьо

а) Дьорнов, Семьоркін

 

 

 

 

приголосних (коли вони

 

 

але у прізвищах, утворених

 

 

 

 

позначають м’який

 

е

 

 

 

 

 

 

 

 

 

173

 

 

 

 

 

 

приголосний+о)

 

від імен – е: Артемов,

 

 

 

Семенов

 

а) під наголосом після ч,

о

а) Грачов, Лихачов

 

щ

 

 

 

а) у прізвищах південно-

и

а) Караджич, Милетич,

и

слов’янських мов, де не

 

Живков

 

розрізняється и-і

 

 

 

б) в прізвищах південно-

ї

б) Раїч, Стоїч

 

слов’янських мов після

 

 

 

голосного

 

 

 

в) у прізвищах південно-

і

в) Ілієв, Івич, Ігнатович

 

слов’янських мов на

 

 

 

початку слова

 

 

 

г) на початку слова та

 

г) Ігнатов, Ісаєв, Багіров,

 

після приголосних (крім

 

Гагарін, Пушкін

 

шиплячих, ц)

 

 

 

д) після голосного й при

ї

д) Воїнов, Гур’їн, Ільїн

 

роздільній вимові після

 

 

 

приголосних (після ь та

 

 

 

апострофа)

 

 

 

е) після дж, ж, ч, ш, щ,

и

е) Гущин, Гаршин,

 

ц перед приголосними,

 

Вашингтон, Чингісхан,

 

але перед голосним

 

Шишкін, Щиглов

 

і

Тиціан, Жіоно

 

є) у прізвищах,

и

є) Борисов, Виноградов,

 

утворених від людських

 

Писарев, Никифоров

 

імен та загальних назв,

 

 

 

спільних для російських,

 

 

 

українських та інших

 

 

 

слов’янських мов,

і

 

 

але в іменах, відмінних

Нікітін, Ніколаєв, Філіппов

 

від українських

 

 

 

ж) у префіксі при-

 

ж) Прибилкін, Привалов

 

з) у суфіксах -ик-, -ич-,

 

з) Бєликов, Голик, Голицин,

 

-иц-, -ищ-

 

Радищев, Трублаєвич

 

 

 

 

-ы-

 

и

а) Крутих, Рибаков,

 

 

 

Чернишов

-ск(ий),

у суфіксах

-ськ(ий),

Маяковський, Островський,

-ск(ой)

 

-ськ(óй),

Луговськóй

-цк(ой)

 

-цьк(óй)

Трубецькóй

-ый

у кінці прізвища

-ий

Бєлий

 

 

174

 

-ий

після твердого

-ий

Зоркий

 

після м’якого

-ій

Крайній

-ой

у кінці прізвища

-óй

Толстóй, Донськóй

-ь-

а) після губних, задньо-

апостроф

 

Аляб’єв, Водоп’янов,

 

язикових і р перед я, ю,

 

 

Захар’їн, Прокоф’єв,

 

є, ї:

 

 

 

Рум’янцев, Юр’єв

 

а) після м’яких

-ь-

 

 

 

приголосних дۥ, тۥ, зۥ, сۥ,

 

 

 

 

цۥ, лۥ, нۥ

 

 

Дьяконов, Третьяков,

 

перед я, ю, є, ї

 

 

 

 

 

 

 

Ананьїн, але Іллюшин

 

перед

 

 

Вольнов, Коньков

 

 

приголосними

 

 

Лось, Соболь

 

у кінці слова

 

 

 

з суфіксом -ець-

 

 

Глуховець, Скиталець

Культура мовлення

ЗГАДАВ ВАСИЛЯ ЧЕРНИХА ЧИ ВАСИЛЯ ЧЕРНИХ?

В українському вжитку неприродно звучать російські невідмінювані прізвища на -их, пop. Черних, Долгих, Жарких, Крутих, Сєдих, сформовані на основі родового відмінка множини прикметників. Одні пропонують відмінювати їх, тому що в українській мові чоловічі прізвища на приголосний відмінювані (Український правопис. – К., 1997. – § 102, п.4), інші не змінюють такі прізвища, подібно до російської мови. У чинному українському правописі та інших довідкових виданнях зовсім не згадують цих прізвищ. На нашу думку, уживати в українській мові чоловічі російські прізвища на -их за зразком відмінюваних чоловічих прізвищ на приголосний не можна, бо вони втрачають зв'язок зі згаданою формою прикметника, пop.: Василя Черниха, Василеві Черниху, (з) Василем Чернихом і т.д.; Віктора Долгиха, Вікторові Долгиху, (з) Віктором Долгихом і т.д.; Івана Жаркиха, Іванові Жаркиху, (з) Іваном Жаркихом і т.д.

Отже, рекомендуємо вживати: згадав Василя Черних; зустрівся з Віктором Долгих; подарував книжку Іванові Жарких; немає Миколи Крутих; відповів Андрієві Сєдих.

Катерина Городенська («Українська мова, 2011, №1)

НЕ СТІЙТЕ НА ПРОТЯЗІ ПРОТЯГОМ ГОДИНИ

Мовці інколи використовують сполуку на протязі в ролі прийменника часу, який позначає тяглість, тривалість якоїсь дії, явища тощо. Трапляється цей прийменник навіть у відомих письменників. Наприклад, у реченнях на зразок: Це вже вдруге на протязі своєї тринадцятилітньої служби вона мусить через непорозуміння з попом міняти службу; Здавалось, він на протязі всього життя не зазнавав такого напрочуд ясного спокою, як зараз; Знову заявляємо: новаторство і традиціоналізм у формі йдуть на протязі віків поруч, як два могутні чинники в розвитку поезії і музики, і мистецтва взагалі.

175

Чіткіше часове значення тривання дії, явища та ін. передають прийменники протягом і упродовж: Зелена Литво! Протягом століть Німецький меч тебе не зміг скорить (М. Бажан); Протягом зими снігу майже не було (О. Гончар); Дядько Семен протягом десяти років сторожував біля тракторів (С. Олійник); Протягом усієї війни Федір Іполитович ні на одного підлеглого не підвищив голосу (Ю. Шовкопляс); А поодинці упродовж сторіч Ціпком Землю торсали і мацали, Щоб віднайти дорогу всіх доріг (Б. Олійник).

Іменник протяг уживаємо, коли йдеться про різкий струмінь повітря, що продуває приміщення крізь щілини або відчинені двері, вікна та ін., розташовані одне проти одного. Наприклад: Вибігши, Річард кинув двері відчиненими; від протягу світло на постаменті блимає (Леся Українка); – А коли протяг в хаті, коровай неодмінно зісподу буде глевкий! (Ю.Смолич).

Слово протяг може передавати значення «сильний, різкий вітер»:

Спустошеність площі, де протяг по полю асфальтному вивів узори похмурі і чорні .. (М. Бажан). Це слово функціонує з прийменником на, вказуючи на місце, де буває протяг. Отож не стійте на протязі, бо захворієте.

Іменник протяг стосується також значення простору, на якому що-небудь розташовується, міститься. З прийменником на цей іменник окреслює довжину якогось просторового відрізка: У Криворівні на протязі яких півтора кілометра щось із вісім хат (Г. Хоткевич).

Іван Вихованець («Українська мова», № 3, 2005)

ІІ. Практикум

1.Тест-контроль для перевірки засвоєння теоретичних знань

1.Оберіть правильну відповідь:

Яких різновидів етикету не існує? а) військовий б) дипломатичний в) церковний г) світський д) службовий е) робочий

2. Оберіть правильну відповідь:

При розмові двох осіб використовують форму спілкування а) монологічну б) діалогічну в) полілогічну

3. Оберіть правильну відповідь:

При зустрічі студента з викладачем найбільш вдалою формою вітання буде така:

а) Доброго дня, Вікторе Миколайовичу! б) Здрастуйте, Віктор Миколайович!

в) Доброго здоров’я, Вікторе Миколайович!

176

4.Визначте імена, які написані без помилок а) Ганна б) Микола

в) Константин г) Афанасій д) Александр е) Леонід

5.Визначте імена по батькові, які записані правильно а) Іванович б) Петрович в) Максимович г) Олексієвич д) Іл’їч

е) Владимирович є) Юріївич

6.Визначте, які чоловічі прізвища не відмінюються а) Петров б) Голуб в) Приходько г) Жарких

д) Шевченко е) Довгих є) Андрухович

7.Визначте прізвища, які написані правильно

а) Кедров б) Репін в) Гаршин г) Писарев д) Ніколаєв е) Грачов є) Лесков

8.Визначте, які імена мають правильну кличну форму а) Надіє б) Олекса в) Валерію г) Миколо д) Євгене

9.Визначте прізвища, в написанні яких вживається м’який знак а) Прокоф…єв б) Чудовец… в) Іл…юшин г) Кас…янов д) Силант…єв

177

е) Хом…яков є) М…ясоєдов

10. Визначте правильний переклад словосполучення «строить дорогу» а) будувати дорогу б) зводити дорогу

в) улаштовувати дорогу г) облаштовувати дорогу

2. Завдання для формування практичних навичок

Завдання 1. Пропоновані російські прізвища запищіть українською мовою. Зверніть увагу на орфограму «літери и, і, ї; йо, ьо, о, е, є в російських прізвищах».

Оленин, Филатов, Строев, Серов, Писарев, Яковлев, Одоевский, Плещеев, Чародеев, Пересветов, Огарёв, Алёшин, Дегтярёв, Димнич, Ильина, Зиновьев, Надеждин, Артемов, Хрущёв, Воробьёв.

Завдання 2. Заповніть таблицю. Прізвища, що пишуться з апострофом або з м’яким знаком, запишіть у дві колонки.

Прокоф..єв, Зав..ялов, Севаст..янов, Панкрат..єв, Іл...юшин, Григор..єв, Пом..яловський, Тулуб..єв, Дем..янов, Шевел..ов, Лук..янов, Кас..янов, Захар..їн, Силант..єв, Юр..єв, Ігнат..єв, Отреп..єв, Хом..яков, М..ясоєдов.

Апостров пишуть у прізвищах

М’який знак пишуть у прізвищах

 

 

Завдання 3. Перекладіть пропоновані імена та імена по батькові українською мовою.

Филипп Ильич, Савва Прокофьевич, Инна Константиновна, Любовь Михайловна, Алесандр Васильевич, Валентина Павловна.

Завдання 4. Виправте помилки, узгоджуючи прізвища з відмінковою формою імен.

Миколи Порошенко, Володимирові Пєнкіна, Юлії Бубліку, Василем Іващук, Юрію Доценка, Валентиною Кищенком, Володимиром Кибак, Сергієм Ковальов, Марії Диканька, Анастасії Булига.

Завдання 5. Письмово провідмінюйте своє прізвище, ім’я та ім’я по батькові.

Завдання 6. Порівняйте словосполучення та речення і запам’ятайте правильний варіант.

Неправильно

Правильно

напомнити про зустріч

нагадати про зустріч

 

178

напечатати статтю

надрукувати статтю

комісія по питаннях

комісія з питань

по такій причині

за такої причини

круглий рік

цілий рік

підписка на газети

передплата на газети

літом я віддихаю на морі

влітку я відпочиваю на морі

я не сторонник цього

я не прихильник цього

прийняти участь

взяти участь

бивший колега

колишній колега

Завдання 7. Прочитайте слова та словосполучення. Запам’ятайте їх переклад.

Приобрести авторитет – набути авторитету принимать участие – брати участь положить начало – започаткувати градостроительство – містобудування

бывший – колишній в области истории – на теренах історії

общество – товариство

только – лише сохранность – збереження единственный – єдиний

научное учреждение – науковий заклад является – є

область – галузь, сфера заниматься охраной – опікуватися охороною

наследие – спадщина достояние – надбання фундаментальный – ґрунтовний составление – складання

памятник архитектуры – пам’ятка архітектури граница – межа

Завдання 8. Послуговуючись українськими варіантами слів і словосполучень завд. 7, перекладіть текст українською мовою.

Институт, знаковый для Украины

Государственный научно-исследовательский институт теории и истории архитектуры и градостроительства (ГНИИТИАГ) основан в 1945 году в системе Академии архитектуры УССР.

Сегодня институт остается единственным в Украине научным учреждением, которое является системным экспертом в области теории, истории, перспективных проблем развития архитектуры и градостроительства, охраны культурного наследия Украины.

179

За время существования институт выполнил много фундаментальных работ, воспитал десятки выдающихся ученых, создал уникальный научный архив.

ГНИИТИАГ принимает участие в составлении Реестра памятников архитектуры и градостроительства, создании Свода памятников культурного наследия. В институте положено начало новым направлениям по реставрации памятников архитектуры и садово-паркового искусства, по развитию историкокультурных заповедников Украины.

По оценке президента Национальной академии наук Украины, академика НАН Украины Бориса Патона, главы Общества охраны памятников истории и культуры, академика НАН Украины Петра Толочко, а также президента Украинской ассоциации архитектуры, доктора архитектуры Валентина Шталько, «институт стал явлением национального значения и на сегодня остается единственным научным учреждением в сфере проведения фундаментальных исследований в области истории и теории украинской архитектуры и градостроительства, которое занимается охраной, сохранностью, изучением и развитием национального культурного достояния».

По материалам «Урядового кур’єра», №170, 2007.

Завдання 9. Прочитайте пропонований текст і складіть за його змістом складний план.

Архітектура грецького періоду

У пізньоархаїчний час відбувається перенесення в Північне Причорномор'я еллінських традицій і зародження власної архітектурної школи разом з освоєнням місцевого принципу будівництва жител, заглиблених у землю.

Містобудування у Давній Греції набуло значного розвитку як з функціональної та інженерної точки зору, так і з позицій естетичного оформлення міського простору. Це відбилося в створенні гармонійних архітектурних ансамблів, причому за будь-якої планувальної системи міст – регулярної (Мілет, Пієрна) або стихійної – іррегулярної (Делос, Афіни).

Надбанням античного будівництва стала розробка прямокутного планування міст, розквіт якого пов'язаний з ім'ям грецького архітектора Гіпподама, який жив у V ст. до н. е. Зазначимо, що принципи цієї системи з'явилися в Греції значно раніше – ще за часів початку Великої грецької колонізації у середині VIII ст. до н. е.

Головний принцип ансамблевої забудови полягав у намаганні створити з різних архітектурних споруд єдиний гармонійний комплекс, в якому існувала головна архітектурно-просторова домінанта. Однією з найважливіших особливостей грецького містобудування була наявність великої кількості колонад різного призначення – стої, портики храмів, пропілеї тощо, які гармонійно пов'язували будівлі з навколишнім простором. Створювались декоративні прикраси суто функціональних споруд – міських брам, водорозбірних фонтанів тощо. Звичайно, хоча і в набагато скромнішому вигляді, усі ці особливості були перенесені у Північне Причорномор’я.

180

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]