Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

0402_УМПС_Арх_укр_2012

.pdf
Скачиваний:
31
Добавлен:
21.02.2016
Размер:
3.63 Mб
Скачать

Зразок 13

КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ РОЗПОРЯДЖЕННЯ

від 29 лютого 2012 р. № 273-р Київ

Про підготовку та проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”

1. Утворити Організаційний комітет з підготовки та проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє” у складі згідно з додатком.

Надати голові Організаційного комітету право вносити у разі потреби зміни до його складу.

2.Затвердити план заходів з підготовки та проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”, що додається.

3.Міністерствам, іншим центральним органам виконавчої влади, Київській міськдержадміністрації забезпечити виконання затвердженого цим розпорядженням плану заходів у межах відповідних бюджетних призначень.

Прем'єр-міністр України

М.АЗАРОВ

Додаток до розпорядження Кабінету Міністрів України

від 29 лютого 2012 р. № 273-р

СКЛАД

Організаційного комітету з підготовки та проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”

КУЛИНЯК

Міністр культури, голова Оргкомітету

Михайло Андрійович

 

 

 

 

ПОПОВ

голова

Київської міськдержадміністрації,

Олександр Павлович

 

заступник голови Оргкомітету

 

БАЛОГА

Міністр надзвичайних ситуацій

 

Віктор Іванович

 

 

 

 

БЛИЗНЮК

Міністр

реґіонального

розвитку,

Анатолій Михайлович

 

будівництва та житлово-комунального

 

 

господарства

 

 

 

141

 

 

ГОРДІЄНКО

заступник Голови Держтуризмкурорту

Валентина Романівна

 

 

 

 

 

ДЕМЧЕНКО

перший заступник Міністра закордонних

Руслан Михайлович

 

справ

 

 

 

ЄРМОЛАЄВ

директор

Національного

 

інституту

Андрій Васильович

 

стратегічних досліджень (за згодою)

ЗАБОЛОТНА

генеральний

директор

державного

Наталія Пилипівна

 

підприємства “Національний культурно-

 

 

мистецький

та музейний

 

комплекс

 

 

“Мистецький арсенал” (за згодою)

ЗАХАРЧЕНКО

Міністр внутрішніх справ

 

 

Віталій Юрійович

 

 

 

 

 

КАЛЄТНІК

Голова Держмитслужби

 

 

Ігор Григорович

 

 

 

 

 

КОВАЛЕВСЬКИЙ

Голова Укрєвроінфрапроекту

 

 

Володимир Георгійович

 

 

 

 

 

КОХАН

заступник Міністра культури

 

 

Тимофій Григорович

 

 

 

 

 

КРАВЕЦЬ

Керівник

Державного

 

управління

Андрій Віталійович

 

справами (за згодою)

 

 

КУРДІНОВИЧ

Голова Держкомтелерадіо

 

 

Олександр В’ячеславович

 

 

 

 

 

ЛИТВИН

Голова

Адміністрації

Микола Михайлович

 

Держприкордонслужби

 

 

МАНЖОСОВ

Голова Національної ради України з

Володимир Анатолійович

 

питань телебачення і радіомовлення (за

 

 

згодою)

 

 

 

НОВОХАТЬКО

заступник

голови

 

Київської

Леонід Михайлович

 

міськдержадміністрації

 

 

РИБАК

заступник Міністра фінансів

 

 

Сергій Олександрович

 

 

 

 

 

СТАВНІЙЧУК

Радник Президента України - Керівник

Марина Іванівна

 

Головного

управління

з

питань

 

 

конституційно-правової

модернізації

 

 

Адміністрації

Президента

 

України

 

 

(за згодою)

 

 

 

ТАБАЧНИК

– Міністр освіти і науки, молоді та спорту

Дмитро Володимирович

 

 

 

 

 

 

 

142

 

 

 

ЯЦЕНКІВСЬКИЙ – директор департаменту зв’язків із Володимир Володимирович закордонним українством та культурно-

гуманітарного співробітництва МЗС

ЗАТВЕРДЖЕНО розпорядженням Кабінету Міністрів України від 29 лютого 2012 р. № 273-р

ПЛАН

заходів з підготовки та проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”

1. Провести презентацію концепції мистецького проекту “Арсеналє” для членів Організаційного комітету з підготовки та проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”.

Мінкультури, державне підприємство “Національний культурно-мистецький комплекс “Мистецький арсенал”.

Перше півріччя 2012 року.

2. Вжити заходів для благоустрою прилеглої території до Національного культурно-мистецького та музейного комплексу “Мистецький арсенал”.

Київська міськдержадміністрація, Державне управління справами, державне підприємство “Національний культурномистецький комплекс “Мистецький арсенал”.

Перше півріччя 2012 року.

3. Забезпечити правопорядок під час проведення культурно-мистецького заходу.

Київська міськдержадміністрація, Державне управління справами, державне підприємство “Національний культурномистецький комплекс “Мистецький арсенал”.

Травень - серпень 2012 року.

4. Забезпечити висвітлення в засобах масової інформації I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”.

Мінкультури, Держкомтелерадіо, Київська міськдержадміністрація.

Протягом 2012 року.

5. Забезпечити культурно-мистецький супровід заходів, що здійснюватимуться в рамках проведення I Київського бієнале сучасного мистецтва “Арсеналє”.

Мінкультури.

Травень - липень 2012 року.

143

§ 4. Службове листування: етикет ділового спілкування, етикетні форми

Однією з форм професійного спілкування є службове листування.

Лист – поширений вид документації. Це один із способів обміну інформацією. Службові листи належать до основних засобів встановлення офіційних, службових контактів між підприємствами, організаціями, установами, фірмами, закладами та юридичним особами.

За функціональними ознаками службові листи поділяються на такі, що потребують відповіді, й такі, що її не потребують.

До листів, що потребують відповіді, належать: листи-прохання, листизвертання, листи-пропозиції, листи-запити, листи-вимоги.

До листів, що не потребують відповіді, належать такі: листипопередження, листи-нагадування, листи-підтвердження, листи-відмови, супровідні листи, гарантійні листи, листи-повідомлення, листирозпорядження.

За кількістю адресатів розрізняють звичайні, циркулярні й колективні листи. Звичайний лист надсилають на адресу однієї інстанції, циркулярний лист – цілій низці установ, колективний лист – на одну адресу, але пишуть його від імені керівників кількох установ. Щоб текст листа був бездоганним, він має характеризуватися такими найважливішими ознаками:

правильністю, тобто відповідністю літературним нормам; змістовністю, яка передбачає глибоке осмислення теми, головної думки

листа, уникнення всього зайвого;

послідовністю та логічністю викладу, оскільки закони логіки не повинні порушуватися ні в загальній системі викладу тексту, ні в переходах від однієї частини до іншої;

мовним багатством, що передбачає використання різноманітних засобів вираження думок, уникнення повторення слів, однотипних речень;

точністю, яка великою мірою залежить від ерудиції та глибини знань особистості, а також від багатства активного словникового запасу;

доречністю та доцільністю (враховується співпадіння інтересів адресата і адресанта). При цьому потрібно уникати всього, що може неприємно вразити, образити або викликати у адресата роздратування.

Реквізити службових листів

1.Державний герб

2.Емблема організації або підприємства (адресанта).

3.Повна назва установи – адресанта.

4.Назва структурного підрозділу установи.

5. Поштова адреса, номер телетайпа, номери телефонів, факсу, e-mail (у верхньому лівому кутку).

6.Дата (день, місяць, рік), номер листа (все ліворуч).

7.Текст листа.

8.Адресат (посада, прізвище – пишуть праворуч).

9.Дата (якщо лист не на бланку (див. пункт 6)).

144

Етикет ділового листування

Починається лист зі звертання, яке є загальноприйнятною формою ввічливості. Найпоширенішими є такі з них: Шановний (ім’я та по батькові)!

Глибокошановний (ім’я та по батькові)! Шановний пане (шановна пані)! Вельмишановний добродію! Шановні панове! Шановні колеги!

У листуванні прийнято зазначати посаду адресата чи звертатися до нього за ім’ям та по батькові. Наприклад: Високоповажний міністре!

Вельмишановний професоре! Шановний пане директоре! Шановний пане судде! Вельмишановний Іване Петровичу!

До Президента держави слід звертатися так: Вельмишановний Пане Президенте! Високоповажний Пане Президенте! Пане Президенте!

В українській мові звертання вживають у формі кличного відмінка. Заміна його формою називного відмінка є ненормативною. Зазвичай звертання до службової особи завершують знаком оклику і перше слово тексту листа пишуть з великої літери і з абзацу. Відсутність звертання може бути витлумачена як неповага до адресата і порушення адресантом етикету ділового листування.

Використання інших етикетних форм в залежності від виду листа та його призначення

Якщо це лист-відповідь на запрошення, запит або якщо у листі викладається подяка, то вже у першому реченні доречним буде ввічливо висловити вдячність:

Висловлюємо свою найщирішу вдячність за ...; Насамперед дозвольте подякувати Вам за ...; Прийміть нашу щиру подяку за ...; Ми щиро вдячні Вам за те, що Ви ...; Дякуємо за надану змогу (пропозицію) ...

Улистах-підтвердженнях варто скористатися такими початковими фразами:

1. Із вдячністю підтверджуємо отримання листа-відповіді. 2. Офіційно підтверджуємо свою згоду на ... 3. Підтверджуємо отримання Вашої телеграми. 4. Ми отримали Вашого листа з повідомленнями про ... і щиро Вам вдячні.

Поширеними вступними фразами в ділових листах є посилання на зустріч, попередній лист, телефонну розмову, подію:

Увідповідь на Ваш лист від (дата) ...; Відповідно до контракту №..., що був підписаний між нашими установами, ...; Відповідаючи на Ваш запит від (дата) ...; Згідно з нашою домовленістю надсилаємо Вам...; На Ваш запит про

... даємо письмову відповідь.

Уділовому світі з різних причин іноді виникають ситуації, коли потрібно вибачитися, перепросити за неприємності, які було завдано адресату. У такому разі розпочинати лист слід так: Просимо вибачення за прикре непорозуміння, що сталося ...; Щиро просимо вибачити за затримку з відповіддю ...; Просимо вибачити нам за неможливість вчасно виконати Ваше замовлення ...; Перепрошуємо за завдані Вам зайві турботи ...

Улистах-нагадуваннях, що належать до психологічно складних, потрібно ввічливо, тактовно і ненав’язливо вказати на те, що, наприклад, термін оплати

145

рахунка чи виконання замовлення минув. Такі листи варто розпочинати так:

Вважаємо за свій обов’язок нагадати Вам про ...; Нам дуже незручно, що змушені нагадати Вам про ...; Вибачте, що знову турбуємо Вас, але ми не отримали відповіді на лист від (дата) ...; Вибачте, але ми змушені нагадати Вам про необхідність сплатити за ...; Гадаємо, що це лише непорозуміння; Дозвольте нагадати Вам, що ...

Іноді делікатність і тактовність не допомагають у виправленні складної ситуації, тоді слід виявити категоричність і рішучість, що можна зробити так:

Незважаючи на неодноразові нагадування та вжиті запобіжні заходи, Ваш борг не погашено, натомість він продовжує зростати. Вважаємо за потрібне попередити Вас про свій намір розірвати контракт. Усі наші намагання переконати Вас сплатити борг були марними, а тому ми подаємо позов до суду.

До категорії складних належать листи-відмови. Якщо немає можливості відповісти позитивно, то сказати «ні» слід аргументовано, коректно і доброзичливо. За умови дотримання цих порад адресат зрозуміє, що у адресанта не було іншого виходу, крім відмови. Сформулювати її треба так:

Ми, докладно вивчивши запропонований Вами проект, з прикрістю повідомляємо, що не маємо змоги ...; На жаль, ми не можемо прийняти Вашої пропозиції ...; Дуже шкода, але ми не маємо змоги задовольнити Ваше прохання з ряду причин ...; Вибачте, але ми не можемо надати (погодитись, направити) ...

Вибір завершальних речень є також дуже важливим і залежить насамперед від змісту листа. Так, можна повторити подяку, висловлену на початку, чи просто подякувати за допомогу, приділену увагу, оскільки слово «дякую» – найуживаніше слово кожної ділової людини: Дозвольте ще раз подякувати Вам

...; Висловлюємо ще раз вдячність ...; Дякуємо за допомогу ...; Ще раз висловлюємо щиру вдячність за постійну підтримку ...; Ще раз дякуємо і висловлюємо надію, що ...

Доречним і корисним наприкінці листа є запевнення адресата в бажанні співпрацювати з ним: Будемо раді співпрацювати з Вами; Запевняємо, що наша співпраця буде плідною; Запевняємо, якщо протягом місяця Ви погасите заборгованість, усі замовлення буде виконано і ми надалі співпрацюватимемо на попередніх умовах; Будемо раді встановленню взаємовигідних контактів із Вашою фірмою.

Не слід забувати і про прощальну фразу. Найчастіше в листах уживаються такі її форми: З повагою ...; З повагою і найкращими побажаннями ...; З удячністю і повагою ...; З належною до Вас пошаною ...; Залишаємося з пошаною ...; З найщирішою до Вас повагою (пошаною) ...; Бажаємо успіхів ...

Ділові листи не повинні бути надто довгими. Викладати свої міркування слід чітко, лаконічно, по суті, тоді вся запропонована інформація буде доречною.

Дотримання правил етикету листування є свідченням поваги до адресата, ввічливості й вихованості адресанта, що сприяє налагодженню добрих стосунків між колегами та діловими партнерами.

146

Зразки листів:

Лист-повідомлення

Вельмишановні панове!

Хочемо повідомити Вам, що виробництво замовлених Вами будівельних матеріалів (деревини, піску, цементу) розпочалось і ми будемо готові відвантажити їх ... (термін).

Просимо повідомити про спосіб транспортування, якому Ви віддаєте перевагу.

З повагою,

 

(посада)

Підпис (ініціали, прізвище)

Лист-прохання

Шановний _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ !

Просимо заздалегідь повідомити про строки Вашого перебування у нашому місті, щоб ми могли скласти графік Вашої роботи у кожному відділі нашої фірми.

Наперед вдячний, ____________

( підпис )

Дата

Лист-вітання

Вельмишановний _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ !

Від імені керівництва нашого вишу вітаємо Вас із перемогою у конкурсі «Коронація слова» і зичимо здоров’я, наснаги й нових досягнень на ниві піднесення українського слова.

З повагою, _____________________

( підпис )

Дата

Гарантійний лист

Шановний Іване Петровичу!

Звертаємося до Вас як до експерта з питань якості архітектурних проектів малих форм. Розраховуємо на Вашу допомогу.

Компанія гарантує оплату Вашої експертизи та комісійну винагороду.

З повагою,

 

(посада)

Підпис (ініціали, прізвище)

 

147

Лист-запит

Шановні панове!

Нам порадив звернутися до Вас пан ... (прізвище), наш представник у ...

(назва міста, країни). Він повідомив нам, що Ви виробляєте різні типи сучасних автомобільних шин.

Ми з великим задоволенням внесли б Вашу продукцію до нашої програми реалізації.

Якщо Ви зацікавлені в діловому і взаємовигідному співробітництві, просимо Вас надати нам тверду оферту (комерційну пропозицію).

Заздалегідь вдячні Вам. З повагою, ...

(посада) Підпис (ініціали, прізвище)

(Складено з частковим використанням матеріалів книги: Шевчук С.В. Службове листування: Довідник. – К.: Літера, 1999. – 108 с.)

Лист-подяка

Вельмишановна Оксано Олександрівно!

Прийміть щиру подяку за Вашу активну участь у плідній науковометодичній співпраці з кафедрою прикладної лінгвістики та етнології Донбаської національної академії будівництва і архітектури, що сприяє формуванню високого рівня нашої спільної науково-дослідної роботи та підготовці високопрофесійних кадрів для України та Росії

Бажаю Вам успіхів, щастя й міцного здоров’я.

Ректор ДонНАБА

Є.В.Горохов

§ 5. Резюме

У сучасному житті суттєвого значення набуває резюме. Резюме – документ, у якому в стислій формі (не більше 1 с.) претендент викладає основні відомості про свою освіту і трудову діяльність у зворотному хронологічному порядку. Резюме складають при оформленні на роботу, для участі в конкурсі на заміщення вакантної посади.

Реквізити резюме:

назва виду документа;

домашня адреса, номер телефону;

прізвище, ім’я та ім’я по батькові;

мета;

особисті дані (дата й місце народження);

сімейний стан;

освіта (вища, середня спеціальна, професійно-технічні заклади освіти, курсова підготовка, спеціалізована СЗШ чи ліцей, наприклад, із поглибленим вивченням певної дисципліни тощо);

148

науковий ступінь (якщо він є);

досвід роботи (за спеціальністю, на яку претендує кандидат; зазначається окремо);

трудова діяльність (якщо немає досвіду роботи за спеціальністю, на яку претендує кандидат);

додаткові відомості (дані, що не ввійшли до попередніх пунктів, але які доцільно висвітлити: індивідуальні позитивні якості, працездатність, знання, навички роботи, володіння суміжними спеціальностями тощо);

дата;

підпис.

У резюме можуть міститися й інші відомості про автора, які він вважає за доцільне внести до документа. Крім того, резюме може мати різні варіанти зазначення даних про претендента на посаду.

 

Зразок 1

 

Резюме

Вул. Руденка, б. 13, кв. 39,

Павло Ткаченко

м. Сімферополь-40, 04540

 

тел. 239-14-07

 

Мета:

заміщення вакантної посади головного інженера-

 

проектувальника

Особисті дані:

українець, 1979 року народження

Сімейний стан:

одружений, маю двох синів

Освіта:

2001-2005 рр. – аспірантура при Донецькому

 

національному університеті.

 

1996-2001 рр. – математичний факультет

Науковий ступінь:

Донецького національного університету.

кандидат фізико-математичних наук

Досвід роботи:

2005-2009 рр. – доцент кафедри прикладної

 

математики Донецького національного

Додаткові дані:

університету

за сумісництвом працював у Донецькому

 

національному технічному університеті науковим

 

співробітником кафедри вищої математики;

 

2009 року розробив і видав друком підручник з

 

математичного аналізу (для студентів екологічних

15.08.2010 р.

спеціальностей)

Підпис

 

Зразок 2

 

Резюме

Артур Геннадійович Берко.

Народився 22 березня 1979 р. в м. Макіївка Донецької області. Домашня адреса: м. Макіївка, 86115, вул. Донецьке шосе, б.128, кв. 29.

149

Телефон 0-062-8607982.

Родинний стан: неодружений. Громадянство: Україна.

Посада, на яку претендую: головний інженер-архітектор.

Освіта: 1996-2001 рр. – Донбаська національна академія будівництва і архітектури, будівельний інститут, спеціальність «Інженер-будівельник»;

1994-1996 рр. – Ліцей при Донбаській національній академії будівництва і архітектури.

Досвід роботи: з листопада 2005 р. дотепер – викладач живопису Донбаської національної академії будівництва і архітектури;

вересень 2003 р. – жовтень 2005 р. – ст.. дизайнер ТЗТ «П. Колизей»; січень 2001 р. – серпень 2003 р. – дизайнер ТЗТ «Колизей».

Додаткові відомості: загальний стаж роботи складає 6 років, закінчив курси перекладачів з англійської мови.

Маю досвід роботи з ПК, умію працювати з Word, Excel. Досконало володію польською, англійською та французькою мовами. У разі потреби можу надати рекомендації.

26.11.2006 р.

(підпис)

§ 6. Правопис закінчень іменників у кличному відмінку

В українській мові іменники у функції називання й у функції звертання морфологічно розрізняються. Для функції звертання існує спеціальна форма, успадкована від давньоруської мови – кличний відмінок, притаманний тільки іменникам чоловічого і жіночого роду в однині, наприклад: пане, Анатолію, брате, Юліє. Іменники середнього роду й іменники всіх трьох родів у множині цієї форми не мають. Для звернення тут використовують називний відмінок,

наприклад: Колеги! Дитя! Студенти!

Останніми роками спостерігається тенденція до активізації вживання кличного відмінка як однієї з яскравих прикмет української граматики. Вживання кличного відмінка регулюється декількома простими правилами. Іменники утворюють форму кличного відмінка за допомогою закінчення, яке визначається належністю іменника до відміни (І, ІІ, ІІІ) та групи (тверда, м'яка, мішана) (див. табл. 6.1).

Таблиця 6.1 УТВОРЕННЯ КЛИЧНИХ ФОРМ ВІД ІМЕН ТА ПО БАТЬКОВІ

(та інших іменників)

Відміна

 

Форми кличного відмінка

І відміна

Закінчення у кличн.

Приклад

 

 

відм.

 

Іменники жіночого,

1)

тверда гр.

Олексо, Ольго

чоловічого та

2)

м'яка гр. -е,

Ілле, Наталю, Галю

спільного р.

3)

після голосного,

(пестливі)

на -а, -я

апострофа та м'якого

Надіє

 

 

150

 

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]