- •2. Густой; крутой
- •Урок 2. Я пропустил занятие из-за простуды.
- •2. Допустимый, позволительный; быть не против
- •Урок 3. Сколько времени займет, если отправить морем?
- •Урок 4. Вы умеете читать по-корейски?
- •2. (В конце предложения после сказ., оканчивающегося на 지) очень
- •Урок 5. Подождите, не кладите трубку.
- •Урок 6. Кажется эта книга слишком сложная.
- •Урок 7. Это самый большой рынок в Сеуле.
- •1. N에서 제일/가장 a «самый такой-то в каком-либо месте…»
- •Урок 8. Вы знаете, где аудитория?
- •Урок 9. Пришел записаться в группу корейского языка.
- •2. Учебное заведение
- •Урок 10. Утром нового года следует, есть ттоккук.
- •Урок 11. Я все еще не могут говорить длинными предложениями.
- •Урок 12. Что следует делать, чтобы найти книжный магазин?
- •Урок 13. Трудно найти дом, не так ли?
- •Урок 14. С тех пор как приехал в Корею, прошло уже пять месяцев.
- •Урок 15. Я сделаю вам скидку, поэтому приходите еще в следующий раз.
- •Урок 16. Пройдете прямо и пройдите через подземный переход.
- •Урок 17. Примите, пожалуйста, заказ.
- •Урок 18. Расскажите, пожалуйста, об экзамене подробнее.
- •Урок 19. Что вы делаете, когда у вас есть время?
- •Урок 20. Хочу заказать билет на самолет до Лондона.
- •Урок 21. Заплатите за меня в автобусе, пожалуйста.
- •Урок 22. Поймать такси трудно, что будем делать?
- •Урок 23. Младшая сестра очень похожа на маму.
- •Урок 24. Закончив прибираться, посплю днем, наверное.
- •Урок 25. На этой стороне дороги гораздо меньше заторов.
- •Урок 26. Вы смотрели соревнования по борьбе щирым?
- •Урок 27. Покажите, пожалуйста, одежду, которая висит там.
- •Урок 28. Весна теплая.
- •2. 뛰다 [뛰어 놀다, 뛰어가다, 뛰어오다] «бегать (играть и бегать, бегать, убежать, прибежать)»
- •Урок 30. В такие моменты мне немного стыдно
- •Урок 31. Беспокоюсь, т.К. Не могу найти (снять) комнату
- •Урок 32. Если ты занял первое место – угощай.
- •Урок 33. Давным - давно жили в одном доме кошка и мышка…
Урок 5. Подождите, не кладите трубку.
Лексический комментарий
끊다 гл. – 1.резать; разрезать
밧줄을 두 가닥으로 ~ разрезать веревку надвое
2. обрезать; обрезывать; отрезать
끊임없다 непрерывный; беспрестанный
3. покупать; купить; приобретать
부산행 차표를 ~ купить билет до Пусана
왕복표를 ~ покупать обратный билет
약속어음을 ~ выдавать простой вексель; платить по простому векселю
4. убивать; умерщвлять
목숨을 ~ обрывать жизнь; кончать жизнь самоубийством
5. зд.: бросать; останавливаться
술을 ~ бросать пить
외교관계를 ~ разрывать дипломатические отношения
적의 퇴로를 ~ отрезать путь к отступу
갑자기 자기 말을 ~ оборвать свою речь
6.ставить знаки препинания
또박또박 끊어 말하다 говорить коротко и ясно
7. издавать; выпустить
걸다 гл.– вешать; накидывать: нацеплять; зацеплять; запускать мотор; рисковать
농담을 ~ подшучивать над кем
말을 ~ обращаться к кому
목숨을 ~ рисковать жизнью
시비를 ~ жаловаться на кого: выражать недовольство
싸움을 ~ задираться; искать ссоры с кем
연애를 ~ полюбить
전화를 ~ звонить по телефону
희망을 ~ возлагать надежды
걸고 넘어지다 (전가하다) сваливать вину (ответственность) на кого
잘못 сущ. – 1. ошибка; оплошность; провинность 2. ошибочно; неправильно; неумело; как попало
아이구 междом. – ой
국 сущ. – департамент; управление; бюро
보도~ информбюро
담배 сущ. – сигарета; папироса; табак
~를 끄다 потушить сигарету
~를 끊다 бросать курить
~를 피우다 курить
~에 불을 붙이다 прикуривать
~에 인이 박이다втянуться в курение
담뱃갑 портсигар
~꽁초 окурок, ~농사 табаководство
피우다 гл.– разжигать (огонь); топить (печь); поднимать (возню); курить; проявлять
усердие); цвести; издавать; распространять (запах)
재주를 ~ пуститься на хитрости
향을 ~ курить (жечь) фимиам
놀다 гл.– играть; гулять; отдыхать; не работать; бездельничать; простаивать; шататься; овершать необдуманные поступки; играть роль; играть в кости
놀고 있는 설비 простаивающее оборудование
크게 ~ играть большую роль
훼방을 ~ мешать; препятствовать
나사가 이리저리 논다 Винт расшатан.
남의 장단에 놀아나서는 안된다 Нельзя плясать под чужую дудку.
오늘 은행은 논다 Сегодня банк не работает.
우리는 문화의 공원으로 놀러 갔다 Мы отправились гулять в Парк Культуры.
저희 집에 좀더 자주 놀러 오세요 Приезжайте к нам в гости чаще.
전화번호 сущ. – номер телефона
답 сущ. – ответ; решение
~하다 отвечать
~을 얻다 найти решение
맞는 ~ правильное решение; правильный ответ
받다 гл.– 1. получать; брать; принимать; подвергаться чему; быть объектом чего; подхватывать; наполнять; говорить по телефону (с кем)
선물을 ~ получать подарок
사랑을 ~ пользоваться любовью; быть любимым (любимой)
2. бодать; толкать
바꾸다 гл.– менять(ся); обмёнивать(ся); изменять; переменить
자리를 ~ (по)меняться (с кем) местами
바꾸어 말하면 иначе говоря; говоря другими словами
오다 гл. (전화) –전화가 왔다 Зазвонил телефон
음료수 сущ. – питьевая вода
껌 сущ. – жевательная резинка; жвачка
~을 씹다 жевать жевательную резинку
씹다 гл. – жевать; пережёвывать (регулярный глагол)
씹어뱉 듯이 말하다 наговаривать на кого-либо; с трудом переносить (терпеть)
음식을 소리내어 ~ жевать пищу причмокивая (с шумом); чавкать
비디오 сущ. – видео
~찍다 снимать на видео
~대여 видеопрокат
~복사 видеокопия
바다 – море
말하다 гл. – 1. говорить; сказать
2. рассказывать
말할 것도 없다 нечего (не стоит) и говорить
코소리로 ~ говорить в нос
간단히 말해서 короче говоря
일반적으로 말해서 вообще говоря
달리 말해서 говоря иначе
솔직히 말하여 откровенно говоря
목 сущ. – шея; горло; гортань; голос; горлышко; горловина; шейка; голенище; узкий проход
~마르다 пересохло в горле
~ 마른 사람이 우물 판다 (посл.) Захочешь пить, выроешь колодец.
~마르게 очень; нетерпеливо; страстно
~빠지게 очень; сильно
~을 놓다 во всё горло; громко
~을 축이다 утолять жажду; промочить горло
~이 쉬다 хриплый
~을 걸다 отдать жизнь
~을 달아나다 погибнуть
~이 잘리다 быть уволенным
시간표 сущ. – расписание
내일 ~ расписание на завтра
수업 ~ расписание уроков
1학기 ~ расписание на первый семестр
Грамматический комментарий
1. 잘못 V «сделать что-либо неправильно, неумело, ошибочно»
В данном значении잘못 пишется слитно и не является отрицательной частицей, выполняя роль производного наречия.
잘못 듣다 ослышаться
잘못 보다 обознаться
잘못 하다 ошибаться; совершать ошибку; неумело делать
잘못 되다 быть не в порядке (неисправным)
이것은 모두 나의 잘못이다 Это всё моя вина.
잘 [잘못] V «делать что-либо хорошо (плохо)». В данном значении 잘 못 пишется раздельно.
2. V-지 말다 «не делать что-либо»
Значение: конструкция запрещения, употребляется в побудительном или пригласительном наклонении.
Состоит из: отрицательной частицы –지, присоединяемой к основе активного глагола, и служебного глагола 말다. Глагол말다 относится к группе нерегулярных глаголов, в которых выпадает конечное ㄹ основы перед суффиксами и окончаниями, начинающихся с согласных ㅅ, ㅂ, ㄴ.
Правила присоединения: форма глагола 말다 во фразе 껌을 씹다 «жевать жвачку» при присоединении окончаний пригласительного и побудительного наклонений меняется следующим образом, согласно правилу нерегулярных глаголов:
Побудительное наклонение |
Пригласительное наклонение |
||
Официальный стиль речи |
Неофициально-вежливый стиль речи |
Официальный стиль речи |
Неофициально-вежливый стиль речи |
-십시오/ 으십시오 |
-세요/ 으세요 |
-ㅂ시다/ 읍시다 |
-ㄹ까요/을까요 |
껌을 씹지 마십시오. Пожалуйста, не жуйте жвачку. |
껌을 씹지 마세요. Пожалуйста, не жуйте жвачку. |
껌을 씹지 맙시다. Пожалуйста, давайте не будем жевать жвачку. |
껌을 씹지 말까요? А не перестать ли на жевать жевачку. |
V-지 말고 V-(으)세요 «не делайте то-то, сделайте то-то»
Значение: сложносочиненное предложение побудительного залога.
3. 번 «номер (телефона)». Сокращенная форма 번호.
4. N에게 전화를 걸다 «звонить кому-то»
N에 전화를 걸다 «звонить куда-либо»
5. 그런데요 «Да, это так»
아닌데요. «Нет, не так»
6. 전화(를) 끊다 «класть трубку (прекращать разговор)»
전화(를) 받다 «брать трубку (ответить на звонок)»
전화(를) 부꾸다 [바꿔 주다] «передать трубку»
전화(가) 오다 «звонят»