- •Урок 2. Говорят, что вы получили два приза, не так ли?
- •Урок 3. Что передали по прогнозу погоды?
- •Урок 4. Не пойти ли нам после обеда навестить (друга) в больницу?
- •Урок 5. Сколько вы сказали, стоит комната?
- •Урок 6. Я волнуюсь, смогу ли я привыкнуть к жизни в пансионе.
- •Урок 7. Купить дом в Сеуле все равно, что достать звезду с неба.
- •63빌딩 имя собств. - название высотного здания в г. Сеул, которое имеет 63 этажа.
- •Урок 8. Шумно, потому что слышен гул машин.
- •Урок 9. В любое время можно сделать денежный вклад и снять его, не так ли?
- •Урок 10. Как не искал, не нашел (не видно).
- •Урок 11. Как насчет того, чтобы хотя бы поужинать вместе?
- •2.Случай; положение; состояние; обстоятельство
- •Урок 12. Идет (передача) объявления.
- •Урок 13. Чтобы приготовить пулькоги, нужны такие продукты.
- •Урок 14. Вкус пулькоги отличается в зависимости от приправ.
- •1. N에(게) 달려 있다 «зависеть от кого, чего»
- •Урок 15. Попробуйте спросить в агентстве недвижимости?
- •Урок 16. Как вам брюки, которые я надела?
- •Урок 17. Чем угостить племянницу?
- •Урок 18. Если не купить билеты, даже не думайте поехать на родину.
- •Урок 19. Думаю дома приготовить что-нибудь вроде рисовых пирожков.
- •6. N에 자신이 있다 [없다] «быть уверенным (неуверенным) в чем-либо», «хорошо (плохо) уметь что-либо делать»
- •Урок 20. Прости, что заставил долго ждать.
- •7. 어쩔 수(가) 없다 «ничего не поделаешь»
- •Урок 21. Попробуйте разгадать (загадку).
- •Урок 22. Похоже, что лучше сфотографироваться в фотоателье?
- •2. Возить; подвозить; подсаживать; посадить кого в вагон; посадить кого на судно; заставлять кататься
- •Урок 23. Почему телевизор не показывает?
- •8. 할 수 없다 «ничего не поделаешь»
- •Урок 24. Что вы сказали, у вас сломалось?
- •Урок 25. Я получил приглашение.
- •Урок 26. До женитьбы еще далеко!
- •Урок 27. Ты беспокоишься, что, боишься что нас отругают?
- •Урок 28. Если вы выиграете сто миллионов вон…
- •1. 만약 [만일](에) a/V-(으)ㄴ/는다면 «Если…, то…»
- •Урок 29. Зеркало.
- •2.Совершенно; совсем; никак
- •Урок 30. Расскажите мне все, связанное с путешествием.
- •Урок 31. Корейская письменность достойна гордости перед миром.
- •Урок 32. Мне было интересно, что это за день.
- •2. Отдельный; одинокий
- •Урок 33. Похоже, что вы очарованы корейскими горами.
- •Урок 34. Стихи и песни.
Урок 13. Чтобы приготовить пулькоги, нужны такие продукты.
Лексический комментарий
재료 сущ. – материал; здесь: продукты
하다 гл. (음식을) – готовить (еду)
인분 сущ. – порция
쇠고기 сущ. – говядина
그램 сущ. – грамм; ㄱ читается озвонченным
간장 сущ. - соевый соус; соя
숟가락 сущ. - ложка
설탕 сущ. - сахарный песок
파 сущ. – лук
~의 대가리 головка лука
마늘 сущ. – чеснок
~쪽 долька чеснока; зубчик чеснока
깨소금 сущ. – соль с кунжутом, кунжутная соль (молотая приправа, приготовленная из обжаренных семян кунжута, и соли)
깨 сущ. – кунжут
소금 сущ. - соль; солёный
~을 치다 посыпать солью
~에 담그다 засолить
~에 절인 오이 солёные огурцы
참기름 сущ. - кунжутное масло
후추 сущ. - зёрна чёрного перца; чёрный перец
고기 сущ. - рыба; мясо
~ 를 잡다 ловить рыбу
~ 떼 косяк рыб
돼지 ~ свинина
말 ~ конина
고깃덩어리 кусок мяса
정육점 сущ. – мясной магазин
정육 сущ. - хороший кусок мяса
등심 сущ. - вырезка из толстого и тонкого края (говяжьей туши)
대로 послелог - подобно тому, как; так, как есть; в соответствии с чем; согласно чему
닥치는 ~ как попало
될 수 있는 ~ по мере возможности
명령 ~ в соответствии с приказом
원상~ так, как было раньше
다지다 гл. - мелко рубить; резать
고기를 ~ мелко рубить мясо
잘게 нар. – мелко, тонко
썰다 гл. - мелко резать (нарезать)
섞다 гл. - смешивать с чем; подмешивать; примешивать что; прибавлять
시멘트에 모래를 ~ подмешивать песок в цемент
양념 сущ. – приправа; пряность; специи; пряные коренья; пикантные подробности
~치다 придавать пикантность
~하다 приправлять; добавлять специи
주무르다 гл. - мять; жать; валять (в руках); теребить (руками)
재우다 (고기를) гл. – замачивать мясо в приправе
프라이팬 – заимст.сл.: сковорода
굽다 гл. - печь; жарить; поджаривать; обжигать
설구워지다 недожаренный
너무 구워지다 пережаренный
양파 сущ. - репчатый лук; луковица; головка лука
상추 сущ. - редис
깻잎 сущ. – лист кунжута
요리책 сущ. – поваренная книга
차례 сущ. - порядок; последовательность; ряд; очередь; раз; случай; оглавление; содержание
~로 по порядку; поодиночке; поочерёдно; попеременно; по очереди; следовательно; вслед за; сразу же
~를 기다리다 ожидать свою очередь
~가 돌아오다 стоять на (в) очереди
설명서 сущ. - письменное объяснение; объяснительная записка; объяснение; разъяснение; толкование
국수 сущ. - корейская лапша
전자레인지 сущ. – заимств. сл.: микроволновая печь
꿀 сущ. - мёд; нектар; ~의 медовый
~잠 сладкий сон
~참외 сладкая дыня
~ 맛이다 сладкий как мёд
벌~ пчелиный мёд
식초 сущ. - столовый уксус
요리 сущ. (하다) - приготовление пищи; пища; блюдо; кухня; умелое управление кем-чем; готовить пищу; стряпать; умело управлять кем-чем; справляться с кем-чем
양 сущ. – баран; овца; количество; доза; норма
~ 고기 баранина
쌈장 сущ. – вид соевого соуса, который готовится следующим образом: к смеси (соотношение 6:3) из соевого соуса (된장) и соуса из красного перца (고추장) добавляется чеснок, кунжутное масло, зеленый лук, сахар (или мед), черный перец, все это тушится или варится. Обычно употребляется как приправа к голубцам из листьев кунжута или капусты.
쌀 сущ. - рис; крупа
~추수 урожай риса
보리~ ячмёневая крупа
Грамматический комментарий
1. V-(으)ㄴ/는 대로
Значение: конструкция имеет значение «в соответствии с тем как…», «подобно, так…». Кроме того может иметь следующие значения «как только…» и «каждый раз; всякий раз когда…».
Состоит из: суффиксов причастия прошедшего и настоящего времени и послелога 대로.
Примеры:
본대로 이야기 합시다. Давайте перескажем увиденное (согласно тому, что увидели).
될 수 있는 대로 간단히 써 주세요. Напишите кратко по мере возможности.
수업이 끝나는 대로 집으로 연락하겠습니다. Как только закончится урок, я позвоню домой.
제가 그곳에 도착하는 대로 연락을 드리겠습니다. Я свяжусь, как только приеду туда.
바람이 부는 대로 덜덜거립니다. Каждый раз, когда дует ветер, я трясусь от холода.
*N대로
금의 시중가격대로 수수료를 내면 됩니다. Можно заплатить издержки по рыночной цене золота.
2. N을/를 하다 «готовить блюдо»
3. V-(으)ㄹ 거냐고 하다 [묻다] «спрашивать, будет ли…»
Значение: косвенная вопросительная речь в будущем времени. Говорящий передает прямую речь, сказуемое которой относится к будущему времени.
4. N에는 N이/가 좋다«что-то является хорошим для чего-либо»
*A/V-(으)ㄴ/는 데(에)는 N이/가 좋다 «что-то является хорошим для совершения чего-либо»
Значение: данная конструкция A/V-(으)ㄴ/는 데(에)는 имеет значение «для совершения чего-либо».
Состоит из: суффиксов атрибутивной формы прилагательных ㄴ/은, суффикса причастия настоящего времени 는; служебного слова 데, буквально означающее «место», но в данной конструкции оно имеет более абстрактное значение какой-либо деятельности или ситуации.
Правила присоединения: к основе прилагательного присоединяются суффиксы атрибутивной формы -(으)ㄴ; к основе глагола, в зависимости от выражаемого времени, либо суффиксы причастия прошедшего времени -(으)ㄴ, либо суффикс причастия настоящего времени –는.
Примеры:
된장찌개 끓이는 데에 뭐 넣어요? Что кладут, для приготовления твенчжанчиге?
지하철 역까지 걸어 가는 데에 한 20분 걸려요. Чтобы пешком дойти до станции метро, нужно 20 минут.
5. N에 N을/를 넣다 «класть что-либо в…»
6. N에[와/과] N을/를 섞다 «смешивать что-то в чем-то», «смешивать что-то с чем-либо»