Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии (ост...docx
Скачиваний:
15
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
821.25 Кб
Скачать

24. Происхождение земли и людей

Жили некогда супруги, мужа звали Афи-му-саэсаэ, что значит Жаркий Огонь, жену — Муталали, Горящее Пламя. У них родился сын Папа-эле, Утес. Этот Папа-эле взял в жены Папа-соло, Пемзу и у них родился сын Папа-нофо 1. Папа-нофо, Огниво, женился на Папа-ту 2, Кремне, и произвел на свет Фатуту, Яркий Свет. Фатуту женился на Мата-аноа3, Зенице, и у них родился сын Тапу-фити. Священный Блеск. Тапу-фити женился на траве Мутиа 4, и у них родился сын — цветок Мауутонга °. Мауутонга взял в жены траву Сефа 6, а потом Сефа вышла замуж за побег Ваофали 7. Он же, этот Ваофали, затем взял в жены Таатаа, Быстро Бегущую, и они произвели на свет Маутофу 8. Маутофу, кустарник, женился на дереве Таваи 9, и у них родился Той 10, Мыльное дерево. Той женился на дереве Фуафуа 11, и они родили дерево Масаме 12. Этот Масаме женился на дереве Мамала 13, и у них родился Мамалава . Мама-лава, лесное дерево, взял в жены Малили 15, высокую поросль долин. Потом же Малили вышла замуж за Тапуна, побег омелы, и у них родился кустарник Ваи-лоа 16.

Тогда взглянул вниз Тангалоа-аланги, Тангалоа Небожитель и увидел, что деревья и травы слишком высоко поднялись на з -л е. И он послал вниз, на землю, своего слугу, которого звали нд3. Лиана. Фуэ опутал все верхушки деревьев, и они склонились Тангалоа-аланги же послал вниз другого своего слугу — по Тули, Посланный 17. Побывав внизу, Тули вернулся и сказал ^ галоа-аланги, что земля хороша, но очень уж скверно, что Д ^л0# больше не могут свободно расти на ней: Фуэ с невероятной пригнул их книзу.

На это Тангалоа-аланги сказал: дтой

Итак, Тули сошел вниз, взяв с собой дубинку, и силЬ?° ^uib**^ тил ею Фуэ. Фуэ упал на самую землю и пустил на ней побеги. А Тули отправился к Тангалоа-аланги и доло

— Возьми толстую палку и отправляйся назад на зем

дубинкой ты побьешь Фуэ. дон0^

пьи лжно быть хорошо. Пойду-ка я снова прове-

_ Теперь все д

" ^емлю- >я Хули вниз и увидел там, что, лежа на земле,

;LILHCHOPA сП^Сд^Ть а в его останках завелось великое множество

(1?)вс^- л Тули к Тангалоа-аланги и сказал:

ч( 1Оиять ноше и фуЭ загнили, и в них завелось множест-

во

_ Господин,

червей- гаЛОа_аланги велел Тули спуститься на землю с аиту

ТогДа *аН ie м из тех самых червей Нгаио принялся творить п0 имени Нгаио .и

людей чала gbIJia сотворена голова. И Нгаио сказал:

^ Это голова. А Тули попросил:

_1 Включи и мое имя в ее название.

Вот откуда пошло слово тулиули — затылок.

Потом Нгаио сказал:

Вот туловище. Тули снова стал просить его:

— Пусть и мое имя будет в каком-нибудь названии. Вот откуда пошло слово тулиманава — живот. Потом Нгаио сказал:

— А это рука.

И опять попросил Тули:

— Включи и мое имя в одно из названий. Вот откуда пошло слово тулилима — локоть. Потом Тули еще не раз просил у Нгаио:

— Пусть мое имя будет в этом названии, и в этом, и в этом.

Вот откуда названия тулилима — локоть — и туливае — колено 19.

25. О детях По и Ао

самоа**0' ^°ЧИ' и Дня' были сыновья Иту-ао, Ала-тауа, Туи-^трова*1 Д°ЧЬ ^асина-ауэле. Все они отправились на восточные заметил В ПОИСКах земди, где можно было бы поселиться. И тут их 0чень х И С Не^а великие Тангалоа; они увидели, что дочь Ао и По Р°Дного°РТШа со^ои* Было решено: «Эта девушка достойна благо-Тангалоа ангалоа"ФаатУтУпУ-нуу, Тангалоа — Творца Земель». ^е~афи-му^ЯЛ ее Bi жены' и она родила ему сына, которого назвали »Танно у» Мамао • А родственники Масины оскорбляли и беспре-^асине~ауЭлеаЛИ GG' И наконеЧ Тангалоа-фаатутупу-нуу сказал

рТ^елитьСя°ЛЬно' те^е не стоит больше жить здесь, на востоке, надо пг ай Же в ЬРатьев. V тебя должна быть собственная земля.

Вас ^кРай, где ты будешь жить без них и где я не только с%1ц в°т п'оЯв° И НаДелю властью Ле-афи-му-мамао.

а' '^т°т 1лиИЛСя остров Мануа, где Тангалоа и поселил своего ^н0ща стал первьш Туи Мануа 2.

А Тангалоа-фаатутупу-ыуу собрал на совет всех друГи

лоа: Тангалоа-пуле, Тангалоа-Властителя, и Тангалоа-в* * ^ai,,,a

галоа-Прорицателя, и Тангалоа-тау-савали, Тангалоа-По ^'*iu

И сказал Тангалоа — Творец Земель своему брату грганнИкд

Властителю: aHraj*0a^

— Пусть будет справедливым и добрым твое правление

же земного правителя Ле-афи-му-мамао. е*

Затем он обратился к Тангалоа-Посланнику:

— Пусть будут успешными все твои посольства и путей

Люби же земного правителя Ле-афи-му-мамао. СТвия.

Тангалоа-пуле и Тангалоа-тау-савали с этого времени пы во всем противостоять, как только можно, Тангалоа-феаи лоа Свирепому. И действительно, правление сына Тангало апга~ лось счастливым, и вместе с ним жила в его землях сесто^^ троих — Иту-ао, Ала-тауа и Туи-самоа.