- •352 С. («Сказки и мифы народов Востока»).
- •V ингле должны оыли оыть тонганцы и фиджийцы, в то время активно кон-
- •11 __ Периодически удавалось сконцентрировать в своих руках полную
- •0 Хр" ппейские сюжеты сказок о животных; так, в начале XX в. Э. Луб на «минно евроиен
- •11ЙТомИа неГ ъ ее рачка. Но брат не отдавал его, и тогда Маива
- •5. Сина-пуале-тафа и Сина-пуале-киаа
- •6. Моэа-тикитики
- •8. Эеатосо
- •X, т°' всП°?го и не стоит.
- •13. Как произошло отделение округа Муту от округа Тиу
- •14. Как на Ротума образовался перешеек
- •3АД Попав наконец в свой дом, Фоума увидел, что больше половины алицы уже сгорело. Но он схватил остаток палицы, бросился сгМафтау и там вступил в сражение с тонганцами и сражался целых пять дней.
- •18. Киркир-еаса
- •19. Тонганцы, приплывшие на Ротума во главе с Маафу
- •20. Как была передана власть из Мофману в Фангута
- •1Л натерт куркумой, украшен перламутровым ожерельем, которое до этого носил тамошний советник
- •21. Два альбиноса,
- •2С"ова "б и возникло Небо.
- •24. Происхождение земли и людей
- •25. О детях По и Ао
- •26. Происхождение самоанцев
- •Vna пошло растение, 27- 0tkSoPoro делают каву
- •29. Как появился остров Маноно
- •31. [Почему на Самоа нельзя проходить
- •33. Самоа-нангало
- •37. Дети Тафа-ингата
- •38. Откуда пошло имя Матаафа
- •39. Как был положен конец человеческим жертвам
- •40. Тама-ле-ланги
- •41. Добрые воины, славная битва
- •43. [Тангалоа-ауи, сын Солнца]
- •44. Рассказ о сестрах-близнецах Тити и Тити
- •Vm»rr„ ьШать свои земли. Когда лодка гостей подошла к берегу, ее
- •46. Таэма, Тила-фаинга и Нафануа
- •1 Благородный господин, ты, наверное, главный рыболов
- •48. Фалеула
- •49. Птица сенга
- •50. Нгенге и аиту с острова Саваии
- •52. Мосо
- •56. Нгаунга-толо
- •58. Нижний мир Фафа
- •11Лестц Из Ли как раз готовил волокна гибискуса, чтобы Их Рыболовную сеть.
- •1 Мы оставили себе туловище.
- •61. [Как были собраны вместе ветры, дующие на Самоа]
- •62. Сина-асаулу
- •1 Гтера в(ь напнувшись к своей госпоже, они рассказали ей
- •65. Тингилау и Сина-амумутилеи
- •66. Как дети Туи Фити
- •71. Как появились некоторые земли
- •72. Происхождение Ротума
- •74. Путешествие в Пулоту
- •76. Лупе-овалу
- •77. Происхождение звезды Тапу-китеа
- •78. Происхождение Магеллановых Облаков
- •79. Происхождение духа Феху-луни
- •80. Как рыба ава появилась на Номука
- •81. Происхождение скал в Танумапопо
- •84. Повесть об острове Эуа
- •87. Повествование о Мауи
- •13От почему говорят: «не успеешь прокричать и-и-и и а-а-а», что чит — не успеешь оглянуться, очень быстро. Это выражение
- •11 %6Я° эТ° Оправились дальше — искать жестокую птицу-людо-д МаУи 0 оНи остановились прямо рядом с ней. Птица была .У. НайДя '2, чт0 п0 сравнению с ней любой дом показался бы
- •4, Ить Зап мти- °от с тех пор я не могу ее есть, и не смею
- •89. Рассказ о Мауи
- •91. Муни — Рваное Лицо
- •93. Лоау
- •1 Что за загадка? - спросили они.
- •95. Синилау и девушки-альбиносы
- •96. Путешествие Каэ
- •97. Лонго-поа и говорящее дерево
- •98. Пасиколе
- •1Л Бще оДйН ю Мата-укипа. Был также Туи Тонга по имени
- •1,И,цй °fBoH дети п0лУчат всю эту землю-день» и который наконец объяснил, почему Мата-укипа
- •100. Туутанга и Киникинилау
- •101. [Тауфа]
- •2 [Такай и Тупоу-тоа]
- •104. Первые тупуа
- •0БоШеЛся рЫба катуали спешит поскорее спрятаться, гладь м0*'я1грЯ появился последним. Он прибыл в то время, когда
- •105. Рассказ о тупуа Хуанаки
- •106. Семейство Хины
- •0К1ш11#11пъ1' х Они умеют плести изящные пояски из челове-
- •107. Хина-хеле-ки-фата
- •108, Хина и Моко-фулуфулу
- •112. Матила-фоафоа
- •115. Как на Ниуэ научились плести сети
- •117. Летающие существа
- •118. Откуда пошло название пещеры Фути-окиоки
- •119. Фити-утоуто и Кили-уто-манонги
- •Virrb пеМ"°с|блаков, опустится на деревья, на землю...
- •121. Фолахау
- •124. Палица
- •127. Мохе-ланги
- •128. Фоуфоу
- •131. Лава-кула
- •133. Хили-нгуту
- •135. Тухенга
- •137. Крыса и
- •138. Ржанка и краб
- •139. Мотылек и паук
- •144. Ржанка и краб бегут к морю
- •145. Отец и трое детей
- •I] "аЧес с0Ва бросилась на детей, а тут отец кинулся на нее
- •6 Вероятно, от названий деревьев: Ман-теифи — букв, «птица каштана (ифи)». Ман-теафа — букв, «птица миндаля (афа)». Неясно, идет ли речь о реальных видах птиц.
- •0Т него глаза щиплет (о ловком обманщике).
- •0Фкегшись о камни в земляной печи, возьмешься за щипцы. Кокос внутри сладок и сочен, а зубам больно.
- •1 В Пау, ни в Bay (в значении: За двумя зайцами погонишься, ни одного не пой-миешь).
- •I959. Леревод выполнен по изданиям: Churchward с. М. Tongan dictionary. L., ' » bnumway e. Intensive course in Tongan. Honolulu, 1971.
108, Хина и Моко-фулуфулу
Однажды
Хина жила на небе, и у нее было двое детей, w ^ доон< послала их вниз, на Первое Небо, велев им взять ^^^ей с°с^ фулуфулу. А Моко-фулуфулу совершил насилие над ^ ПУЧЬС* *
рой. Дети Хины стали просить у него огня, надеясь ^азал:
мой до наступления темноты. Тут Моко-фулуфУлУ дц
— Поищите-ка сначала у меня в голове. а м^^^у
Старшая сестра принялась искать у него в гол ^ оЯ°Р^ тем временем крепко-накрепко привязала его в0Л0Ссебе |$г!
столбу дома. Схватив огонь, сестры бросились к
хотел подняться, но оказалось, что его волосы ЛУ*У*У1ГнЫ0к ОПОРНОМУ СТОЛБУ '.
->РивЯИБЕ>«АЛИ К МЯТЕРИ' И ТА ™РОСИЛА: <V ^ ПЗДНО ЛИ ВЫ ВОЗВРАЩАЕТЕСЬ? Ир " ДСТРА ОТВЕЧАЛА: ^Т1РИ,АЯ ослушались тебя, но этот человек оказался хитер ^ Да,
^реи- задумала вот что: пусть Моко-фулуфулу подни-
* *до тогДа каК бы с тем, чтобы жениться на ее дочери. Для ТСЯ К я?1пч спущена веревка. Моко-фулуфулу поднялся и ска-wt в»и3 "ь
IT°R г лова: ~,
цл тание ы* ели я здесь, неужели смогу здесь остаться?!
~~ С\Нна взяла и обрубила веревку, Моко-фулуфулу полетел ^лова его, и тело разбились вдребезги, и он умер.
10А. ФАКАХОКО
Женщина-ДУХ по ИМЕНИ Луа-тупуа ЖИЛА в Авателе. Она, по всей ВИДИМОСТИ, БЫЛА ЖЕНОЙ Факахоко, одного из ТЕХ ПЯТЕРЫХ ту-NVA, ЧТО прибыли на берег в Моту \ А в Авателе правили вот КАКИЕ тупуа: Факахоко, Луа-ТУПУА, Луа-факакана, Луа-тотоло, ЛУА, ТАНГАЛОА-ТАТАИ, Тангалоа-ФАКАОЛО, Тангалоа-фафао и Танга-ЛОА-МОТУМОТУ 2. Эти ТУПУА хотят РАССЕЯТЬ ПРИБРЕЖНЫЙ ПЕСОК, не ОСТАВИВ ОТ НЕГО и СЛЕДА, хотят весь его утопить в море.
КОГДА ПОДНИМАЮТСЯ, СОБИРАЮТСЯ дождевые ОБЛАКА, в которых ПРЯЧЕТСЯ СИЛЬНЫЙ ветер, море НАЧИНАЕТ ВЗДЫМАТЬСЯ и БУРЛИТЬ. ОНО ВЫНОСИТ ЛОДКИ НА берег Нуку-лафалафа, оно ГУБИТ ГРЕБЦОВ РЯДОМ С МЫСОМ Тепа 3, и ЛИШЬ НЕМНОГИМ ВЫПАДАЕТ редкое СЧАСТЬЕ СПАСТИСЬ ОТ ТАКОЙ СМЕРТИ. Те, кто видел и ЗНАЕТ нрав Факахоко, РЫМИ^3^™0' 4ЧТ0' гневаясь> Факахоко МЕТИТ небо своими недоб-ПРЕДЗНАМАКАМИ ' Тв бегут в Авателе- Того ЖЕ, КТО ПРЕНЕБРЕГАЕТ ТЙТ ЗАВ енованиями Факахоко, ждет НЕСЧАСТЬЕ: ЛОДКУ его захваТИТ и РАЗОБЬЕТ БУРЕЙ. До СИХ пор ЭТО ТАК.
10- О ПОЯВЛЕНИИ НЕКОТОРЫХ ТУПУА У ^ЕМНОГИМ
^УАНАКИ и BCELF11^ УЛ,АЛОСЬ ПОДНЯТЬСЯ СТОЛЬ высоко, как ТУПУА РАГ^0 СДЕЛАЛИ' КТ° П0Шел от нег0 Но все ЖЕ и ДРУГИЕ ТУПУА .1НГСЕЛИЛИСЬ по ^ЛЯ эгои земли- Они ПРИБЫЛИ из ПУЧИНЫ вод, НЦХ П°Д воду (у^МУ 0СТР°ВУ» ПОДНЯЛИСЬ на небо и снова СПУСТИ-ИРАД к°ЛьЦо ПИЛНИХ ПОШЛИ на этом ОСТРОВЕ СКАЛЫ и КАМНИ, от 4*tir ? Q'm вла ' ЧТ° окРУжает МНОГИЕ ОСТРОВА. От них гром *ТО УРАГАН, а Вуют наД СУШЕЙ и над водой, и по ИХ воле подни-
I Ксть1Ьает чтить °Т0М УСТАНАВЛИВАЕТСЯ ЗАТИШЬЕ. Всякий ЖЕ,
*«С|,. сРеДи ИХ' °^РЕКАЕТ себя на СТРАШНУЮ ОПАСНОСТЬ.
'MX «ИХ ТУПЛГА Т~ 2
АРОСЛЯХ V АЭНГАЛОА ; в ИХ числе — духи, ЖИВУЩИЕ ' в Камнях, в МОРСКИХ СУЩЕСТВАХ.
111. Происхождение некоторых тупуа
От Тали-маи-нуку 1 произошли тупуа-созиДат потом все, что есть на нашей земле. Некогда э^*1' ^СтРс лились: Хуанаки со своими отправился жить в^** т^11Уа°Нп,1,1ь
земле, и такие, что летают над нею. Пунга тож ' ЧТ° ^За**041-
этого семейства 2. с П^011СХодит 111
От Толи-о-атуа 3 произошли обманщики и воп И
>ый Нифо-таха, и вечно голодные Каиханга с Как' и
тупуа поселились на суше. Среди них есть и та^т, М°Р*\ а
%
зубый Нифо-таха, и вечно голодные Каиханга с К;
лапа так нызывают птицу куле. К ним же црин ,иАт«!
лалофонуа — Крыса, та самая, у которой Летучая Ли^Л°>КИт
ла ее крылья 4. Что ни оставит человек без присмотпИЦа П°Х1,ти
крадут. ра все 0ци
А Тали-маи-нуку жил в Тауту. И от него родились а тафе-тау и Факалангаланга, искушенные в деле войны 5 а