Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
chinese .docx
Скачиваний:
34
Добавлен:
22.11.2019
Размер:
190.29 Кб
Скачать

Порядок слов

Далее объясняются отношения между способами выражения порядка слов между словами, обозначающими местоположение и именами существительными/именными оборотами.

Акцент на местоположении

Когда акцент ставится на местоположении, имя существительное/местоимение ставится на первом месте. В этом случае 的 между ними можно употребляется по желанию и, фактически, часто опускается.

我家(的)

前边

是一个小花园,

花园(的)

里边

有很多花。

Wǒ jiā (de)

qiánbian

shì yí ge xiǎo huāyuán,

huāyuán (de)

lǐbian

yǒu hěnduō huā.

акцент

акцент

Перед моим домом маленький сад, в саду очень много цветов.

我的卧室在书房(的)

左边,

卧室(的)

里边

有一张大书桌,

书桌(的)

上边

总是有几本书。

Wǒ de wòshì zài shūfáng (de)

zuǒbian,

wòshì (de)

lǐbian

yǒu yì zhāng dà shūzhuō,

shūzhuō (de)

shàngbian

zǒngshi yǒu jǐ běn shū.

акцент

акцент

акцент

Моя спальня находится слева от кабинетом, в спальне есть большой письменный стол, на столе всегда лежит несколько книг.

Акцент на имени существительном

Когда акцент падает на имя существительное, слово, обозначающее местоположение, ставится на первое место. В этом случае употребление 的 между ними обязательно. Местоимения (你, 我, 他, 这儿, 那儿 и т. д.) редко следуют за местоположением.

王:我们去对面的

咖啡馆

喝咖啡,怎么样?

Wáng: Wǒmen qù duìmiàn de

kāfēiguǎn

hē kāfēi, zěnmeyàng?

акцент

Ван: Как насчет того, чтобы пойти в кафе напротив, выпить кофе?

李:对面有两家店,

都有咖啡;

我们去哪家?

Lǐ: Duìmiàn yǒu liǎng jiā diàn,

dōu yǒu kāfēi;

wǒmen qù nǎ jiā?

Ли: Напротив есть два магазина, в каждом есть кофе; в который мы пойдем?

王:左边的

茶馆

有茶,也有咖啡;

右边的

咖啡馆

有咖啡,也有啤酒。

Wáng: Zuǒbian de

cháguǎn

yǒu chá, yě yǒu kāfēi;

yòubian de

kāfēiguǎn

yǒu kāfēi, yě yǒu píjiǔ.

акцент

акцент

Ван: В чайной слева есть чай и кофе; в кафе справа есть кофе и пиво.

李:太好了!今天我想喝啤酒。我们去右边的那家吧。

Lǐ: Tài hǎo le! Jīntiān wǒ xiǎng hē píjiǔ. Wǒmen qù yòubian de nà jiā ba.

Ли: Прекрасно! Сегодня мне хочется выпить пива. Пойдем в то кафе, что справа.

Акцент на '这/那 + имя существительное'

Когда акцент падает на имя существительное, которому предшествует 这/那, 的 между ними становится факультативным.

银行(的)对面有两家花店;左边(的)那家花多,右边(的)那家价钱便宜,所以两家的顾客都很多。

Yínháng (de) duìmiàn yǒu liǎng jiā huādiàn; zuǒbian (de) nà jiā huā duō, yòubian (de)nà jiā jiàqian piányi, suǒyǐ liǎng jiā de gùkè dōu hěn duō.

Напротив банка есть два цветочных магазина; в том, что слева больше цветов, в том, что справа цены ниже, поэтому в обоих магазинах много посетителей.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]