- •Неопределенный, родовой субъект
- •Что может быть субъектом
- •Сентенциальный субъект
- •Субъект в пассивных конструкциях
- •Предикат
- •Простые и сложные глаголы, глагольные обороты
- •Имена прилагательные
- •Имена существительные
- •Полные предложения
- •Структура топик-комментарий
- •Когда комментарием является полное предложение
- •Когда комментарием является другая структура топик-комментарий
- •Базовый подрядок слов
- •Препозиция объекта
- •Место предложных оборотов
- •Место временных оборотов
- •Место наречий
- •Место прямого и косвенного дополнений
- •Главные и придаточные предложения
- •11 Типов вопросов в китайском языке Материал из LingvoWiki
- •Вопросы с вопросительной частицей 吗
- •Утвердительные вопросы
- •Отрицательные вопросы
- •Вопросы с вопросительной частицей 呢
- •Задать тот же самый вопрос без его повторения
- •Пропуск предиката
- •Спросить "куда делся?", "что случилось?"
- •Вопросы с вопросительной частицей 吧
- •Вопросы с вопросительной частицей 了
- •Односложные глаголы и прилагательные
- •Двусложные глаголы и прилагательные
- •Глагол 有
- •Вопросы с вопросительными местоимениями
- •Прямые и косвенные вопросы
- •Использование 是, 在, 有 и определенность имени существительного Материал из LingvoWiki
- •Основная функция 是, 在 и 有
- •Неопределенные имена существительные
- •Когда неопределенное имя существительное становится определенным
- •Субъекты
- •Именные обороты с числительными
- •Предложения с 是, 在 и 有 и определенность имен существительных Предложения с 是
- •Предложения с 在
- •Предложения с 有
- •Сочетание существования с идентификацией
- •Функция 的, определительные и именные придаточные Материал из LingvoWiki
- •Когда притяжательное 的 может быть опущено
- •(B) Русский порядок слов vs. Китайский порядок слов
- •Местонахождение с 的
- •Пропуск имени существительного после 的
- •的 и двусложные прилагательные
- •Исключение: 很多/不少
- •Исключение: Когда односложные прилагательные оформляются 的
- •Пропуск имени существительного
- •Определительные придаточные предложения
- •Глаголы и глагольные обороты
- •Полные предложения
- •Частица 了
- •Использование 所
- •的 и именные придаточные предложения Пропуск имени существительного
- •Еще один тип именного придаточного предложения
- •Когда 的 не используется 'Принадлежность' не 'обладание'
- •Когда определением является имя существительное
- •Более одного 的
- •Обозначение местоположения в китайском языке Материал из LingvoWiki
- •Слова, обозначающие местоположение
- •Использование 是, 在, 有 со словами, обозначающими местоположение
- •Порядок слов
- •Акцент на местоположении
- •Акцент на имени существительном
- •Пропуск имени существительного
- •Когда 边/面/头 необязательны
- •Стороны света
- •Когда 里 не используется
- •Предлоги в китайском языке Материал из LingvoWiki
- •Обозначение места, направления, расстояния и т.Д.
- •Образование наречий места
- •Обозначение времени
- •Обозначение цели, объекта и взаимодействия
- •Другие часто используемые предлоги
- •Двусложные предлоги Сравнение с односложными аналогами
- •Употребление двусложных предлогов
- •Дополнение результата
- •Несколько предложных оборотов: Порядок слов
- •Продолженный и длительный аспекты Материал из LingvoWiki
- •Продолженный аспект
- •Основная форма продолженного аспекта
- •Когда используется 呢
- •Когда 呢 не используется (1)
- •Когда 呢 не используется (2)
- •Действия, которые не могут длиться
- •Общие вопросы в продолженном аспекте
- •Отрицательные предложения в продолженном аспекте
- •Действия, которые вот-вот произойдут
- •Длительный аспект
- •Основная форма длительного аспекта
- •Одновременные действия
- •Обозначение способа
- •Перфектная частица 了
- •Постоянные действия в прошлом
- •Исчисляемые действия в прошлом
- •Определенные или особые события в прошлом
- •Когда объект имеет определение
- •(B) Модальная частица 了 вместо перфектной частицы 了
- •Два глагола: один обозначает цель
- •Когда значение предложения с 了 двусмысленно
- •Обозначение новой ситуации и смены ситуации
- •Обозначение новой ситуации
- •Обозначение смены ситуации
- •‘不/别……了’ ‘больше не...’
- •Обозначая "уже" Вместе с 已经 или 都
- •Отрицательные предложения
- •Краткие отрицательные ответы
- •Отрицательные ответы с 还
- •了 и 没有 в одном и том же предложении
- •Надвигающиеся события
- •Основные модели
- •Определенный момент
Вопросы с вопросительной частицей 吧
Вопрос с 吧 обозначает то, что говорящий почти уверен в ситуации, но не на 100%. Часто в этом предложении могут использоваться такие наречия, как 一定 (yídìng ‘непременно’) или 大概 (dàgài ‘вероятно’), но 吧 может самостоятельно выполнять эту функцию.
吧! или 吧?
В предложениях с 吧 допустимо использовать восклицательный знак вместо вопросительного.
你工作了一整天,(一定)累了吧!
Nǐ gōngzuò le yì zhěngtiān, (yídìng) lèi le ba!
Ты проработал целый день, ты должно быть устал!
这本书上写着你的名字,是你的吧?
Zhè běn shū shàng xiě zhe nǐde míngzi, shì nǐde ba?
На этой книге написано твое имя, она же твоя?
吗 или 吧?
Хотя вопросы с 吗 и с 吧 обозначают, что говорящий сделал предположение и имеет определенные ожидание по поводу того, каким будет ответ, 吧 показывает более сильное предположение и ожидание, чем 吗.
Ситуация: Кто-то купил несколько учебников французского языка и два французских словаря в книжном магазине. Кассир может задать один из следующих вопросов:
你是学法文的吧?
Nǐ shì xué Fǎwén de ba? (Почти уверен.)
Вы должно быть изучаете французский?
你是学法文的吗?
Nǐ shì xué Fǎwén de ma? (Ожидает ответ "да".)
Вы изучаете французский?
你是不是学法文的?
Nǐ shì bú shì xué Fǎwén de? (Никаких предположений.)
Вы изучаете (или не изучаете французский).
Вопросы с вопросительной частицей 了
了 в этом типе вопросов иногда представлен другими иероглифами с близким произношением, такими как 咯 (lo) или 啰 (lo). Такой вопрос используется для того, чтобы сделать выводы из ситуации; поэтому часто используется факультативное 那/那么 (nà/nàme ‘в таком случае’). В этом типе вопросов может использоваться вопросительный знак или точка. (См. Модальные частицы для большей информации.)
李:那个女孩跟你很象,她是谁?
Lǐ: Nà ge nǚhái gēn nǐ hěn xiàng, tā shì shéi?
Ли: Это девочка очень похожа на тебя, кто она?
王:我跟她同姓,可是她不是我姐姐。
Wáng: Wǒ gēn tā tong xìng, kěshì tā bú shì wǒ jiějie.
Ван: У нас одинаковая фамилия, но она не моя старшая сестра.
李:那他是你妹妹了?
Lǐ: Nà tā shì nǐ mèimei le?
Ли: В таком случае она твоя младшая сестра?
Утвердительно-отрицательные вопросы: V + 不 + V; Adj + 不 + Adj
Этот тип вопросов используется для получения ответа "да" или "нет". Модальные глаголы так же могут использоваться в этом типе вопросов.
Односложные глаголы и прилагательные
王:你们明天去不去他家?
Wáng: Nǐmen míngtiān qù bu qù tā jiā?
Ван: Вы завтра идете к нему домой?
张:我去,我太太不去。
Zhāng: Wǒ qù, wǒ tàitai bú qù.
Чжан: Я иду, моя жена — нет.
丁:你累不累?
Dīng: Nǐ lèi bu lèi?
Дин: Ты устал?
陈:不太累。
Chén: Bú tài lèi.
Чень: Не очень устал.
李:明天会不会下雨?
Lǐ: Míngtiān huì bu huì xià yǔ?
Ли: Завтра пойдет дождь?
张:不会。
Zhāng: Bú huì.
Чжан: Нет.
Двусложные глаголы и прилагательные
Когда глагол, прилагательное или модальный глагол состоят из двух слогов, второй слог в утвердительной части необязателен, особенно в неформальной речи.
李:你高(兴)不高兴?
Lǐ: Nǐ gāo(xìng) bu gāoxìng?
Ли: Ты рад или нет?
张:我很高兴。
Zhāng: Wǒ hěn gāoxìng.
Чжан: Я рад.
王:那件事,我们应(该)不应该告诉他?
Wáng: Nà jiàn shì, wǒmen yīng(gāi) bu yīnggāi gàosu tā?
Ван: Следует ли нам сказать ему об этом?
丁:不应该。
Dīng: Bù yīnggāi.
Дин: Не следует.