Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Syntaxe d une phrase complexe dans la langue francaise. Cинтаксис сложного предложения во французско - Абрамова И.Ф..doc
Скачиваний:
61
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
809.98 Кб
Скачать

Subordonnée circonstancielle de cause (causale)

La proposition subordonnée causale indique la cause, la raison, le motif du fait énoncé dans la principale. Les subordonnées de cause peuvent ętre introduites par les conjonctions et locutions conjonc­tives suivantes: parce que, puisque, comme, du moment que, une fois que, attendu que, vu que, non que, ce n’est pas que, soit que …soit que.

Parce que introduit l’explication du fait exprimé dans la principale. C’est pourquoi la subordonnée introduite par parce que n’est presque jamais placée au début de la phrase. Avec parce que c’est le contenu de la subordonnée qui est présenté comme nouveau.

Je suis seul, parce que mon ami est parti en mission.

Il cherchait la solitude, parce qu’il se fatiguait vite et était de nature ręveuse.

(Maurois)

Puisque donne les motifs, avec puisque, c’est le contenu de la princi­pale qui est présenté comme nouveau. La subordonnée introduite par puisque peut suivre ou précéder la principale.

Du moment que, une fois que se rapprochent de puisque, mais expriment en męme temps un rapport temporel et causal. Ils sont employés dans le langage parlé, quelque peu familier.

Du moment que vous refusez, je n’insisterai pas.

Une fois que vous avez décidé quelque chose, soyez conséquent.

Attendu que, vu que, étant donné que appartiennent surtout ŕ la langue d’affaires, au style judiciaire, mais s’emploient aussi, quoique rarement, dans la langue commune.

L’homme n’est pas fait pour vivre seul, mais je ne voulais pas donner de suivante ŕ ta mčre, vu que je lui avais promis ça.

(Maupassant)

Mais moi…et c’est tout différent, moi qui ne régnerai jamais, en France du moins, attendu que j’ai deux aînés devant moi.

(Dumas)

D’autant plus que, d’autant moins que tout en marquant la cause com­portent une idée de degré, de mesure, de proportion.

Les locutions conjonctives énumérées ci-dessus sont suivies de l’indicatif ou du conditionnel.

Non que, ce n’est pas que introduisent une cause négative et demandent le subjonctif:

Je renonce ŕ ce travail non qu’il soit difficile, mais je ne vois pas l’ utilité.

On décida qu’on ne le chargerait pas de ce travail. Non que le courage lui manquât, au contraire, il était pręt ŕ tout risquer…

(Rolland)

Les liens qui rattachent les propositions introduites par non que, ce n’est pas que aux autres propositions sont assez lâches. La preuve est qu’on trouve souvent ces conjonctions aprčs un point.

Soit que…soit que exprime ŕ la fois la cause et l’alternative. Le verbe de la subordonnée se met au subjonctif:

Soit qu’il eűt oublié, soit qu’il ne comprît pas, il ne répondit rien.

Ex. 1

Traduisez les phrases suivantes. Relevez les mots conjonctifs qui introduisent la subordonnée de cause et spécifiez leur nature.

1. Comme les ressources du ménage étaient modestes, Adčle fit des miracles pour avoir un intérieur confortable sans trop dépenser (Zola). 2. Christophe se croyait avili, et il devenait d’une susceptibilité maladive, dont il souffrait d’autant plus qu’il n’osait pas la montrer (Rolland). 3. Je ne dois compte de mes affaires ŕ personne, attendu que je ne cherche pas ŕ deviner celles que les autres font la nuit (Balzac). 4. Ce mot «drame», il est nécessaire de l’employer ici: non que cette histoire soit dramatique dans le sens vrai du mot, mais l’śuv­re accomplie, peut-ętre aura-t-on versé quelques larmes «intra muros» et «extra» (Balzac). 5. Sa verve, il le sent bien, est intarissable. Non qu’il sűt beaucoup de choses. Mais parce qu’il ne savait presque rien, tout est neuf ŕ ses yeux (Maurois). 6. On se trouve en face d’une bour­geoisie qui avait la haine et la peur du peuple, et qui ne songeait qu’ŕ se débarasser de lui, du moment qu’elle s’était installée ŕ la place de l’Empire (Barbusse).

Ex. 2