Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Syntaxe d une phrase complexe dans la langue francaise. Cинтаксис сложного предложения во французско - Абрамова И.Ф..doc
Скачиваний:
61
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
809.98 Кб
Скачать

Subordonnée circonstancielle de concession (concéssive)

La phrase concessive comporte une espčce d’opposition entre le fait exprimé dans la subordonnée et celui qu’énonce la principale; mais cette opposition est de nature particuličre, ŕ savoir que du fait de la subordonnée on pourrait conclure quelque chose qui, en réalité, est démenti par la principale. Autrement dit, la phrase concessive suppose toujours qu’un fait (celui de la subordonnée) n’empęche pas l’autre (celui de la principale) de se produire.

Bien qu’il pleuve, je sortirai.

La subordonnée concessive est introduite par:

1. les conjonctions quoique, bien que, encore que, qui expriment la concession et l’opposition:

Bien que Nanon n’eűt que 60 livres de gages, elle passait pour une des plus riches servantes de Saumur.

(Balzac)

Quoique le visage de son pčre adoptif fűt souvent brumeux et sévčre, quoique sa parole fűt habituellement brčve, dure et impérieuse, jamais la reconnaissance de Quasimodo ne s’était démenti.

(Hugo)

2. les locutions conjonctives, formées d’adverbes et de la conjonction que: si… que, quelque…que, tout…que, qui expriment une idée de concession et le degré d’une qualité:

Si (quelque) léger que fűt le reproche, elle s’offensait.

Tout ŕ coup son śil rencontra celui de son pčre, dont le regard, quelque vague et insouciant qu’il fűt, la glaça de terreur.

(Balzac)

Toute jeune qu’elle est, elle paraît raisonnable.

3. les adjectifs quelque, quel, suivis de que: quelque (quelques)…que, quel (quelle, quels, quelles)…que. Ces subordonnées expriment la concession et une idée de qualité:

Quelle que soit votre résolution, ne nous la cachez pas.

Quelles précautions qu’il prît pour qu’on ne l’entendît pas remuer de l’argent, une pičce de cent sous lui échappa des mains et roula bruyamment sur le carreau.

(Balzac)

4. les pronoms relatifs qui, quoi, l’adverbe suivis de que: quoi que…, qui que…, oů que…Les subordonnées, introduites par quoi que et qui que, expriment une idée de concession et de qualité, celles qui sont introduites par oů que, une idée de concession et de lieu:

Qui qu’il soit, nous allons le critiquer.

Oů qu’il aille, il trouvera partout un accueil chaleureux.

Elles étaient décidées, quoi qu’il arrivât, ŕ ne plus se séparer.

(Rolland)

5. la locution conjonctive:que…que, qui exprime l’alternative:

Que tu le veuilles ou que tu ne le veuilles pas, je reste.

C’est le subjonctif qui est toujours employé dans les subordonnées cocessives, sauf celles qui sont introduites par tout…que.

M. Dubois se plaisait ŕ conter, et tout enfant que j’étais, ce qu’il disait m’intéressait presque toujours.

(France)

Ex. 1

Traduisez les phrases qui suivent. Relevez dans ces phrases les conjonctions et les locutions conjonctives qui introduisent la subordonnée concessive.

1. Mlle de Kerkabon, qui n’avait jamais été mariée, quoiqu’elle eűt grande envie de l’ętre, conservait de la fraîcheur ŕ l’âge de 45 ans (Voltaire). 2. Le mousse savait par les matelots qu’on approchait des îles Toumatou, et bien qu’il ne fűt pas question de s’y arręter, la seule vue de la terre le ravissait (Merle). 3. Les décembristes eux-męmes, encore qu’ils réclamaient la suppression du servage, se trouvaient en fait fort éloignés du peuple (Achčres). 4. Je trouve dans cette recherche, quelque vaine qu’elle puisse ętre, un aseez grand avantage (Voltaire). 5. Zadig, tout instruit qu’il était, ne put déchiffrer un seul caractčre du livre (Voltaire). 6. Ses traits affinés, son visage clair rasé de trčs prčs, la coupe de ses vętements, si usés qu’ils fussent, lui donnaient toujours l’air plus soigné que ses camarades (Martin du Gard). 7. C’est ŕ partir de cet instant-lŕ, j’en ai gardé le souvenir trčs net, que je commençai ŕ ne plus perdre un seul mot, ŕ bâtons si rompue qu’elle fűt, de cette bizarre conversation (Benoit). 8. Elle reste déconcertée. Si bien qu’elle le connaisse, son frčre lui réserve toujours de ces ripostes qu’elle n’a pu prévoir (Hériat). 9. Il ne faut pas perdre la chance, aussi faible qu’elle soit, d’un sauvetage miraculeux par voie des airs (De Saint-Exupéry). 10. Aussi loin que portât sa vue, elle n’apercevait que la foręt comme une grande coulée d’encre (Green). 11. Toute une partie de la foule continuait ŕ se taire, et son silence, pour prudent qu’il fűt, n’en était pas moins révélateur (Druon). 12. Pour âpre et rebutante qu’elle fűt, cette discipline était énergique, bien propre ŕ former des hommes (Duhamel). 13. Maigret savait maintenant que René avait une passion, si anodine fűt-elle, une manie, une habitude: il jouait aux courses (Simenon). 14. L’enfant ne posa pas de question. Toute jeune qu’elle était, elle comprenait qu’on lui avait menti (Green). 15. Quelle que fűt sa détresse, il savait qu’il avait raison, qu’il défendait la vérité (Martin du Gard). 16. Deux fois l’an il fallait ętre ŕ Paris quoi qu’il en coűtât, quels que fussent les plaisirs qu’on abandonnait (Aragon). 17. De quelque côté que l’on se tourne, l’horizon apparaît borné par une ceinture de collines (Benoit). 18. Une fois qu’on l’avait décelé, le grondement du canon ne se perdait plus de l’oreille; oů qu’on allât, il n’y avait plus que lui…(Grack). 19. A la droite d’Antoine M. Chasle, piqué sur le bord de sa chaise, écoutait. Oů qu’il fűt assis, il avait toujours l’air d’ętre sur un strapontin (Martin du Gard). 20. En quelque lieu qu’il me rencontre, si longtemps qu’il soit resté sans me voir, il me donne toujours les męmes mauvaises nouvelles (Renard).

Ex. 2