- •Введение
- •Много есть чудес на свете, Человек - их всех чудесней!3
- •За правдивые речи, за добрый совет и за то, что разумней и лучше Они делают граждан родимой земли.5
- •Раздел I. Архаический период греческой литературы.
- •Долитературный период
- •... Отрок прекрасный на звонкорокочущей лире Сладко перстами бряцал, припевая прекрасно под струны Голосом нежным ...
- •Всем на обильной земле обитающим людям любезны, Всеми высоко честимы певцы; их сама научила Пению Муза, ей мило певцов благородное племя.
- •Гомеровский эпос
- •Содержание "Илиады"
- •..И во знаменье черными Зевс помавает бровями: Быстро власы благовонные вверх поднялись у Кронида Окрест бессмертной главы, и потрясся Олимп многохолмный
- •Содержание "Одиссеи"
- •Время и место создания Гомеровских поэм
- •Язык и стиль Гомеровских поэм
- •Словно во сне человек изловить человека не может, Сей убежать, а другой уловить напрягается тщетно - Так и герои, ни сей не догонит, ни тот не уходит.
- •... Бегом за матерью следует с плачем, На руки просится к ней и за платье хватается крепко, Смотрит в глаза, заливаясь слезами, чтоб на руки взяли
- •... По воинству рыскал, зверю подобный. Взоры бросая кругом, не увидит ли где Александра..
- •Боги и герои поэм
- •Дел беззаконных, однако, блаженные боги не любят: Правда одна и благие поступки людей им угодны
- •Гомеровский вопрос
- •Ты не пытайся узнать, где родился Гомер и кто был он, Гордо считают себя родиной все города, Важным является дух, а не место, отчизна поэта - Блеск "Илиады" самой, сам Одиссея рассказ
- •Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи, Старца великого тень чую смущенной душой.
- •Послегомеровский эпос
- •Гектора лишь схоронили, Ареева дочь, амазонка, Мощного сердцем, убийцы людей, прибыла к Илиону.
- •Глазом и ухом внимай мне, во всем соблюдай справедливость. Я же, о Перс, говорить тебе чистую правду желаю...
- •То, словно мачеха, день, а другой раз - как мать человеку.
- •Архилох и ямбическая поэзия
- •200 Отрывков различной величины составляют в настоящее время литературное наследие Архилоха. Среди них нет ни одного полностью сохранившегося стихотворения.
- •Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный: Волей-неволей пришлось бросить его мне в кустах. Сам я кончины зато избежал, и пускай пропадает Щит мой. Не хуже ничуть новый могу я добыть.
- •Элегическая поэзия
- •Славное дело - в передних рядах со врагами сражаясь, Храброму мужу в бою смерть за отчизну принять.
- •Родина наша не сгинет вовеки по воле Зевеса и по желанью других, вечно бессмертных богов Ибо над нею Афина Паллада, могучая сердцем, Гордая мощным отцом, руки простерла свои.
- •Любы мне и теперь Афродита, Дионис и Музы, Все те, кто людям несут радость - источник утех.
- •Эпиграмма
- •Амфитрион меня посвятил, победив телебоев.
- •Мелическая поэзия
- •Бросил шар свой пурпуровый Златовласый Эрот в меня и зовет позабавиться с девой пестрообутой. Но, смеяся презрительно, Над седой головой моей, Лесбиянка прекрасная На другого глазеет.
- •Хоровая поэзия
- •Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне, Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.
- •Раздел II. Аттический период греческой литературы
- •Античный театр
- •Творчество Эсхила - "отца трагедии"
- •Эвфорионова сына, Эсхила афинского кости Кроет собою земля Гелы, богатой зерном; Мужество ж помнят его марафонская роща и племя Длинноволосых мидян, в битве узнавших его.
- •"Не рабы они у смертных, не подвластны никому".
- •Ярма неволи не наденет город наш: в прах пала похвальба могучих воинов..
- •Знай хорошо, что я б не променял Своих скорбей на рабское служенье.33
- •Где предел, где конец, Где навеки уснет Родового проклятия злоба?
- •Софокл. Расцвет греческой трагедии
- •Софокл счастливый! Как долго он прожил! Он умер блаженным, не зная страданий! и много прекрасных оставил нам драм!
- •Он был лучшим из лучших, из смертных никто с ним сравняться не мог..
- •Чтить до самой смерти должно от века установленный закон, -
- •Вы великую зрите жестокость богов в этих страшных, пред вами творимых делах. Дети есть и у них, в них родителей чтут, - и на муку такую взирают они!
- •Коль жизнь тебе мила, молю богами, Не спрашивай... Моей довольно муки.
- •И назвать счастливым можно, без сомненья, лишь того, Кто достиг предела жизни, в ней несчастий не познав.
- •Творчество Еврипида
- •... И сколько нас в Адметовом чертоге, каждый плакал, Царицу провожая. А она Нам каждому протягивала руку; Последнего поденщика приветом Не обошла прощаясь и словам Внимала каждого...
- •.. Утроба - вот наш бог, и главный бог при этом... ... А людей, Которые изобрели закон, Чтоб нашу жизнь украсить, - к черту их!
- •Древняя аттическая комедия
- •Когда б ты видел, как он ест, ты б умер. Из глотки гром, из челюстей же грохот, Скрип слышен коренных да треск клыков, Свистит ноздрями, двигает ушами.
- •Аристофан
- •Словно девушке, тогда мне не к лицу было рожать и пришлось дитя подкинуть, увидать в чужих руках
- •Кричать, стучать, перебивать оратора, Когда о мире говорить не станет он.
- •Смертью отомщу им за поля мои истоптанные, Смертью за сожженные поля и виноградники.
- •Пока другого не найдут, мерзейшего..
- •О волосы мои, Народ, суши, сморкаясь, пальцы!
- •Воск растопивши, взял блоху и ножками в топленый воск легонько окунул блоху. Воск остудивши, получил блошиные Сапожки, ими расстоянье вымерил
- •Историография
- •Философия
- •Красноречие
- •Будь у тебя, Демосфен, столь мощная сила, как разум, Сам македонский Арес59 греков под власть бы не взял.
Античный театр
Каков же был классический античный театр от времени своего возникновения до конца IV в. до н.э.?
Сначала представления давались на центральной площади Афин, вблизи священного черного тополя. Около 500 г. на драматические состязания собралось такое множество народа, что временные деревянные подмостки, сооруженные из бревен с настланными на них досками, неожиданно обрушились. После этой катастрофы по решению народного собрания был построен постоянный театр на южном склоне афинского кремля (Акрополя), в священном округе Диониса Элевтерия.
В конце XIX в. археологам удалось раскопать развалины афинского театра. Но первоначальный театр неоднократно изменял свой облик даже на протяжении классического периода V-IV вв. Впоследствии он был переделан римлянами в цирк, а затем почти двадцать веков лежал в развалинах. Поэтому вопрос об эволюции театрального здания является очень сложным. Постараемся, однако, приблизительно представить себе афинский театр Диониса в те времена, когда великие драматурги античного мира сами ставили в нем свои произведения.
Основой театра служила круглая утрамбованная площадка диаметром около 27 метров. В середине ее возвышался жертвенник Диониса. На ступенях жертвенника размещались музыканты, а вокруг него с песней двигался хор то в спокойном и величественном ритме трагедийного танца, то в разнузданной и вихревой комедийной пляске. Площадка называлась орхестрой, так как "пляска" по-гречески ***. С западного и восточного склонов холма на орхестру вели проходы - пароды, украшенные посвятительными дарами, а позже - бронзовыми статуями прославленных поэтов. От зрительных мест орхестра отделялась низким и широким барьером, от которого лучами вверх поднимались каменные лестницы, где на ступенях располагалась публика. Места, где сидели зрители, назывались театром. Сзади орхестры находилась палатка, сначала дощатая, впоследствии каменная, называемая скеной (то есть "шатром", "палаткой"). Там хранился театральный реквизит и ожидали своего выхода актеры и хор. Передний фасад скены выходил на орхестру тремя дверями, используемыми как декорации. В последней четверти V в. по бокам скены были построены два выступающих вперед павильона - параскении. Сначала актер вместе с хором находился на орхестре, позднее на время представления перед скеной между параскениями сооружался специальный помост, на котором играли актеры, - проскений, или логейон. Трехъярусный театр, насчитывавший 78 рядов, вмещал от 14 до 17 тысяч зрителей. В первом ряду, где было 76 мест, сидели жрецы, должностные лица государства и почетные гости. Кресла первого ряда были именные. Центральное кресло, украшенное скульптурными изображениями и с балдахином, принадлежало жрецу Диониса.
Представление шло под открытым небом. Хотя верхние ряды отстояли от орхестры на 74 метра, крутизна склона холма, где размещались зрители, скена с параскениями, по форме подобные большой раковине, ряд специальных акустических приспособлений способствовали тому, что слышимость в театре была великолепной.
Актеры и хор выступали в масках. Маски позволяли зрителям отчетливо видеть героев, изображаемых актерами, а последним обходиться без мимики. Так как в каждой драме число актеров было ограничено, то маска позволяла одному и тому же актеру появляться в нескольких ролях, как мужских, так и женских.27 Вероятно, сначала маски создавались для каждой драмы в отдельности, но затем постепенно они приобрели характер типических. Комедийные маски и маски сатировских хоров были нарочито уродливыми. Рот во всех масках делался раскрытым, по форме напоминая небольшой рупор, это усиливало голос актера, делало его более звучным. В трагедиях актеры выступали в старинных одеяниях, подобных тем, какие носили жрецы в торжественных случаях. В комедии и сатировской драме костюмы актеров приближались к обыденным.
В V-IV вв. профессия актеров, или "мастеров Диониса", как их называли, считалась очень почетной. Так, одного трагического актера афиняне даже направили послом к македонскому царю для заключения мира. Прославленные драматурги имели своих любимых актеров, от игры которых зачастую зависела судьба драмы. Актер должен был уметь декламировать, петь и танцевать, то есть, по словам Аристотеля, воспроизводить "посредством выразительных ритмических движений ... характеры, душевные состояния и действия..."28
Проникновенная игра актера восполняла для зрителя несовершенство и условность театральной бутафории. В начале V в. декорациям почти не придавалось никакого значения; у Эсхила, например, они были еще крайне примитивны, главным образом обыгрывался жертвенник орхестры. К середине V в. появляются расписные доски или куски холста, подвешенные или прислоненные к скене. Роспись носила очень условный характер: ряд деревьев должен был создавать представление о лесе, изображение речного бога - о реке, дельфина - о море и так далее. Для быстрой смены декораций устанавливались так называемые периакты - две прямоугольные трехгранные расписанные призмы, которые вращались на стержнях, установленных у края скены или проскения. Поворот правой периакты обозначал перемену местности, поворот обеих - перемену страны. Если актер появлялся через правую дверь скены, то зрители знали, что он прибыл из предместий Афин, через левую дверь - из Афин или из гавани. Центральная дверь служила входом во дворец или в храм. Действие, как правило, разыгрывалось вне помещения. Если же возникала необходимость показать то, что происходило внутри, через среднюю дверь скены выкатывалась на колесах специальная деревянная платформа - эккиклема, на которой актеры воспроизводили соответствующую живую картину. Специальные машины производили удары грома, поднимали актеров на воздух, когда нужно было изобразить полет, спускали их под землю и так далее. В верхней части скены устраивался особый помост для показа сидящих или парящих в воздухе богов.
В ранней греческой трагедии допускались и перемена места действия, и растягивание действия на длительный срок, но так как антрактов в драме не было и хор почти не покидал орхестру, то для сохранения сценической иллюзии авторы стремились к единству места и времени действия. Но в античном театре эти "единства" никогда не были нормативными и сделались таковыми лишь в поэтике французского классицизма.