- •Contents
- •Acknowledgements
- •Introduction
- •How to use this book
- •Glossary of grammatical terms
- •A note on Chinese characters
- •1. Overview of pronunciation and Pinyin romanization
- •2. Syllable, meaning, and word
- •3. The Chinese writing system: an overview
- •4. Phrase order in the Mandarin sentence
- •5. Nouns
- •6. Numbers
- •9. Noun phrases
- •10. Adjectival verbs
- •11. Stative verbs
- •12. Modal verbs
- •13. Action verbs
- •14. Prepositions and prepositional phrases
- •15. Adverbs
- •16. Conjunctions
- •17. The passive
- •18. Names, kinship terms, titles, and terms of address
- •19. Introductions
- •20. Greetings and goodbyes
- •21. Basic strategies for communication
- •22. Telecommunications and e-communications: telephones, the internet, beepers, and faxes
- •23. Negating information
- •24. Asking questions and replying to questions
- •26. Describing people, places, and things
- •27. Describing how actions are performed
- •28. Indicating result, conclusion, potential, and extent
- •29. Making comparisons
- •30. Talking about the present
- •31. Talking about habitual actions
- •32. Talking about the future
- •33. Indicating completion and talking about the past
- •34. Talking about change, new situations, and changing situations
- •35. Talking about duration and frequency
- •36. Expressing additional information
- •37. Expressing contrast
- •38. Expressing sequence
- •39. Expressing simultaneous situations
- •40. Expressing cause and effect or reason and result
- •41. Expressing conditions
- •42. Expressing ‘both,’ ‘all,’ ‘every,’ ‘any,’ ‘none,’ ‘not any,’ and ‘no matter how’
- •43. Expressing location and distance
- •44. Talking about movement, directions, and means of transportation
- •45. Talking about clock time and calendar time
- •46. Expressing obligations and prohibitions
- •47. Expressing commands and permission
- •48. Expressing ability and possibility
- •49. Expressing desires, needs, preferences, and willingness
- •50. Expressing knowledge, advice, and opinions
- •51. Expressing fear, worry, and anxiety
- •52. Expressing speaker attitudes and perspectives
- •53. Topic, focus, and emphasis
- •54. Guest and host
- •55. Giving and responding to compliments
- •56. Expressing satisfaction and dissatisfaction
- •57. Expressing gratitude and responding to expressions of gratitude
- •58. Invitations, requests, and refusals
- •59. Expressing apologies, regrets, sympathy, and bad news
- •60. Expressing congratulations and good wishes
- •Index
22
Telecommunications and e-communications: telephones, the internet, beepers, and faxes
Telecommunications and e-communications play a major role in communication in China. This chapter presents expressions associated with the use of these technologies.
22.1Sending and receiving phone calls, faxes, email, and beeper messages
22.1.1Telephone and mobile phone/cell phone
(someone) / (someone) gli (someone) dK diànhuà
make a phone call to someone ( )= !"# ( )= !"#
(Qmng) gli wn dK diànhuà.
(Please) call me.
!"#$!"#$
Qmng dK wn de shnujr.
Please call my mobile.
/ jiQ diànhuà
receive a phone call
!"#!"#
Méi rén jiQ diànhuà
No one is answering the phone.
|
or |
! |
|
|
! |
fP duknxìn |
fP dukn xipoxi |
send a text message
141
TELECOMMUNICATIONS AND E-COMMUNICATIONS |
22.1 |
|
|
!"#$% |
|
|
!"#$% |
|
Wn gli nm fp le duknxìn. |
|
|
I sent you a text message. |
|
|
or |
! |
shSu duknxìn |
shSu dukn xipoxi |
|
receive a text message |
|
|
|
!"#$% |
|
Wn shsu le nm de duknxìn.
I received your text message.
22.1.2Fax
/ fP chuán zhqn send a fax
/ shSu chuánzhqn receive a fax
!"#$%&'"()*+&!"#$%&'"()*+&
Wn méi shSudào nm de chuánzhqn. Qmng nm chóng fP yrcì.
I didn’t receive your fax. Please transmit again.
22.1.3 |
|
|
/ |
or ( ) /( ) |
|
|
diànzm xìn |
(diànzm) yóujiàn |
|
||
! |
or !" |
|
! |
!" |
|
|
fP diànzm xìn |
sòng diànzm yóujiàn |
|
send an email |
send an email |
!"/ !" jiQ diànzm yóujiàn receive an email
! tiPnjiP fùjip jiàn add an attachment
!/ ! dKkPi fù jiàn
open an attachment
22.1.4 |
Beeper |
|
|
|
/ or |
/ |
or BB /BB= |
|
ht jr |
xún ht jr |
BB jr |
|
beeper |
beeper |
beeper |
142
Telephone etiquette |
|
|
22.4 |
( ) |
or |
|
|
( ) |
|
|
|
(Qmng) ht wn. |
|
Kòu wn. |
|
(Please) beep me. |
|
(from English ‘call me’) |
22.2Dialing a number and entering a number
!"/ !" bs diànhuà hàomk dial a phone number
!"#$%&'()‘ ’!"#$%&'()‘ ’
Zài nm gpng bs de diànhuà hàomk qián qmng jip ‘líng’.
Please add ‘zero’ in front of the telephone number that you just dialed.
!/ ! shtrù hàomk
enter a phone number
!"#$%&'!"#$%&'
Qmng shtrù nm de kèhù hàomk.
Please enter your customer (account) number.
22.3Using the internet
Basic vocabulary
/ |
( ) /( ) |
wàn wéi wkng |
(shìjiè) wkng lù |
internet |
internet |
/ |
/ |
yrn tè wkng |
hùlián wkng |
internet |
internet |
/ |
/ |
wkng zhàn |
wkng yè |
website |
webpage |
!/ ! |
/ |
wknglù zhupnjip |
wkng bp |
webmaster |
internet cafe |
( )/ ( ) |
|
shàng wkng (lù) |
|
surf the web |
|
22.4Telephone etiquette
Telephone calls are answered with the phrase:
Wèi? or Wéi?
Wèi? (in either tone) is the equivalent of ‘Hello’ in English.
143
TELECOMMUNICATIONS AND E-COMMUNICATIONS |
22.4 |
NOTE wèi can be used more broadly as an interjection to attract somebody’s attention. When used in answering a phone call, it is said in second or fourth tone. Second tone is more polite and more commonly used. Fourth tone conveys a sense of impatience.
Increasingly, in the cities of China, the phrase used to answer a phone call is:
!"
Wéi? Nm hko.
Hello. How are you?
To ask to speak to someone say:
( ) ( )
(Zhpng lkoshr) zài ma?
Is (Professor Zhang) in?
or
( ) !"( ) !"
Wn zhko (Zhpng lkoshr). Tp zài ma?
I’m looking for (Professor Zhang). Is she in? If the party in question is not in, say:
( )=
(Tp) bù zài.
(She) is not in.
If you wish to leave a message say:
!"
Wn yào liú yán.
I’d like to leave a message.
To arrange to get together with someone by phone say:
!"#!"#
Wnmen tsng diànhuà.
Let’s be in touch by phone.
To describe problems reaching someone by phone say:
( ) !
(Wn) dkbutsng.
(I am) unable to get through.
!"!"
Xiànzài zhàn xiàn.
The line is busy.
144
Writing and reciting phone numbers, fax numbers, and beeper numbers |
22.5 |
22.5Writing and reciting phone numbers, fax numbers, and beeper numbers
Phone, fax, and beeper numbers are recited as a list of single digits. In mainland China, when reciting numbers, the number 1 ( ) is pronounced ypo. In Taiwan it is pronounced yr. Phone, fax, and beeper numbers are typically written with Arabic numerals and not with Chinese characters.
Sample numbers
Phone, fax, beeper |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 |
5 |
2 7 – 3 |
|
3 |
7 |
8 |
|
|
|
|
liù wo èr qr |
spn spn qr bp |
|
|
|
||||||
Cell phone |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
3 |
5 |
5 |
7 |
6 |
7 |
6 |
6 |
6 |
6 |
yr spn wo wo qr liù qr liù liù liù liù or
ypo spn wo wo qr liù qr liù liù liù liù
Í6.1.1
NOTE Phone numbers that include the numerals 6 or 8 are considered particularly good and lucky. Those with the numeral 4 are less desirable. In mainland China, cellphone customers select and purchase their numbers from a list. Those with 6s and 8s are more expensive. Those with 4s are less expensive.
145