Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МКРВО / Руденко Л. Міжнар. кред-розрах. операції-2част.doc
Скачиваний:
55
Добавлен:
22.02.2015
Размер:
7.69 Mб
Скачать

6. Умови здавання прийняття флексома-шини

6.1. ПРОДАВЕЦЬ передає ПО- КУПЦЮ наступну документацію до ФЛЕКСОМАШИНИ:

  1. Посібник з експлуатації.

  2. Електричну схему зі спе-цифі-кацією всіх електричних компонентів використовуваних у ФЛЕКСОМАШИНІ.

  3. Креслення на бистрозно-шуючі деталі (шестірні, дукторні вали, анілоксовий вал, формні вали і т. д.).

6.2. ПРОДАВЕЦЬ передає ПО- КУПЦЮ по факсу чи по E-mail і з вантажівкою оригінали наступ- них документів:

6.2.1. Рахунок-фактура, в якій указується:

№ Контракту.

  • ТОВ НПФ «ABC»;

  • Загальна сума Контракту;

  • Найменування ФЛЕКСО­МАШИНИ;

  • Вага НЕТТО/БРУТТО;

  • Код товару по УКТ ЗЕД 8443 ЗО 00;

  • Умови постачання СРТ КИЇВ.

6.2.2. CMR

  1. Сертифікат країни похо­дження.

  2. Специфікація — пакуваль­ний аркуш із указівкою кількості місць і найменування вузла ФЛЕКСОМАШИНИ, під кожним порядковим номером.

5.1.3. The SELLER bears responsibility for bank commissions and charges in Denmark, the BUYER bears responsibility for bank commissions and charges outside Denmark.

6. Terms of formal acceptance of flexomachine

6.1. The SELLER hands over to the BUYER the following

documentation on the

FLEXOMACHINE:

  1. Operations and Maintenance Instructions.

  2. Electrical schematic diagrams with specifications on all electrical components, which are used in the FLEXOMACHINE.

  3. Detailed drawings of «Short life items» tear (for e.g. pinions, doctor roller, anilox roller, plate cylinders, etc.)

6.2. The SELLER transmits copies over the fax or E-mail to the BUYER and submits with commodity Originals of the following documents:

6.2.1. Invoice in which is stated:

  • Contract № 60 dd. 13.12.2001

  • BUYER/Consignee: SPF «ABC» Ltd.,

  • Total Value of the Contract

  • Denomination of FLEXOMACHINE

  • Weight: NETTO/BRUTTO

  • Customs Tariff Code: 8443 30 00

  • Terms of Delivery: CPT KIEV

  1. CMR

  2. Certificate of Origin

6.2.4. Specification-Packing list showing number of places, description of the components of the Flexomachine, each place schould have serial number.

  1. ПОКУПЕЦЬ на підставі факсових документів ПРОДАВ­ЦЯ передає на митницю ЯГО-ДИН Попереднє Повідомлення і повідомляє по факсу чи електро­нній пошті ПРОДАВЦЮ.

  2. ПОКУПЕЦЬ робить мит­не оформлення ФЛЕКСОМА­ШИНИ, забезпечує розванта­ження в присутності ПРОДА­ВЦЯ, або з його дозволу, без присутності ПРОДАВЦЯ і до­ставку усіх вузлів у зону мон­тажу. Разом з ПОКУПЦЕМ ро­бить огляд усіх вузлів ФЛЕКСОМАШИНИ: у випадку виявлення дефектних вузлів ПОКУПЦЕМ і ПРОДАВЦЕМ (чи без ПРОДАВЦЯ) складаєть­ся двосторонній (однобічний) Акт, у якому вказується необ­хідність заміни, або ремонту на Україні або в Данії, вартість те­рміни, відповідальні.

6.2.7. ПОКУПЕЦЬ під керівниц- твом ПРОДАВЦЯ робить монтаж вузлів, приєднання енергоносіїв, ПРОДАВЕЦЬ робить пусконала- годжувальні роботи, проводить навчання робочого персоналу ПОКУПЦЯ.

6.2.8. ПОКУПЕЦЬ підготовляє свої форми, фарби, плівку і друкарів. ПРОДАВЕЦЬ підго- товляє свої форми і фарби, ро- бить відбиток малюнка в 4 фар- би на формах і фарбах своїх і ПОКУПЦЯ, навчає друкарів ПОКУПЦЯ. Процес друкування без відмовлень ФЛЕКСОМА- ШИНИ повинен протривати 2 дні. Після одержання позитив- них результатів складається, двосторонній Акт про здачу ФЛЕКСОМАШИНИ в експлуа- тацію ПОКУПЦЮ.

  1. The BUYER using the fax information from the SELLER transmits to customs point YAGOT1N Preliminary Notification after that informed the SELLER via the fax or E-mail.

  2. The BUYER receives certificate of clearance on the Flexomachine and provides unloading of cargo in the presence of the SELLER or without the presence of the SELLER, the BUYER provides delivery of all parts of commodity to the place of installation. The SELLER and the BUYER make inspection of delivered commodity; in case of discovering defective sets, parts or components, the both Parties (or without SELLER) draw up bilateral (or on-sided) Act of Claims, in which should be pointed out necessity to exchange or repair components in Ukraine or in Denmark, value of defective goods, terms exchange or repair, and the person responsible to execute procedure.

6.2.7. The BUYER under the supervision of the SELLER provides installation of the components and hooks up unit to the power supplying sources; the SELLER makes startup and adjustment operations and carries out on-site training for the BUYER'S stuff

6.2.8. The BUYER his prepares plates, inks films. The SELLER his prepares his plates, inks, films and makes print of picture in 4 colors using his and BUYER'S piates, inks, films. The SELLER arranges naming for the BUYER'S printers. The process of printing should run 2 days faultlessly. On receiving positive results the both Parties draw up and sing bilateral Acceptance Certificate on putting the Flexomachine into operation.

7. УПАКУВАННЯ І МАРКУВАННЯ

7.1. ПРОДАВЕЦЬ повинен від- вантажити товар в експортному упакуванні, що забезпечувала б схоронність вантажу від усякого роду ушкоджень при транспор- туванні, навантаженні, переван- таженні, розвантаженні і збере- женні в закритому складському приміщенні.

  1. Усі обертові елементи і ті що переміщаються (вали, шестірні, стійки з друкарськими апарата­ми, центральним циліндром по­винні бути зафіксовані, щоб вони під час навантаження, транспор­тування, розвантаження не пере­міщувалися).

  2. На усіх вузлах повинна бути бирка з порядковим номером зі специфікації— пакувального ар­куша і найменування вузла.

  3. Дукторні, растрові, формні вали повинні бути покладені в дерев'яну малогабаритну тару, яка уберігає від переміщень і пошкоджень при транспортуванні.