Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Плотин. - Вторая эннеада. - 2004

.pdf
Скачиваний:
49
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
15.54 Mб
Скачать

120 Плотин. Эннеады. Трактат /I. 2

только так оно может исполнить свое стремление. В самом деле, если это тело будет кругообращать Душа, она не утомится, так как она не тащит его

и[тем более не тащит его] против природы.3 Ибо «природа» есть то, что устроено Душой всего. И еще, поскольку целая Душа существует повсюду, по­ скольку, будучи Душой всего, она не разделяется на части, постольку она дает небу повсеместное бытие, насколько это для него возможно; а возможно это для него благодаря тому, что оно участвует во всех вещах и всех вещей достигает. Если бы Душа оста­ новилась где-то, то, придя туда, остановился бы и не­ бесный огонь, ибо поскольку эта Душа всецела, то небесный огонь повсюду стремится к ней. И что же, никогда не достигает ее? Нет, таким образом он все­ гда достигает ее, или, лучше сказать, она сама вечно ведет его к себе и этим вечным водительством обус­ ловливается его вечное движение; Душа не ведет его из одного места в другое, но только к себе, в одно и то же место, не по прямой, но по кругу, давая ему [небесному огню] обладать собой в любом из мест

имоментов движения. Если бы Душа пребывала только там, где пребывает каждая вещь, то небо ос­ тановилось бы. Но поскольку она не только там, где отдельные вещи, небо будет в движении повсюду и не вне Души и, следовательно, в кругообразном дви­ жении.

О движении неба

121

2. Как же другие вещи? — Каждая из них не есть целое, но часть — и занимает частичное место. Небо же — целое: и оно есть и свое место, ему ничто не препятствует, поскольку оно само есть Всё. А как же люди? Насколько они произошли от Вселенной, они — ее части, но насколько люди суть они сами, настолько каждый есть особое целое. Потом, если небо, где бы оно ни было, обладает Душой, почему оно должно кругообращаться? Потому что оно об­ ладает Душой не только в каком-то месте. Конечно, если сила Души есть движение вокруг ее центра, то это тоже заставляет небо кругообращаться; говоря о природе Души, «середину» нельзя понимать так же, как говоря о середине тела: в случае Души середина это то, откуда происходит другая [природа], в слу­ чае же с телом — середина пространственна. Долж­ но понимать это по аналогии: в сфере Души должна быть середина Души, как здесь есть середина тела, ибо как тело расположено вокруг своей середины, так и Душа (хотя в строгом смысле середину имеет только тело, и причем сферическое). В самом деле, если есть средоточие Души, то Душа движется во­ круг Бога, любовно обнимает Его, держится вокруг Него, как может, ибо от Него зависят все вещи. По­ скольку Душа не может идти к Нему, она движется вокруг Него. Почему же не таковы все души? — Таковы все, но каждая на своем месте. Почему же

122 Плотин. Эннеады. Трактат II. 2

тогда не кругообращаются наши тела? Потому что к ним прибавилось нечто, движущееся по прямой, при­ бавились порывы к иному, и сферическое в нас по­ теряло легкость вращенья, став земляным.4 Там же, двигаясь вместе с Душой, тело [неба] тонко и легко­ подвижно; почему ему должно было бы остановить­ ся, ему, движимому повсюду движениями Души? Так же и в нас есть дух, движущийся вокруг души, как и небо.5 Ибо, если Бог есть во всех вещах, то Душа, стремящаяся быть с Ним, должна двигаться вокруг Него [и всех вещей], ибо Он не есть в какомто одном месте. И Платон наделяет звезды не толь­ ко сферическим движением вместе с целым, но и каждую [в отдельности] — кругообращением вокруг собственного центра,6 ибо каждая из них на своем месте обнимает Бога и радуется, [осуществляя свое движение] не благодаря расчету, но по природной необходимости.

3. Пусть будет и так: есть некая последняя сила души, которая простирается от земли и проходит Целое, переплетаясь с ним;7 есть и другая сила ду­ ши — естественная сила чувственного восприятия, приемлющая разумность на уровне мнений; она удерживается вверху, и, соприкасаясь с первой, дает ей силу, чтобы сделать ее более живой. Низшая [ду­ ша], следовательно, движима высшей, объемлющей

О движении неба

123

ее кругом и поддерживающей все восходящее в эту сферу. Таким образом, низшая душа, поскольку она окружена высшей, стремясь к ней, обращается к ней; это обращение движет и тела, с которыми она спле­ тена. Если какая-либо из частей сферы находится хоть в каком-то движении, тогда, если она только дви­ жима, она будет двигать то, в чем она есть, и сфера придет в движение. Также и в наших телах, когда наша душа движима иным, нежели тело, движением, например, радостью или тем, что кажется благом, тогда возникает и пространственное движение тела. Но в небе душа становится в Благе, и становится более восприимчивой, и движется к Благу, двигая к нему и тело свойственным ему пространственным способом. Сила ее восприятия берет [свое] благо от того, что свыше: она радуется, преследуя свое, не­ сомая повсюду к Благу, которое есть везде. Так дви­ жется Ум, ибо это сразу и покой, и движение, ибо он движется вокруг Блага. Так потом и Вселенная, дви­ гаясь в своем круге, в то же время покоится.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. См.: Платон. Тимей, 34а 4. На протяжении всей этой главы Плотин полемизирует с Аристотелем, имея в виду его критику Тимея (см.: О душе, А. 3. 407а 6-407Ь 12).

124Плотин. Эннеады. Трактат //. 2

2.Это аристотелевская доктрина (см.: О небе, А. 9. 279а 17-18).

3.См.: Аристотель. О душе, А. 3. 407 b 2 и О небе,

В.1.284а 27-35.

4.«Сферическое в нас» — голова, которая, согласно Тимею (44d), «являет собою божественнейшую нашу

часть, владычествующую над остальными частями» и пользуется телом, как «вездеходной колесницей».

5.Плотин здесь имеет в виду круговорот дыхания, описанный в Тимее, 79а 5-е 9.

6.См.: Платон. Тимей, 40а 8-Ь 2.

7.Там же, 36е 2.

ЕГЭЕТЭЕТЗ ЕТЭ ЕГЭЕПЗЕТЗ lacJ Ecu ЕТЭЕГЗ

гд сп гд ci где] гд ei гд сп гд ЕП гд ^1 гд сп гд ci гд сп гд cil

La cJ ЕмЗ LacJ ЕПЗ LacJ ЕГЗ ΕΓΞ LacJ ΕΓΞ LacJ la cj

ГД ЕЙ [ДСП ГД ci ГД СП ГД ci ГД СП гд ЕГ| ГД СП ГД СП ГД ci ГД С

ΠΕΡΙ ΚΙΝΗΣΕΩΣ ΟΥΡΑΝΟΥ

1.

Δ/α τι κύκλω κινείται; 'Οτι

νουν μιμείται.

Και

τίνος η κίνησις,

ψυχής η σώματος;

Τ/ ούν ότι ψυχή εν

αύτη

εστί και προς αύτην; Ή σπεύδει ιεναι; η εστίν εν

αύτη

ού συνέχει ούσα; η φερομένη συμφέρει; 'Αλλ' έδει

συμφερουσαν μηκετι φερειν, αλλ" ενηνοχεναι,

τουτεστι

στηναι μάλλον

ποιησαι και μη αεί κύκλω.

Ή και αύ­

τη στησεται

η,

ει κινείται, ούτι γε τοπικώς.

Γίώς ούν

τοπικώς κινεί αύτη αΧλον τρόπον κινούμενη;

ίσως

ούδε τοπική

η κύκλω, αλλ" ει αρα, κατά

συμβεβηκός.

ΥΙοια ούν τις; Εις αύτην συναισ&ητικη και

συννοητικη

και ζωτική

και ούδαμου εξω ούδ" άλλοθι. Kai το

πάντα

δείν περιλαμβάνειν; του γαρ ζώου το κύριον περιλητττι-

κον και ποιούν εν. Ού περιληψεται

δε ζωτικώς,

ει μενοι,

ούδε σώσει τα ένδον σώμα

έχον

και γαρ σώματος

ζωη

κίνησις. Ε/ ούν και τοπική,

ώς δυνησεται

κινησεται

και

ούχ ώς ψυχή μόνον, άλλ'

ώς σώμα

εμψυχον και

ώς

ζώον ώστε

είναι μικτην

εκ σωματικής

και

ψυχικής,

του μεν σώματος εύ3ν φερομένου φύσει,

της

δε ψυχής

κατεχούσης,

εκ δ" άμφοίν

γενομένου

φερομένου τε

και

μένοντος. Ε/ δε σώματος η κύκλω λεγοιτο, πώς παντός

126 Плотин. Эннеады. Трактат //. 2

εύΒνποροΰντος και του πυρός; Ή εύΒνπορεΐ, εως αν ηκη εις το ου τετακταιώς γαρ αν ταχΒη, ούτω δοκεΐ και εστάναι κατά φύσιν και φερεσ&α/ εις ο ετάχβη. Δ/α τι ούν ου μένει ελ$όν; 'Αρα, οτ/ η φύσις τω πυρ/ εν κινήσει; Ε/ ούν μ/η κύκλω, σκεδασ$ησεται επ" εύ$ν· δεί άρα κύκλω. Αλλα τούτο προνοίαςαλλ" εν αύτω παρά της προνοίαςώστε, ει εκεί γένοιτο, κύκλω κινεΐσ^αι εξ αύτοΰ. Ή εφιεμενον του εύ^εος ούκ έχον ούκετι τόπον ώσπερ περιολισ^άνον ανακάμπτει εν οΊς τόποις δύναταιού γαρ έχει τόπον με£' εαυτόούτος γαρ έσχατος. ΘεΓ ούν εν ω έχει και αυτός αύτοΰ τόπος, ούχ Ίνα μένη γεγενημενος, αλλ" Ίνα φεροιτο. Kai κύκλου δε το μεν κεντρον μένει κατά φύσιν, η δε έξωθεν περιφέρεια ει μενοι, κεντρον εσται μέγα. Μάλλον ούν εσται περί το κεντρον και ζώντι και κατά φύσιν δε εχοντι σώματι. Ούτω γαρ συννεύσει προς το κεντρον, ού τη συνιζησει απολεΪγαρ τον κύκλον αλλ" έπε/ τούτο ού δύναται, τη περιδινησειούτω γαρ μόνως αποπληρώσει την εφεσιν. Ε/ φυχη δε περιάγοι, ού καμειταιού γαρ έλκει, ούδε παρά φύσιν η γαρ φύσις το ύπό φυχης της πάσης ταχΒ'εν. "Ετι πανταχού ούσα η φυχη ολη και ού διειλημμενη η του παντός κατά μέρος δίδωσι και τω ούρανω, ώς δύναται, πανταχού είναιδύναται δε τω πάντα μετιεναι και επιπορεύεσ^αι. Έοτη μεν γάρ, ει που εστώσα ην η φυχη, ελυόν εκείνυν δε, επειδή πασά εστίν, αύτης πάντη εφίεται. Τ/ ούν; Ουδέποτε τεύξεται; Ή ούτως άε/ τυγχάνει, μάλλον δε αύτη προς αύτην

ΠΕΡΙ ΚΙΝΗΣΕΩΣ ΟΥΡΑΝΟΥ

127

άγουσα άεϊ εν τφ άει άγειν αεί κινεί, και ουκ άλλαχού κινούσα αλλά προς αυτήν εν τω αύτφ, ουκ επ" εύΒν άλλα κύκλω άγουσα όίόωσιν αύτω ου εάν ηκη εκεϊ εχειν αύτην. Ε/ όε μενοι, ως εκείούσης μόνον, ου εκαστον μένει, στησεται. Ε/ ούν μ/η εκεϊμόνον όπουοΰν, πανταχού οισ$ησεται και ουκ εζω· κύκλω άρα.

2. Τα ουν άλλα πώς; Ή ούχ όλον εκαστον, μέρος όε και κατεχόμενον μερικω τόπω. Έκεϊνο δε όλον κα\ οίον τόπος και ούόεν κωλύει· αυτό γαρтоπάν. ΥΙώς ούν άνθρωποι; "Η, όσον παρά του παντός, μέρος, όσον ό" αυτοί, οίκεϊον όλον. Ε/ ούν πανταχού ου αν η έχει αύτην, τι όεΐ περιιεναι; Ή ότι щ μόνον εκεί. Ε/ όε η όύναμις αυτής περί το μέσον, και ταύτη αν κύκλω· μέσον όε ούχ ωσαύτως σώματος και φύσεως φυχης ληπτεον, αλλ" εκεί μεν μέσον, άφ ου η άλλη, τοπικώς όε σώματος. Άνάλογον ούν όεΐ το μέσον ώς γαρ εκεί, ούτω και έιττα^α μέσον όεΐ είναι, ό μόνως εστί μέσον σώματος και σφαιρικού· ώς γαρ εκείνο περί αυτό, ούτω και τούτο. Ε/ όη φυχης εστί, περ&εουσα τον $εόν άμφαγαπάζετα/ και περί αυτόν ώς οίον τε αύτη έχει· εξήρτηται γαρ αύτοΰ πάντα. Έπε/ ούν ούκ εστί προς αυτόν, περί αυτόν. ΥΙώς ούν ού πάσαι ούτως; Ή εκάστη όπου εστίν ούτως. Δ/α τι ουν ού και τά σώματα ημών ούτως; 'Οτι το εύ^νπορον προσηρτηται και προς άλλα αϊ όρμαι και το σφαιροειόες ημών ούκ εύτροχον γεηρόν γάρ· εκεϊ όε συνεπεται λεπτόν και εύκίνητον όιά τι γαρ άν και σταίη

128 Плотин. Эннеады. Трактат II. 2

ήντινοΰν κίνησιν της ψυχής κινούμενης; "\σως δε кал παρ* ήμιν το πνεύμα το περί την φυχήν τούτο ποιεί. Ε/ γαρ εστίν 6 $εός εν πασι, την σννεΐναι βουλομενην φυχην περί αντον δει γίγνεσθαι· où γάρ πη. Και Πλάτων δε τοΐς άστροις où μόνον την μετά του όλου σφαιρικών κινησιν, αλλά και εκάστω δίδωσι την περί το κεντρον αυτών εκαστον γαρ, ου εστί, περιειληφος τον $εον άγαλλεται ου λογισμώ αλλά φυσικαΐς άνάγκαις.

3.Έστω δε και ώδετης φυχής ή μεν τις δύναμις

ήεσχάτη από γης άρξαμενη και δΓ όλου διαπλέκεισά εστίν, ή δε αίσ$άνεσ$αι πεφυκυΐα και ή λόγον δοξαστικον δεχόμενη προς το άνω εν τοις σφαίραις εαυτήν έχει εποχούμενη και τη πρότερα και δύναμιν δίδουσα παρ" αυτής εις το ποιείν ζωτικωτεραν. Κινείται ουν υπ* αυτής κύκλω περιέχουσας και εφιδρυμενης παντί όσον αυτής εις τάς σφαίρας άνεδραμε. Κύκλω ουν εκείνης περιεχούσης συννεύουσα επιστρέφεται προς

αυτήν, η δε επιστροφή αυτής περιάγει το σώμα, εν ω εμπεπλεκται. Εκάστου γάρ μορίου καν οπωσουν κινη^εντος εν σφαίρα, ει μόνον κινοϊτο, εσεισεν εν ω εστί και τή σφαίρφ κίνησις γίνεται. Και γάρ επί τών σωμάτων τών ημέτερων της φυχής άλλως κινούμενης, οίον εν χαραΐς και τω φανεντι άγα$ώ, του σώματος ή κίνησις και τοπική γίνεται. Έχε?δη εν άγα$ώ γινομένη φυχή και αίσΒ-ητικωτέρα γενομένη κινείται προς το άγαΒ-ον кал σείει ως πεφυκεν εκεί τοπικώς το σώμα.

ΠΕΡΙ ΚΙΝΗΣΕΩΣ ΟΥΡΑΝΟΥ

129

Ή τε αισθητική ото του ανω αυ και αιττη το άγα&ον λαβοΰσα και τα αυτής ήσ^είσα διώκουσα αυτό ον πανταχού προς το πανταχού συμ,φερεται. Ό δε νους ούτω κινείται· εσττηκε γαρ και κινείται· περί αύτον γαρ. Ούτως οΰν και το παν τω κύκλω κινείται αμα και εστηκεν.